Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Мерль Весь текст 1000.72 Kb

Остров

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35 36 37 38 39 40 41 ... 86
хмуриться. Сейчас уже было поздно мириться постепенно, по всем правилам.
Она лишь ослепительно улыбнулась Парселу и бросилась отворять.
   - Добрый вечер, вождь большой пироги, - вежливо произнесла она.
   - Хм! - буркнул в ответ Масон.
   Он никак не мог запомнить имена таитянок. Поди разберись! И все  кон-
чаются на "а". Да и сами они похожи одна  на  другую.  Вечно  полуголые,
вечно стрекочут. Или молотят своими проклятыми колотушками  в  корыте  с
известковым раствором.
   Парсел поднялся и указал гостю на табурет.
   - Если не ошибаюсь, вы впервые заглянули ко мне.
   - Хм! - повторил Масон.
   Он уселся и оглядел комнату.
   - Какой у вас холод! - хмуро бросил он.
   - Да, - с улыбкой подтвердил Парсел. - А все из-за раздвижной стенки.
Придется усовершенствовать ее конструкцию.
   Наступило молчание. Масон упорно глядел на носки своих ботинок.  Пар-
села вдруг охватило странное чувство, и он понял, что гость  конфузится,
не зная, с чего начать разговор.
   - Вы жжете три доэ-доэ зараз, -  с  легким  упреком  произнес  Мэсон,
словно они находятся на борту "Блоссома" и Парсел зря  изводит  казенное
масло.
   - Я как раз читал.
   - Вижу, - буркнул Масон.
   Он склонился над столом и вслух прочел название книги:
   - "Путешествие капитана Гулливера".
   - Вы читали?
   Мэсон отрицательно покачал квадратной головой.
   - Прочел достаточно, чтобы установить, что этот  лжекапитан  Гулливер
никогда не был моряком. А что касается всех его россказней про те  стра-
ны, которые он якобы посетил, так я ни одному его слову не верю...
   Парсел улыбнулся. Снова воцарилось молчание.
   - Мистер Парсел, - начал наконец Мэсон, - я хочу поблагодарить вас за
то, что мне досталась Ваа. - И добавил без тени юмора: - Она меня вполне
удовлетворяет.
   - Очень рад за вас, капитан, - отозвался Парсел, но  благодарить  вам
следует не меня, а Маклеода. Это он первый назвал Ваа.
   - Маклеод! - огрызнулся Мэсон, багровея. - Очень жаль, что  я  обязан
этому...
   Он чуть было не сказал "этому чертову шотландцу", но  вовремя  вспом-
нил, что сам Парсел тоже шотландец.
   - Вообразите, -  негодующе  заговорил  он.  -  Встречаю  вчера  этого
субъекта. А в руках у него секстант Барта. Естественно, я  требую  секс-
тант Себе. Так знаете, что этот мерзавец осмелился мне сказать? "Это,  -
говорит, - моя доля из наследства Барта. Другое дело, если вы желаете  у
меня купить секстант, пожалуйста, я готов его продать".
   - Продать! - воскликнул Парсел. - А что он будет делать с деньгами?
   - Я тоже его об этом спросил. А он мне ответил,  что  через  двадцать
лет выйдет амнистия мятежникам и, если здесь появится британское судно и
доставит его в Шотландию, он, видите ли, не желает очутиться  на  родине
без гроша в кармане...
   Парсел расхохотался, но Мэсон не последовал его примеру. Он с  озабо-
ченным видом уставился в пол. Через минуту он вскинул голову и напористо
проговорил:
   - Я... я хочу попросить вас об одной услуге.
   "Наконец - то", - подумалось Парселу.
   - Если я могу быть вам полезен... - начал он, вежливо наклонив  голо-
ву.
   Мэсон нетерпеливо махнул рукой, как бы желая сократить все эти  пред-
варительные церемонии.
   - Понятно, вы можете мне отказать, - добавил он оскорбленным тоном.
   - Но я не говорил, что собираюсь отказать, - улыбнулся Парсел.
   - Так вот в чем дело, - от нетерпения Мэсон даже не  дослушал.  -  Во
время моих прогулок по горе я обнаружил на северном склоне грот, до  ко-
торого очень трудно добраться. Туда ведет обрывистая тропка...  Впрочем,
ее даже тропкой не назовешь. Карабкаешься просто по скалам  с  камня  на
камень... И что самое примечательное, другого пути к гроту нет. Слева  и
справа идут, видите - ли, две высокие базальтовые стены, вернее сказать,
два гребня, и влезть на них просто невозможно. Над входом в грот нависа-
ет утес, и внутрь нельзя добраться даже с помощью веревки. Заметьте, что
внутри грота протекает ручеек... Мэсон замолчал. Он, видимо, сам удивил-
ся пространности своего объяснения.
   - Я тщательно обследовал этот грот, - проговорил он, и  серые  глазки
его вдруг заблестели, - и убедился, что в случае штурма  он  неприступен
для врага... - Мэсон повысил голос. - Мистер Парсел,  я  утверждаю,  что
всего лишь один человек, слышите - один человек, имеющий оружие,  доста-
точно боеприпасов и, понятно, достаточно провианта, может,  поместившись
у входа в грот, сдержать целую армию...
   "Фрегат, - вдруг вспомнилось Парселу. - Нет, Мэсон просто  одержимый.
Уж как, кажется, надежно защищен остров самой природой, так  нет  -  ему
этого мало. Подавай ему вторую линию обороны. Остров, в его  представле-
нии, - крепость, а грот - цитадель..."
   - Само собой разумеется, - сухо продолжал Мэсон, - я не требую, чтобы
и вы тоже взялись за оружие. Мне известны ваши взгляды. А на наших людей
я, по вполне понятным причинах рассчитывать не могу.
   Он запнулся и добавил наигранно самоуверенным тоном:
   - Пока они не придут к повиновению.
   Выдержав паузу, Масон торжественно провозгласил:
   - Мистер Парсел, я прошу вас только помочь мне перенести в грот  ору-
жие и боеприпасы.
   Мэсон замолк и впился в лицо Парсела своими серыми глазками. Так  как
Парсел молчал, он добавил:
   - Я, конечно, мог бы попросить Ваа помочь мне. Силы у нее  хватит,  -
добавил он, неодобрительно оглядывая фигуру Парсела,  словно  сожалея  о
том, что помощник недостаточно крепкого сложения. - Но, по-моему, тузем-
цы боятся приближаться к гротам: они считают, что там  живут  тупапау...
Это тоже в какой-то мере нам на руку. Значит, нечего  бояться,  что  они
растащат оружие.
   - А матросы? - спросил Парсел.
   - Зачем им еще оружие, раз у каждого есть свое ружье?  Впрочем,  вряд
ли они обнаружат грот. Они, если так можно выразиться, прилипли к посел-
ку и ходят только за водой. Как истые моряки, они  презирают  сухопутные
прогулки. Мы здесь уже несколько недель, мистер  Парсел,  а  разве  хоть
один матрос попытался добраться до вершины горы? Только два человека по-
бывали там: вы да я.
   Помолчав, он добавил:
   - Само собой разумеется, я прошу вас держать наш разговор в тайне.
   - Обещаю вам, - тут же отозвался Парсел.
   Наступило долгое молчание. Парсел нарушил его первым.
   - К великому моему сожалению, капитан, я принужден отказать вам в ус-
луге, о которой вы просите. Помогая переносить оружие в грот, я тем  са-
мым становлюсь пособником убийства, которое вы совершите в случае высад-
ки.
   - Убийства?! - крикнул Мэсон.
   - А как же иначе? - спокойно спросил Парсел.
   Мэсон поднялся, он судорожно хлопал глазами, лицо побагровело,  синие
жилы на лбу угрожающе вздулись.
   - Полагаю, мистер Парсел, - голос его дрогнул от гнева,  -  что  речь
идет о законной самозащите.
   - Я лично придерживаюсь иного мнения, - спокойно возразил  Парсел.  -
Не будем переливать из пустого в порожнее. Хорошо! Все мы здесь  виновны
в том, что подняли на корабле мятеж или были соучастниками  такового.  А
выступая с оружием в руках против вооруженных сил  короля,  мы  совершим
еще одно преступление, именуемое восстанием. И если, на наше  несчастье,
мы убьем кого-нибудь из моряков, которых пошлют против нас  то  убийство
это будет расценено как преднамеренное.
   - Мистер Парсел! - крикнул Мэсон с такой яростью, что Парселу показа-
лось, будто он его сейчас ударит. - Никогда в жизни, мистер Парсел...  Я
не могу позволить... Это уж чересчур... Да как вы смеете так хладнокров-
но?..
   Язык не повиновался ему, губы тряслись,  тщетно  он  силился  довести
фразу до конца, начинал новую и опять не договаривал. Потеря речи удвои-
ла его гнев; он сжал кулаки, видимо решив отказаться от дальнейших  спо-
ров, и, неподвижно глядя в угол, добавил почти беззвучно:
   - Больше нам разговаривать не о чем.
   - Он встал, круто повернулся, подошел к двери, открыл ее, шагнул, как
заводная кукла, и исчез во мраке. Налетевший  ветер  хлопнул  незакрытой
дверью раз, другой, и только тогда Парсел сообразил, что  надо  заложить
засов.
   В раздумье он снова уселся за стол. В ярости  Мэсона  ему  почудилось
что - то граничащее с безумием.
   - Эатуа! - воскликнула Ивоа. - Как он кричал! Как кричал!
   Она сидела на кровати, поджав ноги и накинув на плечи одеяло.
   - Он попросил меня об одной услуге, а я ему отказал.  Ивоа  заключила
из этих слов, что ее муж не склонен пускаться в  дальнейшие  объяснения.
Ее грызло любопытство, но хороший таитянский тон запрещает женщине зада-
вать вопросы, особенно своему танэ.
   - Маамаа, - проговорила она, покачав головой. - Скажи, Адамо, - лука-
во добавила она, - почему перитани так часто бывают маамаа?
   - Не знаю. - улыбнулся Парсел. - Уж не потому ли, что у  них  слишком
много табу?
   - Ой, нет, - возразила Ивоа. - Вовсе не потому. У Скелета нет никаких
табу, а он самый первый маамаа из всех... И добавила: - Не будь он  маа-
маа, он не оскорбил бы моих братьев, не исключил бы их из раздела.
   Она замолчала и отвернулась с таким видом, будто и так  сказала  лиш-
нее.
   - Они на него сердятся?
   - Да, - ответила Ивоа, не поворачивая  головы.  -  Сердятся  на  вас.
Очень.
   Тон, каким были произнесены эти слова, встревожил Парсела, и он спро-
сил:
   - И на меня тоже? .
   - И на тебя тоже.
   - Но ведь это же несправедливо! - возмутился Парсел.
   Он встал с табуретки, присел рядом с Ивоа на кровать и взял ее руки в
свои.
   - Ты же сама видела...
   - Видела, - согласилась Ивоа. - Они говорят, что  ты  обращаешься  со
своими друзьями, как с врагами.
   - Неправда! - воскликнул Парсел, огорченный до глубины души.
   - Они говорят, что Крысенок хотел отнять у тебя жену, а  ты  все-таки
помешал Омаате его избить. А ведь это правда, - сказала она,  неожиданно
взглянув в лицо Парсела, и взгляд этот потряс его.
   "И она тоже на меня сердится", - подумал Парсел. Он тяжело поднялся с
кровати и зашагал взад и вперед по комнате. Одни его  ненавидят,  другие
подозревают... Вдруг он до ужаса отчетливо почувствовал свое  одиночест-
во.
   - А Меани? - спросил он, останавливаясь.
   Ивоа снова отвернулась и проговорила так, словно  не  рас  -  слышала
вопроса:
   - Они говорят, что ты помешал Уилли убить Скелета.
   - Убить! - воскликнул Парсел, закрыв ладонями уши. - Вечно убивать!
   Он снова зашагал по комнате. И с горечью ощутил свое  бессилие;  нет,
никому, даже Ивоа, он не сумеет растолковать мотивы своих поступков.
   - А Меани? - повторил он, снова останавливаясь перед Ивоа.
   Наступило молчание. Ивоа скрестила на груди руки и насмешливо ответи-
ла:
   - Радуйся, человек! Меани любит тебя по - прежнему.
   Лицо Парсела просветлело, а Ивоа обиженно протянула:
   - По - моему, ты любишь - Меани больше меня.
   Парсел улыбнулся, снова подсел к Ивоа на кровать.
   - Не будь такой, как ваине перитани...
   - А какие они?
   - Ревнивые.
   - Вовсе я не ревнивая, - возразила Ивоа. - Вот Итиа, бегает же она за
тобой, чтобы ты с ней поиграл. А разве я мешаю?.. Разве я кричу?..
   Слова Ивоа ошеломили Парсела, и он не сразу нашелся что сказать.  За-
тем спросил:
   - А что говорит Меани?
   - Защищает тебя. Говорит, что ты не такой, как все, и что нельзя  су-
дить тебя как остальных людей. Он говорит, что ты моа *.
 
  *[Святой - по-таитянски]. 
 
   Взглянув исподлобья на мужа, Ивоа простодушно спросила:
   - Это верно? Верно, Адамо, что ты моа?
   Парсел чуть было не пожал плечами, но спохватился и снова зашагал  по
комнате. Святости, по таитянским представлениям, нельзя  добиться  путем
героического самоотречения. Просто она присуща человеку.  Святым  бывают
так же, как, к примеру, косолапым, то есть от рождения. Святость  -  чу-
десное свойство, но заслуги человека в том нет. "Что ж, пусть они верят,
что я моа! - подумал Парсел. - Пусть верят, если это поможет  им  понять
мои поступки..."
   - Да, - серьезным тоном сказал он, останавливаясь перед Ивоа.  -  Это
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35 36 37 38 39 40 41 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама