Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Мерль Весь текст 1000.72 Kb

Остров

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 44 45 46 47 48 49 50  51 52 53 54 55 56 57 ... 86
му здесь. Прошло ли мое предложение, нет ли - ничего не изменилось.
   - Нет, изменилось, - ядовито заметил Парсел. - Если вам угодно  пойти
поохотиться за "дичью", то придется вам взять себе в спутники  Маклеода,
Смэджа да Ханта. Впрочем, насчет Ханта это еще тоже не наверняка, -  до-
вожу до вашего сведения, что он не собирается заряжать ружье.
   - Что это еще за новость? - буркнул Маклеод. - Правда,  Хант,  что  у
тебя ружье не заряжено?
   - Сам увидишь, - отозвался Хант.
   Нацелившись на Маклеода, он нажал курок. Маклеод упал ничком на пол.
   - Черт бы тебя побрал! - прогремел он, подымаясь и потирая ушибленное
плечо. - Никогда не смей так шутить, слышишь!
   - Действительно, что за глупые шутки! - с притворным сочувствием про-
говорил Джонс.
   Это уже походило на настоящую комедию. Маклеод побледнел  от  ярости.
Но он не осмелился расспрашивать Ханта публично. Боялся, что  его  ответ
будет равносилен переходу Ханта в лагерь противника. "Я победил по  всей
линии, - подумал Парсел, чувствуя непреодолимую грусть. - Но уже слишком
поздно".
   - Ну и что же? - сказал вдруг Маклеод, словно подслушав мысли  Парсе-
ла, - что, в сущности,  изменило  ваше  голосование,  Парсел?  Черные  в
джунглях. Любят они нас примерно, как мангуст змею, и, голосуй не  голо-
суй, все равно не бросятся в наши объятия. По-моему, черные сейчас  при-
держиваются одинакового мнения с капитаном и считают, что мир на острове
может воцариться лишь тогда, когда наши головы будут водружены на копья,
а копья для красоты пейзажа воткнуты вокруг их жилья.
   - Пока ваша голова не будет водружена на копье,  -  холодно  возразил
Парсел. - Кто в конце концов обманул таитян во время раздела женщин? Кто
не пожелал разделить с ними землю? Кто убил Кори и Меоро?
   - Не будем ссориться перед лицом общего врага,  -  торжественно  про-
возгласил Мэсон, взглянув с упреком на Парсела. - Не забывайте,  что  мы
британцы и что любой ценой мы обязаны сохранять единство.
   "Единство", "общий враг" - ничего не забыто!
   - Позвольте мне договорить, я хочу ответить Маклеоду,  -  раздраженно
выкрикнул Парсел. - Он уверяет, что таитяне обрекли нас на смерть.  А  я
этому не верю.
   - Никто вас и не заставляет верить, - протянул Маклеод. - Если не ве-
рите, не так уж трудно узнать, что они на самом деле думают: пойдите  да
спросите их.
   Опустив глаза, Парсел задумался. Не кроется ли за предложением Макле-
ода ловушка и не поставят ли ему потом в вину, что он общался с  "мятеж-
никами"?
   - В конце концов, вам не так уж трудно их отыскать, - добавил  Макле-
од. - Вы ведь в дружбе с ними... и с их женами.
   Смэдж хохотнул, и все стихло. Парсел понял, что выходки Итии известны
всем островитянам.
   Он поднял голову.
   - Хорошо, попытаюсь повидаться с таитянами, - медленно проговорил он,
- но говорить с ними я буду не от своего имени, а на основании  полномо-
чия, которое мне выдаст ассамблея.
   - Полномочие? Какое полномочие? - вдруг взорвался Масон. -  Для  того
чтобы идти и болтать с неприятелем?
   Он обернулся к Маклеоду, как бы ожидая его  одобрения,  но  шотландец
промолчал. Он считал, что его дружки и так недостаточно  воодушевлены  и
не собираются идти в бой, чего доброго, они еще бросят его в критическую
минуту; все свои надежды Маклеод возлагал на то, что Парсел,  вступив  в
переговоры с неприятелем, ценой своей жизни докажет остальным,  что  все
без исключения перитани ненавистны чернокожим.
   - Если идти к ним для того, чтобы болтать и тереться об  их  щеки,  -
ядовито проговорил он, - тут капитан прав,  не  особенно  это  прилично,
хоть десяток серег нацепи. Но если идти для того, чтобы выведать их  на-
мерения, то, по-моему, всегда полезно во время войны узнать, какого кур-
са держится неприятель. Если Парселу лестно рискнуть  своей  драгоценной
шейкой ради того, чтобы пойти поболтать с этими сукиными детьми, то  нам
это только на пользу, и с вашего разрешения, капитан, я лично за, -  до-
бавил он с великолепно разыгранным почтением.
   Маклеод небрежно поднял правую руку и тут же опустил ее. Движение это
было столь быстрым и столь неопределенным, что вряд ли Мэсон  даже  счел
его за официальную подачу голоса, но, опустив руку, Маклеод тут  же  по-
вернулся к Смэджу и подмигнул ему.
   - Я - за, - поспешно отозвался Смэдж.
   - Я тоже, - как эхо повторил Уайт.
   В свою очередь поднял руку Хант, а за ним Парсел, Джонсон и Джонс.
   - Ну что ж, раз все согласны, - заявил Маклеод,  словно  не  замечая,
что Мэсон не голосовал, и даже не считая нужным завершить обряд  голосо-
вания обычным подсчетом голосов, - Парсел может отправиться  в  джунгли,
чтобы рискнуть своей жизнью, когда ему заблагорассудится, и притом с на-
шего благословения. Если вы не против, капитан, - поспешно добавил он, -
можно перейти к следующему вопросу. Сегодня после полудня водоносы  отп-
равляются за водой, и, ввиду сложившихся обстоятельств, следует, по-мое-
му, кинуть жребий, кому из матросов их сопровождать. Смэдж у нас грамот-
ный, вот он и напишет наши имена на бумажках... Смэдж, дай Джонсу  треу-
голку.
   - Надеюсь, мое имя тоже будет вписано? - с  достоинством  осведомился
Мэсон.
   - Я полагал, капитан...
   - Внесите и мое имя! - сказал Мэсон.
   - Как это благородно с вашей стороны, капитан! - с наигранным  благо-
говением пробормотал Маклеод.
   Он поднялся, взял с одной из многочисленных полок чернильницу  покой-
ного лейтенанта Симона и поставил ее на стол. Смэдж пододвинулся к столу
вместе с табуреткой, кашлянул, выставил вперед свою крысиную мордочку и,
с наслаждением обмакнув гусиное перо в чернила,  начал  выводить  буквы.
Экипаж глядел на него молча, не без уважения.
   - Нет никаких причин делать мне поблажки, - заявил Мэсон, обратив су-
ровый взор к Парселу. - Каждый из нас обязан подвергать себя  опасности,
раз она угрожает всем...
   "Вот как! - подумал Парсел. - Что-то я никогда не видел, чтобы  Мэсон
в шторм карабкался по реям!.." Он поймал взгляд Маклеода и понял, что  у
шотландца мелькнула та же мысль. Маклеод стоял за спиной Мэсона, и  хотя
держался он с подчеркнутым уважением, его худое лицо вдруг выразило  та-
кое глубочайшее презрение, что Парсел вчуже оскорбился. Бесспорно, Мэсон
непереносим во многих отношениях. Но разве не омерзительно  видеть,  как
Маклеод превратил его в ярмарочного петрушку и вертит им как хочет.
   - Сколько имен нужно вытащить? - спросил Джонс,  пристроив  треуголку
Барта у себя на коленях.
   Маклеод сел и вежливо обернулся к Мэсону. Во всем, что касалось мело-
чей, он предоставлял главную роль и инициативу капитану.
   - Четыре, - глубокомысленно изрек Мэсон. - Четырех человек более  чем
достаточно.
   Джонс запустил руку в треуголку и, вытащив сразу четыре бумажки,  по-
ложил треуголку на стол.
   - Хант.
   Хант что-то буркнул.
   - Пойдешь после обеда за водой, - сказал Маклеод.
   Он хотел было добавить  "с  заряженным  ружьем",  но  решил  отложить
объяснения.
   - Уайт, - крикнул Джонс.
   Уайт молча наклонил голову.
   - Джонсон.
   - Я? Я? - испуганно пробормотал Джонсон, поднося ладонь к губам.
   - А ты вообразил, что тебя не включат? - хихикнул Смэдж.  -  Ты,  не-
бось, не хуже других стреляешь.
   - Я! Я! - повторил Джонсон слабым голосом, шаркая подошвами по  полу.
Он чем-то напоминал сейчас курицу, суетливо копающуюся в песке.
   - Следующий, - скомандовал Маклеод, даже не взглянув на старика.
   - Джонс, - крикнул Джонс и расхохотался.
   - Хант, Уайт, Джонсон и Джонс. Согласны? Думаю, это все,  капитан,  -
сказал Маклеод.
   Мэсон поднялся и прочно встал на ноги, словно опасаясь качки.
   - Матросы, - громко проговорил он, - напоминаю вам, что нынче вечером
мы соберемся в доме таитян и проведем там ночь.
   И величественно взмахнул рукой. Собрание закончилось. Парсел вместе с
Джонсом вышли первые.
   - Ропати, - обратился к юноше Парсел, свернув на Уэст-авеню, - я хочу
дать вам один совет. Когда  будете  сопровождать  водоносов,  не  берите
ружья.
   - Почему это? - с досадой спросил Джонс.
   Ведь речь шла о простой игре. Об увлекательнейшей из игр. Легкой пос-
тупью он пойдет с ружьем во главе водоносов,  прислушиваясь  к  шорохам,
вглядываясь в придорожные кусты...
   - Если таитяне увидят у вас ружье, они решат, что вы примкнули к  ла-
герю Маклеода.
   - Да нет же! - Джонс повернулся к Парселу. - Они меня любят. Я никог-
да с ними не ссорился.
   - Перестанут любить, увидев вас с ружьем.
   - Почему? - по-мальчишески задорно улыбнулся Джонс. - Они просто  по-
думают, что я пошел охотиться на диких свиней.
   - Какие глупости! - сердито оборвал его Парсел.
   - Ну, я иду, - обиженно проговорил Джонс, расправляя плечи. -  Сверну
на улицу Пассатов. Там мне ближе.
   - Прошу вас, подумайте над моими словами, - настаивал Парсел.
   - Подумаю, - бросил Джонс через плечо.
   "Зачем я сказал "глупости", - упрекнул себя Парсел. - Джонс  способен
на любое безумство, лишь бы доказать нам, что он уже не младенец".
   - Мистер Парсел, - послышалось вдруг за его спиной.
   Парсел обернулся. Это был Мэсон.
   - Мистер Парсел, - повторил Мэсон, - мне нужно сказать вам два слова.
   - К вашим услугам, капитан, - холодно отозвался Парсел.
   - В таком случае пройдемся. Все равно вам  идти  мимо  моего  дома...
Мистер Парсел, - добавил он с легким оттенком недовольства, -  вы  идете
со мной не в ногу.
   Парсел поглядел на капитана. "Мэсону даже в голову не приходит, - по-
думалось ему, - что он мог бы и сам подладиться под мой шаг".
   - Мистер Парсел, - продолжал Мэсон, - у нас с вами  бывали  разногла-
сия. Раньше я не одобрял ваше поведение. Не одобряю его  и  сейчас.  Но,
учитывая серьезность положения, я решил все забыть.
   Просто великолепно! Мэсон, видите ли, прощает ему, Парселу, что он не
всегда с ним соглашался.
   - Мистер Парсел, - добавил Мэсон, словно не замечая упорного молчания
своего собеседника, - я узнал, что миссис Парсел ждет  ребенка  в  июне.
Разрешите вас поздравить.
   - Благода...
   - Как вам известно, - перебил Мэсон, - миссис Мэсон находится в таком
же положении.
   Он выпрямился, и на скулах его проступил легкий румянец.
   - Миссис Мэсон разрешится от бремени в сентябре.
   - Капитан, - произнес Парсел, - разрешите мне в свою очередь вас...
   - Надеюсь, - прервал его Мэсон, - родится мальчик.
   Он остановился и посмотрел на своего собеседника.
   - Мистер Парсел, нужно, чтобы это был мальчик, - он подчеркнул  слово
"нужно" и взглянул Парселу прямо  в  глаза,  как  бы  возлагая  всю  от-
ветственность за возможную неудачу на него. - Лично я не  знаю,  на  что
нужны девчонки. Не буду от вас скрывать, я  не  любитель  слабого  пола.
Слабый - этим все сказано: Заметьте, мистер Парсел,  я  ничего  не  имею
против миссис Мэсон. Как я уже имел честь вам говорить, я сделал хороший
выбор. Миссис Мэсон принадлежит к числу  тех  женщин,  которые  обладают
врожденным чувством собственного достоинства. И в этом отношении она на-
поминает мою родную сестру. Короче, миссис Мэсон - леди. Надо  полагать,
- заключил он, важно покачав головой, - что она  происходит  из  знатной
таитянской семьи.
   Он снова двинулся вперед.
   - Идите в ногу, мистер Парсел.
   Парсел переменил ногу.
   - Мистер Парсел, - продолжал Масон, - я человек не набожный, но с тех
пор как узнал, что миссис Мэсон ждет ребенка, я два раза в  день  молюсь
всемогущему создателю, чтобы он послал мне сына. И попрошу вас  молиться
о том же, - заключил он тоном приказания.
   Парсел прищурил глаза. По-видимому, Мэсон полагает, что молитвы "экс-
перта" более действенны, нежели его собственные.
   - Сделаю все, что в моих силах, капитан, - ответил он самым серьезным
тоном. - Но не думаете ли вы, что отсутствие родственных связей у меня с
вами и с миссис Мэсон...
   - Я сам думал об этом, мистер Парсел. Создатель,  пожалуй,  и  впрямь
решит, что вы вмешиваетесь не в свое дело. Поэтому-то я и  хочу  просить
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 44 45 46 47 48 49 50  51 52 53 54 55 56 57 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама