между холмами в долину Ксайнав. Долина была смоляно-
черной и угрожающе живой, холмы за ней казались часовы-
ми. Друзья замедлили бег своих лошадей, так как почти
теряли сознание от музыки. Эльрик позхвал своего неви-
димого брата, так как был уверен, что тот близко. Вновь
раздался смех - рев из темноты такой, что тряслась зем-
ля. Так могло бы быть, если бы планета заплясала бы в
ироническом веселье. Путники с усилиями продвигались
вперед, борясь со своими страхами.
Эльрик не удивился бы, если б этот путь оказался
бы западней Мертвого Бога. Что доказывало, что Зарози-
ния была здесь? Почему он доверился Сепириту? Что-то
скользнуло по его ноге и пронеслось мимо. Он положил
45
свою руку на рукоятку меча, готовый его достать.
Но затем, вспыхнув высоко в небе, появилась на их
пути неземная фигура. Руки на бедрах, обвитые золотым
светом, лицо обезьяны, смеющееся, с формами, придающими
достоинство и дикое величие. Его тело было живым и пере-
ливалось цветом и светом, его губы с наслаждением ухмы-
лялись. Это и был он - Дарнизхаан, Мертвый Бог!
- Э л ь р и к !
-Дарнизхаан! - свирепо крикнул Эльрик, задрав свою
голову и пристально глядя в лицо Мертвого Бога. Сейчас
он не чувствовал страха. - Я пришел за своей женой!
Вокруг пяток бога крутились прислужники с толстыми
широкими губами и бледными треугольными лицами, конусо-
образными шляпами и безумием в глазах. Они хихикали,
пронзительно визжали и дрожали в свете гротескного и
прекрасного тела мертвого бога. Они быстро говорили о
двух всадниках, издеваясь над ними, но они не двигались
от ступней Мертвого бога.
Эльрик усмехнулся:
- Дегенерат и ничтожные миньоны, - сказал он.
- Но не настолько, как ты, Эльрик из Мельнибонэ, -
рассмеялся Мертвый Бог. - Ты пришел для сделки, чтобы
взять душу своей жены из-под опеки, чтобы я не сделал
ее смерть вечной?
Эльрик не показал своей ненависти.
- Я уничтожу тебя, это будет самое правильное, что
я могу сделать. Но...
Мертвый Бог улыбнулся почти с жалостью.
- Ты должен быть уничтожен, Эльрик. Ты анахронизм.
Твое время пришло.
- Говори о себе, Дарнизхаан.
- Я могу уничтожить тебя.
- Но не сделаешь этого, - без ненависти начал Эль-
рик, чувствуя беспокоящее чувство товарищества с Мерт-
вым Богом. Они оба, он и Мертвый Бог, представляли вре-
мя, которое прошло, но также они были частью и этой но-
вой земли.
- Тогда я уничтожу ее, - сказал Мертвый Бог. - Я
могу сделать это безнаказанно.
- Зарозиния! Где она?
От мощного смеха Мертвого Бога затряслась долина.
- Ах, вот ты за чем пришел, древний человек! Было
время, когда в Мельнибонэ не было людей, которые бы за-
ботились о душах других смертных, особенно если те при-
46
надлежат к звериным расам, новым расам, век которых на-
зывается веком Молодых Королевств. Что? Ты спариваешься
с животными, король Мельнибонэ? Где твоя кровь, твоя
жестокая и чистая кровь? Где прославленная злоба? Где
зло, Эльрик?
Необычные эмоции шевельнулись в Эльрике в то вре-
мя, как он вспоминал своих предков, императоров-колду-
нов Острова Драконов. Он понимал, что Мертвый Бог наме-
ренно пробудил эти эмоции, и с усилием он отказался по-
зволить им захватить его.
- Это не все! - крикнул он. - Новое время пришло
на землю! Наше время скоро окончательно пройдет, а твое
т е м б о л е е!
- Нет, Эльрик! Все, что случилось, - это знак мое-
го мира. Светает, и скоро в утреннем свете пронесется
жизнь, похожая на смерть. Земная история начиналась не-
ровно. Ты, твои предки, даже эти люди новой расы - вы
ничто, - п р е л ю д и я и с т о р и и. Вы забудете
свою настоящую историю в мире грядущем. Но мы сможем
отвратить это. Мы можем выжить, завоевав землю, удержи-
вая ее от Повелителей Закона, от Сульбы, от Космическо-
го Равновесия, - мы можем продолжать жить, но для этого
ты д о л ж е н дать мне мечи.
