но безветренный. Я смотрел на жухлую траву под моими ногами и
думал о том, что если растения имеют память, то трава эта должна
помнить наши с Дейрдрой объятия и ласки. В тот тёплый весенний
день мы пробыли здесь до самого вечера, любились всласть,
купались, дурачились, затем снова занимались любовью, а когда
приехали в мой замок, то, наскоро отужинав, завалились в постель
и сразу же заснули в объятиях друг друга. И только утром
следующего дня...
К действительности меня вернула Бренда. Она поставила свои
чемоданы на землю, подошла ко мне и взяла меня за руку.
- И что дальше, Артур?
- Всё зависит от вас, - ответил я. - Если вы устали, мы можем
сделать здесь привал, перекусим, а затем я раздобуду лошадей, и
мы отправимся в Каэр-Сейлген.
- А если мы не очень устали?
- Тогда я сейчас же раздобуду лошадей, и мы отправимся в
Каэр-Сейлген.
- Это далеко? - спросил Брендон.
- Два часа езды.
- Ага! - произнесла Бренда, и в глазах её заплясали лукавые
искорки. - Так это то озеро...
Мой взгляд заставил её прикусить язык. Третьего дня я не в меру
разоткровенничался с сестрой и рассказал ей романтическую
историю своего знакомства с Дейрдрой - и вот она чуть не
проболталась об этом в присутствии моей дочери. Пенелопа уже
знала о Дейрдре, но вряд ли ей было бы приятно услышать, что
сейчас она находится там, где её отец влюбился в другую женщину.
- Так это, - после короткой паузы поспешила исправиться Бренда,
- твоё любимое озеро, о котором ты мне говорил?
- Да, - с облегчением ответил я. - Прелестное местечко, не так
ли? А весной здесь вообще восхитительно.
- В самом деле, - сказала Пенелопа, обводя взглядом окрестности.
- Здесь очень красиво. Жаль, что я принципиально не пишу
пейзажи.
- Так измени своим принципам, - посоветовал ей Брендон. - Твоя
принципиальность в таких вопросах сродни закомплексованности...
Между прочим, Артур, - обратился он ко мне. - Ты был прав.
Формирующие здесь действительно "кусаются".
- А я уже установила контакт, - похвасталась Бренда. - Через
Самоцвет. Оказывается, это раз плюнуть.
Пока Брендон и Пенелопа, сосредоточившись, проделывали "это раз
плюнуть", я изложил им свои соображения:
- Мы не можем вот так сразу переместиться в мой замок. В этом
мире пока что неизвестно явление тоннельного перехода, и если мы
появимся в Каэр-Сейлгене из ниоткуда, нас, чего доброго, примут
за исчадий ада.
- Это уж точно, - согласилась Бренда. - На Земле Хиросимы
кое-кто подозревал, что я обитаю в канализационной системе,
вследствие моей дурной привычки входить и выходить из Тоннеля в
туалетных кабинах.
Я вежливо рассмеялся.
- А однажды, - продолжала сестра, - даже случился скандал. За
мной попытался приударить один тип, такой прилипчивый, что не
отдерёшь. В один прекрасный день, вернее, вечер, мне пришлось
улизнуть от него через дамскую комнату в баре. И представь себе
- он простоял под дверью битый час, а затем, встревоженный,
вызвал полицию. Когда меня нигде не нашли, его, разумеется,
подняли на смех, а он решил, что я самая что ни на есть
настоящая ведьма и стал относиться ко мне с опаской. О
дальнейших ухаживаниях уже и речи быть не могло.
- Вот так Бренда отшивает своих поклонников, - с усмешкой
заметил Брендон. Его самоуверенный вид свидетельствовал о том,
что он успешно справился с Формирующими. - Но если говорить обо
мне, то я для этой цели чаще использую кабины лифтов и
телефонные будки.
- К сожалению, - сказал я, - здесь нет ни дамских комнат, ни
лифтов, ни телефонов. Пока что нет. Поэтому нам придётся сесть
на старых добрых лошадок и въехать в мой замок подобающим
образом. Правда, само моё появление вместе с вами в этих краях
вызовет множество толков, но я здесь хозяин, и никто не вправе
требовать от меня объяснений. Что же касается ваших вещей, то я
могу телепортировать их хоть сейчас.
- А как насчёт лошадей? - отозвалась Пенелопа. - Ты
позаимствуешь их в своём замке, или наши первые шаги в этом мире
ознаменуются конокрадством?
- О нет, обойдёмся без воровства. Накануне я связывался с
Морганом Фергюсоном и попросил его приготовить лошадей. Надеюсь,
он не забыл об этом. - Я достал из кармана зеркальце. - Сейчас я
переговорю с ним.
Я даже не подумал предупреждать родных, чтобы они не мешали мне;
это было само собой разумеющимся. Лишь чисто машинально я сделал
специальный жест, означающий, что разговор предстоит не
конфиденциальный, а значит, присутствующие могут оставаться на
своих местах.
Я сосредоточился на зеркальце, и почти сразу по его поверхности
пробежала мелкая рябь; затем оно стало матовым и произнесло
голосом Моргана:
- Кевин? Ну, наконец-то!
Туман рассеялся, и в зеркальце появилось изображение Фергюсона,
восседавшего в широком кожаном кресле, которое показалось мне
знакомым. Также я увидел нижний край портрета, висевшего на
стене позади него.
- С тобой всё в порядке? - спросил Морган.
- Как видишь, да, - ответил я.
- Ты уже вернулся?
- Да, сейчас я на Земле Ар... - Я осёкся. - В общем, я вернулся.
- Где ты находишься?
- В Лохланне.
- Ага. - Взгляд Моргана устремился мимо меня на озеро за моей
спиной. - Живописное местечко ты выбрал... Однако почему так
далеко?
- Я же говорил тебе, что прибуду вместе с родственниками... Ах
да, это я говорил Дейрдре.
- Я знаю, - кивнул Морган. - Твой брат и две сестры.
- Вот то-то же. Пока суть да дело, они поживут в моих владениях,
а потом мы решим, под каким соусом преподнести их в Авалоне.
Беда в том, что они очень похожи на меня, и нет никакой
возможности представить их, скажем, как заморских гостей.
- Это не беда, - ответил Морган. - Даже напротив - если они
похожи на тебя, то никто не будет сомневаться, что они твоя
родня.
- Вот как? - озадаченно произнёс я и приблизил зеркальце к
своему лицу, увеличивая угол обзора. Промелькнувшая в моём мозгу
догадка оказалась верной: Морган сидел в кресле Колина, а над
ним висел портрет Дейрдры в платье цвета морской волны и с
букетом васильков в руках. Моя любимая ослепительно улыбалась
мне... - Дружище! Что ты делаешь в королевском кабинете?
Морган натянуто усмехнулся.
- В данный момент это кабинет регента королевства, - сказал он.
- И я нахожусь здесь по праву главы Регентского совета.
Я опешил.
- Что?! Колин умер?
- Нет. Он по всей форме отрёкся от престола, а затем исчез в
неизвестном направлении.
Несколько секунд я, разинув рот, переваривал это известие. Потом
в голову мне пришла мысль, что теперь между мной и престолом
больше не стоит мой друг Колин, а нового короля, младшего брата
Даны, я смогу потеснить без особых угрызений совести. В конце
концов, я будущий муж Дейрдры, единственной дочери короля
Бриана; кроме того, мой прадед был законным правителем
Лайонесса...
- Как давно это произошло? - наконец спросил я.
- Позавчера.
- А почему ты вчера мне ничего не сказал?
- Во-первых, не было времени - ты вызвал меня в самый разгар
дебатов на Государственном совете. А во-вторых, я не хотел
обнадёживать тебя, пока ситуация не прояснится.
- Обнадёживать? - переспросил я, невольно краснея. Неужели
Морган прочёл мои мысли?
- Дело в том, - продолжал Морган, - что Колин отрёкся от
престола не в пользу Дункана Энгуса-младшего, как ты, наверное,
подумал.
- А в чью же? Неужто в пользу Эмриса?
- Нет, в пользу некоего Артура Пендрагона, принца из Дома Света,
правнука легендарного короля Артура.
От неожиданности я закашлялся и чуть было не уронил своё
зеркальце.
- Морган, это серьёзно?
- Ещё как серьёзно! Вчера поздно ночью - вернее, сегодня рано
утром, - Государственный совет провозгласил тебя королём
Лайонесса Артуром II, а меня назначил регентом ввиду твоего
отсутствия в Авалоне.
- Чёрт побери! - в сердцах выругался я. - Что же теперь делать?
- Прежде всего, - предложил Морган, - нам следует поговорить в
более удобной обстановке, чем эта. Без всяких зеркал, по
старинке - лицом к лицу. Ты можешь перенестись ко мне?
- Конечно, могу.
- Так давай же.
- Нет, - сказал я, - погоди. Сперва я должен позаботиться о
родных. Ты исполнил мою вчерашнюю просьбу?
- Насчёт лошадей - да.
- Где они?
- В самом дальнем стойле конюшни. Два горячих жеребца и две
смирные кобылы, соответственно с мужскими и дамскими сёдлами.
- Ух ты! Даже это учёл.
Морган ухмыльнулся.
- Всегда рад служить вашему величеству и всей вашей царственной
родне.
- Да пошёл ты..! - сказал я. - Ладно, жди меня. Часа через два
свидимся.
Я прервал контакт и спрятал зеркальце в карман.
- Вы всё слышали? - спросил я у брата, сестры и дочери.
Девочки дружно кивнули, а Брендон с некоторым злорадством
произнёс:
- Вот так-то, братец! Ты бежал от одной короны, а нарвался на
другую. От судьбы не уйдёшь.
- И тебя не минует чаша сия, - огрызнулся я. - Рано или поздно
быть тебе королём Света, и ты это понимаешь. И я не ошибусь,
если скажу, что ты хочешь этого. А что касается твоего
временного бегства от короны, то, думаешь, я не знаю, зачем ты
вызвался сопровождать меня?
Брендон покраснел до самых мочек ушей и в замешательстве опустил
глаза.
- Как ты догадался? - пробормотал он.
- Это было проще пареной репы, - ответил я и тут же прикусил
свой язык, вовремя сообразив, что мы говорим о разных вещах.
Если бы Брендон понял меня правильно (а я имел в виду Силу
Источника), его реакция была бы совсем другой. А так он
засмущался, словно невеста на пороге брачных покоев. Неужели...
- Ладно, - сказал я. - Замнём это дело. Сантименты в сторону. -
Я заглянул в смеющиеся глаза Бренды, которая, похоже, раскусила
нас обоих. - Сестричка, что ты думаешь о последних известиях?
- По-моему, - серьёзно ответила она, - твой друг Колин поступил
очень мудро.
- Я тоже так думаю, отец, - сказала Пенелопа. - Кто из потомков
великого Артура не мечтает найти Истинный Авалон и воцариться в
нём? Ты нашёл его, и Колин, узнав о твоём происхождении,
очевидно понял, что когда-нибудь ты захочешь занять его место.
Поэтому он решил уйти красиво.
- Я присоединяюсь к мнению девочек, - подал голос Брендон. Он
уже оправился от смущения и вновь выглядел самоуверенно и
респектабельно. - Это и мудро, и красиво, и, добавлю от себя, в
высшей степени порядочно. Ведь как-никак это земля наших
предков, и венец Авалона по праву принадлежит нам,
Пендрагонам... То есть тебе, Артур, как старшему в роду. Амадис
и Александр не в счёт.
Пенелопа рассмеялась.
- Вот это я имела в виду, говоря о мечтах всех принцев Света об
Истинном Авалоне. Не сомневаюсь, что будь у Брендона выбор, он
без колебаний променял бы Солнечный Град на Авалон, хотя ещё ни
разу не видел его.
- В этом что-то есть, - согласился Брендон. - Однако к чему эти
разговоры? Теперь Авалон - вотчина Артура, а я, так уж и быть,
удовольствуюсь Царством Света.
Бренда улыбнулась и поцеловала брата в щеку.
- Близость Источника влияет на него положительно, - сообщила она
мне и Пенелопе. - В нём снова пробуждаются властные амбиции.
Мы, все четверо, дружно рассмеялись.
- Хорошо, - сказал я. - В этом вопросе мы пришли к согласию.
Теперь нужно решить, что делать вам.
- Проблема, под каким соусом преподнести нас в Авалоне, отпала
сама собой, - заметила Бренда. - Я и Пенни - твои сёстры,
Брендон - твой брат. А всё остальное - детали, которые тебе
следует обсудить с твоим другом Морганом. В отличие от нас, вы
знаете этот мир, тут вам и карты в руки. А мы тем временем
поживём в Каэр-Сейлгене, займёмся исследованием близлежащих
миров, в общем, скучать не будем. Правда, друзья?
Пенелопа и Брендон утвердительно кивнули.
- Вот и чудненько, - сказал я и призвал Образ Источника. - А
сейчас мы займёмся лошадьми, горячими жеребцами и смирными
кобылами. Соответственно с мужскими и дамскими сёдлами.
Бренда фыркнула.
- Лично я предпочла бы горячего жеребца. Может, поменяемся,