Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Мерль Весь текст 1000.72 Kb

Остров

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 41 42 43 44 45 46 47  48 49 50 51 52 53 54 ... 86
духа, а по ноге пробегала нервная дрожь, с которой он не мог совладать.
   Иной раз в объятиях Ороа он испытывал это чувство отрешенности, и это
оно сейчас пеленой заволакивало ему глаза. Кокосовые пальмы, трава,  хи-
жина, коряги на пустыре - все казалось  ему  теперь  призрачным.  Взгляд
его, скользнув по земле, обежал тело Кори. Затем  Маклеод  уставился  на
копье, лежавшее у ног убитого. Он, Маклеод, выиграл эту битву:  ухлопал,
черт побери, двух проклятых макак, а остальные разбежались как зайцы. Но
победа не принесла ему удовлетворения. Он не чувствовал  ничего.  Только
усталость. И опустошенность.
   Смэдж вскинул ружье на плечо, но Парсел остался стоять там, где  сто-
ял. Он потупил голову, и руки его бессильно свисали вдоль тела. Затем он
вдруг задрожал, словно пробудившись ото сна, поднял глаза и встретился с
глазами Маклеода. У Маклеода. был мутный, растерянный взгляд, словно  он
выпил лишнего.
   - Стало быть, вы не ушли с ними? - вяло осведомился он.
   Парсел молча кивнул головой, а Маклеод добавил вполголоса, видимо  не
подумав:
   - Жаль этих двух, они не самые худшие.
   Но тут же спохватился - похоже, что он извиняется. Он  выпрямился  во
весь рост, сжал губы, вызывающе оглядел присутствующих и добавил  хваст-
ливо, твердым голосом, прозвучавшим фальшиво:
   - Зато остальные присмиреют. Давно пора показать пример.
   - Пример!.. - насмешливо повторил Парсел.
   Он тоже тяжело дышал, и, хотя было нежарко, пот струился по  его  ще-
кам.
   - Не беспокойтесь, - горько добавил он, - вашему "примеру"  последуют
другие.
 
   ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
 
   Не успел Парсел окончить утренний завтрак, как в дверь постучали. Это
был Уайт. Желтое лицо его осунулось, глаза ввалились, словно он не  спал
всю ночь.
   - Через полчаса соберется ассамблея, - сказал он, еще не  отдышавшись
от бега.
   Парсел удивленно поднял брови.
   - Я вышел из ассамблеи.
   - Все равно, Маклеод просит вас зайти. Это очень важно. Таитяне  ушли
в джунгли вместе со своими женщинами.
   - А он только сейчас это заметил? А когда стрелял в них,  думал,  что
они уйдут сидеть на месте и ждать?
   - Конечно, это можно было предвидеть, - печально проговорил Уайт, по-
качав головой.
   Парсел взглянул на него. Впервые метис  вышел  из  роли  безответного
гонца и высказал свое личное мнение о происходящем. Со  времени  раздела
женщин он осуждал поведение Маклеода, но не порывал с ним.
   - Уайт!
   Уайт был уже у порога. Он оглянулся.
   - Уайт, почему вы воздерживаетесь, а не голосуете против Маклеода?
   Метис с минуту молча смотрел на Парсела, как  бы  прикидывая  в  уме,
имеет ли тот право задавать ему такие вопросы. Но, очевидно, решил,  что
имеет, и потому кратко ответил:
   - Я считаю, что Маклеод поступил нехорошо.
   Голос у него был нежный, певучий, и говорил он более правильным  язы-
ком, чем остальные матросы. Все было безукоризненно -  грамматика,  сло-
варь, произношение. Пьяницапоп, воспитавший ребенка,  сумел  хоть  этому
его выучить.
   Стремясь как можно точнее выразить свою мысль, Уайт на миг задумался,
потом сказал:
   - Я считаю, что он нехорошо поступает с таитянами.
   Он не сказал "с черными". Как и Парсел, он говорил "таитяне".  Только
они двое из всех островитян-британцев соблюдали этот нюанс:
   - Но почему же вы не голосовали против него? - нетерпеливо  вырвалось
у Парсела. - При желании вы могли бы помешать совершиться преступлению.
   - Я не хотел голосовать против него.
   - Почему?
   Уайт снова подозрительно взглянул на Парсела. Очевидно, он решал  про
себя, не граничит ли эта настойчивость с презрением и посмел  бы  Парсел
.задавать такие вопросы "чистокровному" британцу. Но так как Парсел спо-
койно выдержал его взгляд и терпеливо ждал ответа,  Уайт  успокоился.  И
торжественно провозгласил:
   - Маклеод сделал мне большое одолжение.
   - Какое же? - невозмутимо спросил Парсел.
   Он догадался, что Уайт колеблется, понял причину  этого  колебания  и
твердо решил довести свои расспросы до конца.
   - Поймите, - начал Уайт, - сначала на судне матросы надо мной издева-
лись... - И быстро добавил: - Из-за моего имени.
   Как это в его духе! Уайт не сказал "из-за моей желтой кожи и раскосых
глаз". А сказал "из-за моего имени", будто только в  его  имени  и  была
причина всех зол.
   - Ну и что же?
   - Маклеод никогда надо мной не издевался.
   "Очевидно, сообразил, что это небезопасно, - подумал Парсел, - и  вот
из-за такого пустяка, из-за того, что Маклеод предпочел не участвовать в
травле, из-за благодеяния, которое вовсе и  не  благодеяние  даже,  Уайт
преисполнен глубочайшей к нему благодарности..."
   - Значит, после смерти Рассела вам помог именно  Маклеод?  -  спросил
Парсел, взглянув Уайту прямо в глаза.
   Расселом звали матроса, которого Уайт прикончил в драке ударом кинжа-
ла за то, что тот посмел над ним издеваться.
   - Вы это знали? - удивленно пробормотал Уайт.
   Парсел утвердительно кивнул головой, и Уайт, потупившись, пояснил:
   - Нет, Маклеод ничем особенно мне не помог. Не больше, чем другие.  -
И добавил: - А вы вот знали и ничего не говорили!
   С минуту он стоял молча, не подымая глаз. Потом посмотрел на  Парсела
и произнес без всякой связи с предыдущим разговором:
   - Я вас не любил.
   - Почему? - спросил Парсел. - Я ведь никогда над вами не смеялся. "
   - Нет, один раз посмеялись, - возразил Уайт, в упор глядя на  Парсела
своими раскосыми глазами.
   Но, будучи человеком щепетильным, пояснил:
   - По крайней мере мне так показалось.
   - Я смеялся? - удивленно воскликнул Парсел.
   - Помните, на "Блоссоме", когда мистер Мэсон  сделался  капитаном,  я
пришел к вам и сказал, что капитан ждет вас к завтраку.
   - Ну и что дальше?
   - Вы насмешливо подняли брови.
   - Я?! - озадаченно переспросил Парсел.
   И вдруг вспомнив, воскликнул:
   - Вовсе я не над вами смеялся. Мне стало смешно, что  Мэсон  присвоил
себе титул, на который не имел никакого права! - Он  добавил:  -  И  вот
из-за этого-то вы перешли в лагерь Маклеода!
   Вместо ответа Уайт кивнул головой. Да это же безумие! Все так нелепо,
что хоть в голос кричи! Судьбу островитян  решило  ироническое  движение
бровей! Не будь этого, Уайт голосовал бы с ним, с  Джонсом,  с  Бэкером:
четыре голоса против четырех! Маклеод ничего бы не мог поделать...
   - Это же безумие! - вслух сказал он.
   На лице Уайта появилось жесткое выражение.
   - Ради бога, не вздумайте опять обижаться, - крикнул Парсел. - Я ведь
не сказал: "Вы безумны!" - я сказал: "Это безумие!"
   - Возможно, я действительно слишком обидчив, - согласился Уайт.  Лицо
его потемнело. - Но ведь надо мной и в самом деле  достаточно  поиздева-
лись.
   Какое-то странное противоречие чувствовалось  между  самыми  обычными
словами Уайта и выражением его лица. Долго же надо  было  терзать  этого
мирного, спокойного человека, чтобы он стал убийцей. "И только потому, -
сказал себе Парсел, - только потому, что Маклеод не принимал  участия  в
травле, только поэтому Уайт помогал ему притеснять таитян!" Просто с ума
можно сойти.
   - Ну, мне пора; - сказал Уайт.
   Парсел протянул ему руку. Уайт не сразу взял ее, потом агатовые глаз-
ки его сверкнули, и он улыбнулся.  Парсел  ответил  ему  улыбкой  и  по-
чувствовал горячее пожатие сухой, аккуратной, небольшой руки.
   - Ну, - мне пора, - повторил Уайт, не подымая глаз.
   Парсел присел на порог хижины и стал растирать себе шею. Он тоже пло-
хо спал нынче ночью. И проснулся с тяжелой головой, с болью в затылке, с
горечью во рту. Но главное - это тоска... Боже мой, конца этому  не  бу-
дет. Все отравлено, все погибло! Теперь мы обречены жить  неразлучно  со
страхом. Даже ночью, за запертой дверью... "А почему? Почему? -  подумал
он, с силой сжав голову обеими руками. -  Потому  что  Маклеоду  хочется
иметь не один акр земли, а два!" Он поднялся и стал шагать взад и вперед
по дорожке, судорожно глотая скопившуюся во рту слюну. Тревога,  а  быть
может, дурное предчувствие жгло его.  Две  смерти,  уже  две  смерти!  А
сколько завтра? Быть может, он и в самом деле зря помешал Бэкеру?.. Быть
может, стоило купить мир ценою смерти одного. "Нет, нет, -  почти  вслух
произнес Парсел, - нельзя так рассуждать. Это значит - дать волю злу".