- Я недостаточно понимаю тебя, - сказал Эльрик. -Я
пришел сюда заключить сделку или сразиться за свою же-
ну.
- Ты не понимаешь, - расхохотался Мертвый Бог,-по-
тому что мы все, люди и боги, нами играют, как марионе-
тками, перед началом настоящей игры. Ты лучше не сража-
йся со мной. Лучшая моя сторона, насколько я знаю, пра-
вдивость. Мы части одной Судьбы. Мы сражаемся с други-
ми. И часть нас обладает ужасными знаниями, которые
сделают нас душевнобольными. Это так, Эльрик, - в прош-
лом, настоящем и будущем! М ы н е б у д е м с у -
щ е с т в о в а т ь, н и к т о и з н а с!
Эльрик быстро тряхнул головой.
- Я не понимаю тебя. Я не смогу понять тебя, даже
если захочу. Я только хочу вернуть свою жену, а не за-
ходить в тупик из-за твоих загадок.
Мертвый Бог засмеялся вновь.
- Нет! Ты не получишь женщину, если мы не получим
контроль за мечами. Ты не понимаешь их свойств. Они
спроектированы не только чтобы разрушить или изгнать
нас, - их создали, чтобы разрушить мир, который мы зна-
47
ем. Если ты позволишь им это, Эльрик, ты будешь ответ-
ственным за уничтожение памяти мира, который придет за
тобой.
- Я рад этому, - сказал Эльрик.
Дайвим Слорм казался безмолвным, совсем не сочувс-
твуя Эльрику. Аргументы Мертвого Бога казались убедите-
льными.
Дарнизхаан встряхнулся так, что золотой свет зата-
нцевал, и его объем мгновенно увеличился.
- Когда у нас будут мечи, мы все не будем ни о чем
спорить, - сказал он нетерпеливо.
- Пусть будет так, - тон Эльрика был упрям. - Ты
думаешь, я желаю, чтобы обо мне помнили - помнили о
зле, разрушениях и руинах? Помнили о человеке с недос-
таточной кровью в жилах. О человеке, которого называли
убийцей друзей, убийцей женщин и многими другими подоб-
ными именами?
Мертвый Бог говорил настойчиво, почти с ужасом:
- Эльрик, ты обманываешься. Когда-нибудь ты узна-
ешь, что такое совесть. Ты должен связаться с нами. То-
лько Повелители Хаоса могут установить такую власть,
при которой мы сможем выжить. Если их ожидания будут
обмануты, мы будем уничтожены!
- Хорошо!
- Лимбо, Эльрик! Л и м б о! Ты понимаешь эти на-
мерения?
- Я не боюсь! Где моя жена?
Эльрик отверг истины и преградил путь ужасу, кото-
рый сеяли слова Мертвого Бога. Он не мог позволить себе
слушать и понимать. Он должен спасти Зарозинию.
- Я отдам мечи, - сказал он, - но я хочу, чтобы
мне вернули мою жену.
- Очень хорошо, - Мертвый Бог с облегчением улыб-
нулся. - Лучше мы будем хранить мечи в их подлинной фо-
рме по ту сторону земли, тогда мы сможем контролировать
мир. А в твоих руках они могут убить не только нас, но
и тебя, твой мир, все, что ты можешь представить. Звери
будут управлять землей и развитие начнется снова. Это
будут века сумрака. Мы не хотим, чтобы это произошло.
Но если ты будешь х р а н и т ь мечи, это произойдет
более чем неизбежно!
- Молчи! - крикнул Эльрик. - Для бога ты говоришь
слишком много. Возьми мечи и верни мне назад мою жену.
По команде Мертвого Бога несколько слуг убежало.
48
Эльрик видел, как их светящиеся тела исчезли в темноте.
Он нервно ждал, пока они не вернулись, неся борющееся
тело Зарозинии. Они посадили ее на землю, и Эльрик уви-
дел, что ее лицо выглядело как пораженное шоком.
- Зарозиния!
Взгляд его жены долго бродил вокруг, прежде чем он
наткнулся на Эльрика. Она начала пододвигаться вперед,
но слуги держали ее, хихикая.
Мертвый Бог протянул вперед свои гигантские пылаю-
щие руки.
- Сперва мечи!
Эльрик и Дайвим Слорм положили мечи в его руки.
Мертвый Бог выпрямился, схватил свой выкуп и взревел от
веселья.Зарозинию тотчас же отпустили, и она побежала
вперед к мужу, плача и дрожа. Эльрик схватил ее за ру-
ку, наклонился и погладил ее волосы, полный тревоги.
Затем он повернулся к своему кузену, крикнув:
-Давай посмотрим, сработают ли наши планы сейчас,
кузен!
Эльрик начал, и Буреносец задергался в руках Дар-
низхаана.
- Буреносец! К е р а н а с о л и е м о, г л а -
р а...
Дайвим Слорм также позвал Лезвие Печали на древнем
языке Мельнибонэ, мистическом, колдовском языке, кото-
рый употреблялся в рунных письменах и призывал демонов
Мельнибонэ за двадцать тысячелетий истории.
Они оба колдовали мечами в то время, как те дейст-
вительно подчинялись им в руках бога. Мечи поднимались
синхронно выкрикиваемым приказам, и Эльрик и его кузен
начали свою работу. Они вспоминали свойства мечей, ко-
торые проявлялись, когда мечи сражались в паре. Мечи
изгибались, сжатые руками Мертвого Бога. Он старался
вернуться назад, его форма колыхалась, немного похожая
на человека, немного на зверя, некоторое время она ка-
залась абсолютно чуждой. Он был ужасен, этот бог.
Сейчас мечи дергались, схваченные его руками, и
постепенно поворачивались к нему остриями. Он боролся
против них, отводил их в сторону, в то время, как они
крутились в воздухе, недоброжелательно, с торжеством
визжа и атакуя его со злобной силой. По команде Эльрика
Буреносец рубил сверхъестественное существо, и Лезвие
Печали вторило его примеру. Так как рунные мечи тоже
были сверхъестественны, Мертвому Богу страшно вредили
49
любые удары, которые наносились его телу.
-Эльрик! - проговорил он. - Эльрик, ты не знаешь,
что делаешь. Останови их! Останови! Выслушай более вни-
мательно то, что я расскажу тебе. Останови их!
Но Эльрик в ненависти и злобе убеждал мечи погру-
жаться в тело Мертвого Бога время от времени так, что
его формы колебались, бледнели,, яркие красивые цвета
тускнели. Его слуги спасались бегством, убежденные, что
их повелитель обречен. Их повелитель также был убежден
в этом. Он попытался нанести удар всадникам, но ткань
его тела начала рваться под ударами мечей. Клочки веще-
ства, казалось, рванулись прочь и понеслись в воздухе,
растворяясь в темной ночи.
Злобно и свирепо нацелил Эльрик мечи, в то время
как Дайвим Слорм присоединил свой голос в жестокой ра-
дости видеть разрушение.
- Д у р а к и ! У н и ч т о ж а я м е н я , в ы
у б и в а е т е с е б я !
Но Эльрик не слушал, и, развеяв последние остатки
Мертвого Бога, мечи вернулись назад и легли в руки сво-
их хозяев.
Быстро и с внезапной дрожью убрал Эльрик в ножны
Буреносца.
Он спешился и помог своей девочке-жене сесть поза-
ди него на его серого коня и затем сам вновь прыгнул в
седло. В долине Ксайнав была тишина.
50
ГЛАВА 6.
Три человека, согнувшиеся в седлах от усталости,
достигли бездны Нихрейна через день. Они съехали вниз
по винтовой дороге в темные глубины подземного города и
были встречены Сепириту, который выглядел важно и без
слов выражал одобрение.
- Удача, Эльрик, - сказал он, чуть-чуть улыбаясь.
Эльрик молчал, помогая Зарозинии слезть с седла,
потом он повернулся к Сепириту.
- Я не совсем удовлетворен этим приключением, -
сказал он мрачно. - Я спас свою жену, но я должен с то-
бой поговорить с глазу на глаз, Сепириту.
Сепириту серьезно кивнул:
- Когда вы поедите, мы поговорим одни.
Они устало прошли по галерее, которая была самой
оживленной в городе, но нигде не было видно признаков
братьев Сепириту. Он объяснил их отсутствие, когда при-
вел Эльрика и его товарищей в палату.
- Слуги Судьбы, они были призваны в другие измере-
ния, где они смогут наблюдать несколько отличное буду-
щее Земли и хранить информацию, которую я должен буду
передать отсюда.
Они вошли в палату, поели, а потом Зарозиния и Да-