дорогу, проходящую по густой сосновой и дубовой роще. Мы повернули на
нее. Через несколько сотен ярдов остановились у коттеджа, и шофер протя-
нул нечто вроде пропуска вышедшему из дома человеку. Человек был воору-
жен мощным ружьем; очевидно, это был охранник. Через милю мы останови-
лись у другого коттеджа, и все повторилось.
Дорога начала огибать прочную высокую стену. Я понял, что о ней мне
рассказывал Баркер, и удивился, как он умудрился миновать другую охрану.
В 6:30 мы остановились у массивных стальных ворот. По сигналу шофера они
открылись. Вышли несколько человек, расспросили шофера, осмотрели через
окно меня и знаком велели проезжать.
Мое уважение к Сатане постоянно росло.
Через пятнадцать минут мы были у дверей замка. Я решил, что он располо-
жен примерно в десяти милях от нью-йоркской стороны порта Джефферсон, в
лесистой местности между портом и заливом Ойстер. Построен он в неболь-
шой долине и почти или совсем не виден со стороны залива, который, как я
преположил, находится в трех четвертях мили отсюда. Местность, по кото-
рой мы проехали, такая пересеченная и так густо заросла, что я сомневал-
ся, можно ли увидеть дом с общественных дорог.
Меня приветствовал Консардайн. Мне показалось, что он рад меня видеть.
Он сказал, что меня переместили в новое помещение, и если я не возражаю,
он побудет со мной, пока я одеваюсь к обеду. Я ответил, что ничто не об-
радовало бы меня больше. Я говорил искренне. Консардайн мне нравился.
Новое помещение служило еще одним доказательством моего повышения. Тут
была гораздо большая спальня, большая гостиная и ванна. Все комнаты уди-
вительно обставлены и все имели окна. Я оценил тонкость намека, что я
больше не пленник. Меня ждал деятельный Томас. Он открыто улыбнулся при
виде моей сумки. Одежда уже аккуратно лежала на постели. Пока я мылся и
одевался, мы с Консардайном болтали.
Сатана, сказал Консардайн, не будет с нами сегодня вечером. Тем не менее
он приказал Консардайну передать мне, что я оправдал все его ожидания.
Завтра он со мной поговорит. За столом я встречу множество привлекатель-
ных людей. Потом бридж. Я, если хочу, могу принять участие. Происшествие
с ожерельем мы не обсуждали, хотя, по-видимому, Томас все знал.
Я очень хотел спросить, будет ли за столом Ева, но решил не рисковать.
Когда мы, пройдя три коридора в стенах и два лифта, вышли в столовую, ее
там не было.
Всего там собралось восемнадцать человек. Как и пообещал Консардайн, ин-
тересные, остроумные, занимательные люди. Среди них ислючительно краси-
вая полячка, итальянский граф и японский барон, все трое часто упомина-
лись в новостях. Сеть Сатаны раскинулась широко.
Прекрасный обед в прекрасном обществе - нет необходимости останавливать-
ся на подробностях. Не говорили ни об отстутствующем хозяине, ни о наших
действиях. Я испытывал сильное нетерпение вернуться к себе и ждать Бар-
кера. Знает ли он о том, что я живу в другом месте? Сможет ли добраться
до меня? В замке ли Ева?
Обед кончился, и мы перешли в другую комнату со столами для бриджа.
Партнеров хватило на четыре стола, двое оставались лишними. Это дало мне
возможность избежать игры. К несчастью для моих планов, Консардайн полу-
чил такую же возможность. Он предложил показать мне некоторые чудеса
этого места. Конечно, я не мог отказаться.
Мы осмотрели с полдюжины комнат и галерей, прежде чем я смог, не нарушая
приличий, изобразить усталость. То, что я увидел, описывать не буду; это
не существенно. Но меня глубоко задели собранные тут редкости и их кра-
сота. Сатана, сказал мне Консардайн, живет в собственных огромных апар-
таментах, где держит наиболее дорогие для него сокровища. То, что я ви-
дел, лишь небольшая часть сокровищ замка, сказал он.
Возвращаясь, мы заглянули в комнату для бриджа. Во время нашего отсутс-
твия появились другие игроки, в ходу было еще несколько игровых столов.
За одним из них с Кобхемом в качестве партнера сидела Ева.
Когда я проходил мимо, она взглянула на меня и равнодушно кивнула. Коб-
хем встал, и мы с большим дружелюбием обменялись рукопожатием. Ясно бы-
ло, что он больше не сердится. Пока я знакомился с вновьприбывшими, Ева
откинулась в кресле, напевая, и я узнал одну из модных джазовых песенок:
Повстречайся со мной, милый, когда часы пробьют двенадцать ...
В полночь,
Когда от лунного света
Разгорятся наши сердца...
Мне не нужен был лунный свет, чтобы сердце мое разгорелось. Это сообще-
ние. Она виделась с Баркером.
Через несколько мгновений я наступил Консардайну на ногу. Ева была под-
черкнуто невежлива. Она зевала и нетерпеливо перебирала карты. Кобхем
раздраженно взглянул на нее.
- Ну что, - наконец резко сказала она, - играем мы или нет? Я официально
заявляю - в двенадцать часов буду уже в постели.
Я опять понял - она подчеркивает свое сообщение.
Я пожелал всем доброй ночи, и мы с Консардайном направились к выходу.
Вошла еще одна небольшая группа, и нас просили остаться.
- Не сегодня, - прошептал я ему. - Я нервничаю. Выведите меня отсюда.
Он взглянул на Еву и слегка улыбнулся.
- У мистера Киркхема есть срочная работа, - объяснил он. - Я вернусь че-
рез несколько минут.
Он отвел меня в мои комнаты, показывая по пути, как действуют панели и
лифты.
- На случай, если передумаете и захотите вернуться, - сказал он.
- Не передумаю, - ответил я. - Немного почитаю и лягу спать. По правде
говоря, Консардайн, я не выдержу сегодня общения с мисс Демерест.
- Я поговорю с Евой. Зачем вам чувствовать неудобство?
- Лучше не надо, - попросил я. - Я попытаюсь сам справиться с ситуацией.
- Как хотите, - ответил он и продолжал говорить о том, что утром меня
будет ждать Томас. Вероятно, через него передаст свои пожелания Сатана.
Если мне понадобится лакей, я могу позвать его по внутреннему телефону.
Телефон давал мне впечатление уединенности, какого не давал звонок. Я
решил, что Томас уже не исполняет обязанности моего надзирателя. И был
этому очень рад.
Консардайн пожелал мне спокойной ночи. Наконец я остался один.
Я подошел к окну. Оно было не зарешечено, но покрыто тонкой стальной
сеткой, такой же непроходимой. Выключив все лампы, кроме одной, я стал
читать. Часы показывали 10:30.
- Я здесь, капитан, и очень рад вас видеть.
Несмотря на то, что я был уверен в появлении Баркера, сердце мое подп-
рыгнуло и огромная тяжесть, казалось, свалилась с плеч. Я влетел в
спальню и схватил его за плечи.
- А как я рад, Баркер, клянусь Господом!
- У меня для вас сообщение, - он улыбнулся, закрыв маленькие глаза. - И
теперь не нужно прятаться. Никто не придет проверять вас. Теперь вы на
высоком положении у Сатаны. Стали одним из них. Хорошо проделано, капи-
тан! Я знаю, что такое хорошая работа.
Он достал сигару, закурил и сел, с восхищением глядя на меня.
- Хорошая работа! - повторил он. - И без всякой тренировки. Я сам бы не
мог ее сделать лучше.
Я поклонился и придвинул к нему графин с вином.
- Нет, нет, - отказался он. - Если вы в отпуске и собираетесь лечь
спать, тогда пожалуйста. Но в нашей работе старина Джон Ячменное Зерно
лишь помеха.
- Я ведь новичок, Гарри, - сказал я виновато и отодвинул нетронутый гра-
фин.
Он одобрительно посмотрел на меня.
- Когда мисс Демерест все рассказала мне, - продолжал он, - меня легко
было сдунуть, как перышко. Приведите его ко мне, сказала она, как только
сможете. Сплю я или не сплю, неважно, я хочу его видеть, сказала она. В
любое время, сказала она, только без риска. Очень хочет видеть вас, сэр.
- Она сама дала мне понять, что будет в своей комнате в двенадцать.
- Отлично, мы там будем, - кивнул он. - Есть какой-нибудь план? Разда-
вить его, я хочу сказать.
Я колебался. Мысль, пришедшая мне в голову, была слишком неопределенной,
чтобы назвать ее планом. Слишком хрупка она пока для рассмотрения.
- Нет, Гарри, - ответил я. - Я пока еще мало знаю обстановку. Нужно ос-
мотреться. Я знаю только одно - я освобожу мисс Демерест от Сатаны или
будь я проклят.
Он скосил на меня вгляд, как испуганный терьер.
- Капитан Киркхем, - серьезно сказал он, - это ваша последняя ставка.
Самая последняя, сэр. Конечно, хорошо, если бы кто-нибудь нас поддержал.
И если никто не узнает, что мы замышляем. Но никто не выступит против
него, сэр. Никто. Все равно что просить гору обрушиться на него, землю
проглотить его, сэр.
Он помолчал.
- Вот что, капитан. Если вы решаетесь выступить против него, я с вами.
Но мы должны понимать, что, кроме нас, нет никого. У нас нет ни малейше-
го шанса убежать. Если не он сам, то рабы кефта позаботятся об этом.
Что? Мы отнимаем у них их рай? Это самоубийство, капитан, не меньше. И
если они заподозрят мисс Демерест, узнают что-нибудь о ней... Боже, мне
не хочется думать об этом! Нет, нужно найти какой-то другой путь, капи-
тан.
- Я хочу сказать - если иного выхода не будет, - сказал я. - И если дой-
дет до открытой схватки, я не хочу, чтобы вы в ней участвовали. Я
как-нибудь сам.
- Послушайте, капитан, - сказал он, его короткая верхняя губа дрожала,
лицо исказилось, будто он собирался заплакать. - Не нужно так говорить
со мной. Куда вы, туда и я. Разве мы не партнеры?
- Конечно, партнеры, Гарри, - ответил я, искренне тронутый. - Но когда
дойдет до убийства... я сам. Вам нет необходимости идти на смертельный
риск ради нас.
- Ну и ну! - огрызнулся он.- Нет необходимости! К дьяволу необходимость!
Думаете, мне так приятно ползать сквозь стены, как крыса? Я бы ни слова
не сказал против приличной богобоязненной тюрьмы. Но это? Знаете, что
это? Настоящий ад! А вы с мисс Демерест как моя семья! Нет необходимос-
ти, вы говорите! Не нужно так больше, капитан!
- Ну, ну, Гарри, я не совсем это имел в виду, - сказал я и потрепал его
по плечу.- Я хотел сказать, что если дойдет до самого плохого, предос-
тавьте Сатану мне, а сами попробуйте спасти мисс Демерест.
- Мы будем вместе, капитан, - упрямо ответил он. - Если дойдет до убийс-
тва, я с вами, - он заколебался и добавил: - Хотел бы я, во имя Господа,
быть уверен, что честная пуля справится с ним.
Это задело меня за живое. Слишком близко подошел он к моим глубочайшим
сомнениям.
- Заткнитесь, Гарри! - резко сказал я. - Ведь первое, что вы мне сообщи-
ли, что Сатана человек, такой же, как вы и я. И что пуля или нож покон-
чат с ним. Почему вы передумали?
- Я блефовал, - пробормотал он. - Я хвастался, чтобы поддержать свою
смелость. Его нельзя назвать вполне человеком, сэр. Я говорил, что он не
Сатана. Но я не говорил, что он не дьявол. О Боже, он такой огромный! -
беспомощно закончил он.
Мое беспокойство усиливалось. Я думал найти поддержку в отсутствии суе-
верий относительно Сатаны у Баркера. Но теперь эти суеверия овладели им.
Я попробовал высмеять его.
- Будь я проклят! - усмехнулся я. - Я считал вас прожженным парнем, Гар-
ри. Сатана говорит, что он прямиком из ада. Конечно, говорите вы себе,
откуда еще ему взяться? Наверное, если бы вам рассказали о Красной Ша-
почке, вы любую старуху в шали примете за волка. Спрячьтесь под кро-
ватью, малыш.
Он серьезно взглянул на меня.
- За ним ад, - сказал он. - И он знает все пароли.
Я начал сердиться. Прежде всего, споря с ним, я спорил с самим собой. В
конце концов он лишь высказывал мои мысли, которые я сам не хотел приз-
навать.
- Ну что ж, - сказал я, - если вы так считаете, он вас прижал. Вы для
меня теперь бесполезны, Гарри. Возвращайтесь в свои стены и ползайте.
Ползайте и оставайтесь живым. Дьявол он или не дьявол, я с ним сражусь.
Я хотел уколоть его. К моему удивлению, он не рассердился.
- И дьявол он или нет, я тоже, - спокойно сказал он. - Морочите мне го-
лову, капитан? Не нужно. Я сказал , что иду с вами. Хватит быть крысой в