   При этой мысли он вдруг почувствовал себя более уверенным,  он  снова
становился собою. И вдруг его пронзила новая мысль, и он застыл на  мес-
те. Почему идея ценности любой человеческой жизни  казалась  ему  важнее
идеи ценности многих человеческих жизней, которые он мог бы спасти,  от-
казавшись от своей идеи?
   Какой-то свет блеснул во тьме. Парсел старался ни о  чем  не  думать.
Поднял голову и уставился на косые  лучи,  пробивавшиеся  меж  пальмовых
листьев. По крайней мере хоть этого, пока он жив, никто у него не  отни-
мет. Какая отрада! Мглистая завеса слоями подымалась вверх, уступая мес-
то кроткому утреннему свету. В воздухе пахло мокрой травой  и  дымком  -
хозяйки разжигали очаг, собираясь готовить завтрак. В роще, по ту сторо-
ну Уэст-авеню, пламенели чашечки цветов почти вызывающей яркости, но  не
все еще слали свой обычный аромат. Вот когда  припечет  солнце,  откроет
свои венчики плумерия, и в  полдень  ее  упоительно-сладкое  благоухание
заглушит все остальные запахи.
   Он снова присел на порог. А через минуту показалась Ивоа. Она опусти-
лась с ним рядом, положила голову ему на плечо... Теперь, когда близился
срок родов, она как-то ушла в себя, и все события островной жизни  дохо-
дили до нее как бы откуда-то издалека. Несколько минут прошло  в  молча-
нии, потом Ивоа глубоко вздохнула, раздвинула колени, откинулась назад и
оперлась затылком о дверной наличник. Парсел взглянул на Ивоа и осторож-
но провел ладонью по ее животу, выступавшему поверх  юбочки,  сплетенной
из полосок коры. "В каком страшном мире родится наше дитя!" - вдруг  по-
думалось ему. Он поднялся и стал шагать взад и вперед перед домом.  Каж-
дый нерв в нем был напряжен. Ходьба успокоила его, и он  снова  взглянул
на Ивоа. Она сидела в прежней позе, вся округлая, широкая, с туго  натя-
нутой кожей на светящемся здоровьем лице, устремив куда-то вдаль  благо-
душный, неподвижный взгляд. "Какое спокойствие! - с завистью подумал он.
- Какое безмятежное спокойствие!" В эту секунду Ивоа улыбнулась ему.
   - Пойду лягу, - ласково проговорила она. - Везде мне неловко. И  сидя
и стоя. - Она вздохнула. - Даже лежать трудно.
   Она тяжело поднялась и вошла в дом.
   Через несколько минут на Уэст-авеню показался Джонсон с ружьем  через
плечо, сутулый, седенький; торчащее вперед брюшко, казалось,  обременяло
его, как груз. Он еще издали махнул Парселу рукой и продолжал свой путь,
с трудом волоча ноги по камням и вытянув вперед шею, словно старался по-
мочь себе при ходьбе. Левое плечо  оттягивал  ремень  ружья,  и,  должно
быть, из-за этой тяжести, Джонсона все время кренило влево, так что  ему
никак не удавалось держаться середины тропки: чем больше он старался ид-
ти как положено, тем сильнее его заносило, будто.  лодку  без  рулевого,
которая рыскает от одного берега к другому.
   - Что-то я слишком рано вышел из дома, - пробормотал он, поравнявшись
с Парселом. - Уайт говорил, что у Маклеода начнут через полчаса.
   - Пожалуй, - согласился Парсел. - Заходите, давайте  посидим,  подож-
дем.
   Джонсон негромко вздохнул раз-другой, снял с плеча ружье и  прислонил
его к двери, после чего опустился на порог.
   - Оно у вас заряжено? - спросил Парсел, садясь рядом с гостем.
   Джонсон утвердительно кивнул головой.
   - В таком случае лучше положите ружье на землю, - посоветовал Парсел.
   Джонсон повиновался.
   - Зачем мне эта штуковина? Что я с ней буду делать? - начал  он  дре-
безжащим голосом, не глядя на Парсела. - Допустим, выскочит из рощи чер-
номазый, а я даже не знаю, сумею ли выстрелить. Я лично  никому  зла  не
желаю, - добавил он, растирая ладонью бороду.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 41 42 43 44 45 46 47  48 49 50 51 52 53 54 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама