Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детская литература - Некрасов А. Весь текст 234.81 Kb

Приключения капитана Врунгеля

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 21
обидно. Конечно, мы его, так сказать, в шею вытолкали, как  непрошенного
гостя, но все-таки не голодным ушел. Они там привыкли в пустыне -  камни
и те с голодухи гложут, так что флюгер для него тоже, знаете, не так се-
бе, а в некотором роде деликатес.
   Да. Обсудили и этот поучительный случай, позавтракали с отменным  ап-
петитом и пошли дальше.
   К ночи прошли Суэц, тут заштилели и простояли около  двух  суток.  Да
оно, знаете, и кстати. Отдохнули, поправили  паруса,  рангоут,  обтянули
такелаж, генеральную уборочку произвели, и  утром  потянул  ветерок.  Мы
подняли паруса и вышли в Красное море.
   Сначала спокойно шли правым бакштагом, а потом ветерок стал крепчать,
и нас здорово потрепало. Налетел самум из Сахары. Жарко, как в бане, ду-
хота страшная, зыбь, и Фукс, знаете, не выдержал, укачался.  Он  сначала
крепился, не показывал виду, потом сразу как-то сдал. Даже до  койки  не
дополз, улегся тут же на палубе, на ящике с провизией, стонет, обмахива-
ется страусовым пером. Жалко парня, однако ничем  не  поможешь.  Морская
болезнь - безопасный, но неизлечимый недуг.
   А в остальном все в порядке. Этот самум даже на руку нам: гонит  "Бе-
ду" полным ходом. Идем хорошо. Так и меряем милю за милей. Я  посмотрел,
проложил курс, оставил Лома в руле, а сам пошел вздремнуть в каюту.  При
моей комплекции в этих широтах лучше нести ночную вахту,  а  Лом,  он  и
днем постоит, не растает. Да.
   Ну, а к ночи жара несколько спала, мой старший помощник Лом отправил-
ся спать в каюту, а я встал в руль, веду судно.
   Ночь в тех местах красива до чрезвычайности:  вверху  луна  качается,
как фонарь на цепочке; море горит голубым, таинственным  светом.  Как  в
сказке. Постоишь часок-другой, и полезет  в  голову  всякая  чертовщина:
разные там ковры-самолеты, драконы, привидения. Я это размечтался, вдруг
слышу - Фукс невнятно бормочет что-то. Прислушался... Ого, тут,  похоже,
не морской болезнью, тут тропической лихорадкой пахнет! Слышу  -  бредит
бедняга, шепчет:
   - Христофор Бонифатьевич, крокодил... Еще крокодил...
   Ну, я закрепил руль, спустился в каюту, отпер аптечку, достал  порцию
хины, выхожу, а Фукс не унимается:
   - Двадцать семь крокодилов, двадцать восемь крокодилов, тридцать кро-
кодилов...
   - Полно, Фукс, будет вам крокодилов считать! Сглотнитека лучше, - го-
ворю я.
   И только шагнул, мне под ногу подвернулась какая-то гадина.  Я  попя-
тился, поскользнулся, упал, хину рассыпал. Тут кто-то меня  за  палец  -
цап! Ну, знаете, тут и я испугался, закричал. На  крик  выскочил  Лом  и
только ступил на палубу - слышу: тоже кричит.
   А Фукс, как часы, считает:
   - Сорок пять крокодилов... Пятьдесят крокодилов...
   Тут есть от чего прийти в панику. Но я взял  себя  в  руки,  вскочил,
чиркнул спичкой - и, поверите ли, вижу: действительно, полна палуба кро-
кодилов. Крокодильчики мелкие, новорожденные и безопасные  по  существу,
но все-таки, знаете, неприятные животные. С ними я уже не  стал  церемо-
ниться, взял швабру и давай прямо за борт, в родную стихию.
   А когда палуба несколько очистилась, я поинтересовался, откуда же это
нашествие. И вижу - лезут из щели, из ящика. Ну, тогда я все понял:  нам
в той деревне по ошибке или с умыслом вместо  страусовых  яиц  отгрузили
крокодильи. А тут жара, да еще Фукс сверху улегся, высидел,  вот  они  и
полезли.
   Установив причину чрезвычайного происшествия, я без труда избавился и
от его последствий. Не стал даже ящик распаковывать. Провел просто доску
от той щели за борт - вроде мостика, и они полным ходом, как по конвейе-
ру, один за одним так и лезли до самого Адена.  А  после  уж,  в  Адене,
вскрыли ящик, глядим - одни скорлупки остались... Да-с.
   Устранив крокодилов и водворив порядок на судне, я несколько  успоко-
ился. Но ненадолго: судьба готовила мне новые испытания.
   Мы шли вдоль берегов Эритреи. Лом спал в каюте.  Фукс  -  на  палубе.
Ураган стих, все предвещало спокойствие.  Вдруг  перед  самым  рассветом
слышу где-то в море раздирающий душу крик.
   - Все наверх! Человек за бортом! - крикнул я. - Руль на борт, поворот
оверштаг!
   Экипаж мгновенно принимает необходимые меры: полетели в  море  спаса-
тельные средства - круги, шары, концы... и вот поднимают на борт  потер-
певшего.
   Гляжу - унтер-офицер в мокром виде. Внешностью не блещет, однако  от-
ряхнулся, прокашлялся и взял под козырек:
   - Сержант итальянской армии Джулико Бандитто к вашим услугам.
   - Да какие уж тут услуги! - говорю я. - Скажите, дорогой мой,  спаси-
бо, что так обошлось, да расскажите, как вы сюда попали и что мне с вами
делать?
   - Прогуливаясь в нетрезвом виде, сдут ветром в море. Прошу вас, капи-
тан, высадить меня в любом месте на итальянском берегу.
   - Э, батенька, - говорю я, - далеконько же вас занесло! Италия-то вон
где...
   - Италия везде, - перебил сержант. - И здесь, - показывает направо, -
Италия, и здесь, - показывает налево, - Италия... Весь мир - Италия!
   Ну, я спорить не стал. Думаю: "Хмель-то у него еще не прошел, так че-
го с пьяным разговаривать?"
   Опять же пришлось принять во внимание, что в те годы такие вот молод-
чики в Италии взяли верх над народом и весь мир собирались к рукам приб-
рать. И невдомек было этим жуликам и бандитам, что их главный бандит  до
того высоко сапоги занесет, что так, вверх сапогами, его и повесят...
   Ну, а тогда ходил он еще вверх головой и чужую землю топтал. Да-с.
   В общем, я возражать не стал. Думаю:  "Разделаюсь  поскорее  с  таким
гостем, и то хорошо".
   - Ладно, - говорю, - Италия так Италия. Куда  вас  поточнее-то?  Сюда
или туда?
   - А вон, - говорит, - туда, к тем скалам, прошу вас.
   Ну, я, ничего не подозревая, причаливаю к  скалистому  берегу,  подаю
сходню. Тут мой сержант опять берет под козырек:
   - Благодарю вас, господин капитан. А теперь потрудитесь сойти с  суд-
на.
   - Полноте, батенька, некогда мне, да и не к чему. Идите уж...
   - Ах так? - говорит он, достает свисток, и  вдруг,  понимаете,  из-за
скал налетает рота головорезов. Щелк-щелк! - и, гляжу, весь мой экипаж в
наручниках, и я в том числе.
   Подхватили нас под микитки и повели по сильно пересеченной местности.
Кругом скалы, горы, бесплодная почва... Ну, привели в лагерь,  доложили.
Мы стоим, ждем.
   Наконец выходит полковник с тарелкой в руках; стоит, уплетает макаро-
ны.
   - Ага, - говорит, - вторглись на итальянскую  территорию.  Все  ясно:
судно конфисковать, людей поставить на полевые работы, о дальнейшем зап-
росить Рим.
   Ну, и погнали нас на работу. За день  мы  намучились,  проголодались.
Хорошо еще. Фукс запустил руку в торбу к  мулу,  извлек  горсть  овса  -
только и поели.
   А к ночи приходит сержант Джулико. Пожалел все-таки, отблагодарил  за
спасение: принес тарелку макарон из своего пайка.
   Неприятно принимать такие подачки, но голод, как говорится, не тетка.
Я разделил макароны по-братски, отведал. Лом - тот отсутствием  аппетита
никогда не страдал - набросился, а Фукс, смотрю, чванится: понюхал и нос
воротит.
   - Разве это макароны? - говорит он. - Это же скверная  подделка.  Ай,
господин сержант, у вас здесь такой  благодатный  климат,  а  вы  всякую
дрянь едите и кукурузу сеете! Да здесь можно такую макаронную  плантацию
развести, что на всю Италию хватит!  Вы  доложите  полковнику:  я,  если
угодно, сделаю опытную посадочку. У меня и рассада есть - на судне оста-
лась.
   Я глаза вытаращил: до чего же врет парень! А Джулико этот уши  разве-
сил и действительно побежал докладывать. И что бы вы думали: отдали  нас
в распоряжение Фукса, отвели ему участок, принесли  с  "Беды"  макароны,
кругом поставили караул. Сам полковник пришел.
   - Сажайте, - говорит, - но смотрите: обманете - шкуру спущу!
   Я вижу - этот действительно спустит, ну и решил предостеречь Фукса.
   - Бросьте вы это дело, - шепчу я, - ведь ничего не выйдет, кроме неп-
риятностей...
   А он только рукой махнул:
   - Будьте покойны, Христофор Бонифатьевич. Только тихо!
   И вот, понимаете, раскопали мы не торопясь грядки.  Фукс  на  виду  у
всех наломал макароны, посадил, поливает.
   И представьте, через три дня взошли! Сперва этакие, знаете ли,  зеле-
ные росточки, потом листочки...
   Фукс ходит, окучивает, рассказывает итальянцам:
   - Это вам не какая-нибудь дешевая подделка, это натуральный  продукт!
Вот вырастут повыше, станут в рост человека, тогда вы их косите,  листья
обламываете на корм скоту, а стебли бросаете прямо в кастрюлю, варите  -
и получаете превосходное кушанье.
   И поверили итальянцы. Да и я, признаться, поверил. Убедительно.  Рас-
тут ведь. Факт! И вот этот полковник спрашивает:
   - Нельзя ли засеять все поле?
   - Нет, почему же, можно, пожалуйста, - говорит Фукс, - только  семен-
ного материала маловато. А если ваши сеять, их  надо  спиртом  поливать,
иначе не взойдут.
   - Ну что ж, мои молодцы польют, - говорит полковник и распорядился.
   На другой день выкатили цистерну спирта, высыпали все  макароны,  что
были, соорудили цепы, обмолотили, засеяли и пошли поливать.  Но  только,
знаете, на поле немного попало, все больше в  рот  солдатам.  Вечером  и
полковник прибыл, тоже пригубил, и такое пошло веселье по всему  лагерю:
песни, шум, драки начались. А к ночи взошла луна,  лагерь  утих,  только
храп слышен по полю. А мы скорее на берег, на "Беду". Подняли  паруса  и
пошли.
   - Ну, - говорю, - Фукс, вам бы агрономом быть, а не матросом. Как это
вы достигли такого совершенства? Ведь это чудо, чтобы макароны проросли.
   - Никакого чуда, Христофор Бонифатьевич, просто ловкость рук, - отве-
чает Фукс. - У меня горсточка овса осталась в кармане, а с овсом  не  то
что макароны - окурки и те взойдут.
   Вот оно как. В общем, благополучно ускользнули. Ну, а на другой  день
я обогнул мыс Гвардафуй и пошел прямо на юг.
 
 
   Глава IX О старых обычаях и полярных льдах
 
   Океан встретил нас ровным пассатом. Идем день, другой. Влажный  ветер
несколько умеряет жару, однако прочие признаки указывают на пребывание в
тропической зоне. Синее небо, солнце в зените, а главное - летучие рыбы.
Замечательно красивые рыбки! Порхают над водой, как стрекозы, и  дразнят
душу старого моряка. Недаром, знаете, летучая рыба -  символ  океанского
простора.
   Вот эти рыбки, будь они неладны, воскресили во мне воспоминания юнос-
ти, первое плавание... экватор...
   Экватор, как вам известно, линия воображаемая, однако вполне  опреде-
ленная. Переход ее с давних пор сопровождается небольшим  самодеятельным
спектаклем на корабле: якобы морской бог Нептун является на судно и пос-
ле непродолжительной беседы с капитаном, тут же на палубе, купает  моря-
ков, впервые посетивших его владения.
   Я решил тряхнуть стариной и возродить этот старый обычай. Тем  более,
декорации несложные, костюмы тоже - с этой стороны постановка трудностей
не представляет. Но вот с актерским составом просто  зарез.  Я,  знаете,
единственный бывалый моряк на судне, я же и капитан, и волей-неволей мне
же приходится изображать Нептуна.
   Но я нашел выход: с утра приказал выставить бочку с водой, затем ска-
зался больным и вплоть до выздоровления по всем правилам сдал  Лому  ко-
мандование судном. Лом выразил мне соболезнование, однако с удовольстви-
ем заломил фуражку на капитанский манер и приказал Фуксу чистить  медные
части.
   А я заперся в каюте и занялся подготовкой: сделал бороду  из  швабры,
соорудил трезубец, корону, а сзади прицепил хвост наподобие  рыбьего.  И
должен без хвастовства сказать: получилось отлично. Я, знаете, посмотрел
в зеркало: ну, куда там - Нептун, да и только. Как живой!
   И вот, когда, по моим расчетам, "Беда" пересекла экватор, я в  полном
облачении поднялся на палубу...
   Результат получился необычайный, но несколько неожиданный. Отсутствие
предварительной проработки спектакля и незнание старых  морских  обычаев
направили воображение моего экипажа в нежелательную для меня сторону.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама