Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Мерль Весь текст 1000.72 Kb

Остров

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 21 22 23 24 25 26 27  28 29 30 31 32 33 34 ... 86
все еще продолжал расти. Синие, фарфорово - синие глаза, похожие на гла-
за покойного юнги, пристально смотрели на собеседника. Но он был мужест-
веннее и напористее, чем Джимми. Прекрасно сознавая свою силу, он  то  и
дело напруживал мускулы груди, стремясь придать себе более  внушительный
вид, а возможно, просто из мальчишеского кокетства.
   - Ну, долго ты еще будешь копаться? - крикнул Маклеод.  Джонс  прижал
левой рукой треуголку к боку, а правой стал перебирать бумажки. Он  вол-
новался, не решаясь приступить к жеребьевке. Боялся, что первый же  бри-
танец, чье имя он назовет, потребует себе  его  Амурею.  Когда  мятежный
"Блоссом" пристал к Таити, Джонс впервые познал любовь в ее объятиях. Ей
только что минуло шестнадцать. Ни на Таити, ни на борту "Блоссома" Джонс
не хранил ей верности, но, когда новизна побед приелась, вернулся к сво-
ей первой любви. И со времени высадки  островитянам  повсюду  попадалась
эта парочка - Джонс держал Амурею за руку, оба торжественные и очень на-
ивные.
   - Чего же вы ждете? - обратился к нему вполголоса Парсел.
   - По правде говоря, боюсь, - признался Джонс. -  Чертовски  боюсь.  А
вдруг они уведут у меня Амурею!
   - Да полноте, - улыбнулся Парсел, - ставлю шиллинг, что она достанет-
ся вам.
   Порывшись в кармане, он вытащил шиллинг с пробитой дыркой  и  швырнул
его наземь к ногам Джонса. Юноша как завороженный смотрел на монету.
   - Ну, начинай, - сказал Бэкер, сидевший по другую сторону Парсела, и,
упершись ладонью о траву, нагнулся, чтобы лучше видеть своего шурина.
   Джонс вытащил бумажку, развернул ее, наклонился поближе  к  факелу  и
прочел сначала про себя написанное имя. Потом  громко  проглотил  слюну,
широко открыл рот и только после этого крикнул:
   - Джонс!
   И оглянулся с  таким  ошалело  -  наивным  видом  -  вытащить  первым
собственное имя! - что все присутствующие, за исключением Ханта,  так  и
покатились со смеху.
   Джонс расправил плечи, давая понять, что не  потерпит  насмешек.  Но,
несмотря на свою воинственную осанку, он весь как - то внутренне обмяк и
был так взволнован, что не мог выговорить ни слова.
   - Ну?! - буркнул Маклеод. - И это все на сегодняшний  вечер?  Заметь,
сынок, ты первый можешь выбрать среди двенадцати женщин.  Только  поста-
райся побыстрее взвесить все за и против.
   - Амурею! - выдохнул Джонс.
   И, сведя брови над вздернутым носом,  он  боязливо  оглядел  сидевших
кружком матросов, стараясь угадать по выражению лица того,  кто  из  них
посмеет оспаривать его выбор.
   - Возражений нет? - спросил Маклеод, потрясая, как  дубинкой,  концом
веревки. Затем закинул ее за спину, подождал несколько секунд и с разма-
ху ударил веревкой по земле у самых
   Он не докончил фразы, словно ему противно было договорить
   - Принято!
   - Амурея! - с трудом выдавил из себя Джонс и оглянулся.
   Амурея тотчас же появилась на его зов, смело вошла в освещенный факе-
лами круг, с улыбкой опустилась на колени рядом со своим суженым и взяла
его за руку, тоненькая, хорошенькая. В лице ее было что -  то  ребячески
наивное, роднившее ее с будущим танэ. Джонс расслабил мускулы  и  шумно,
даже с присвистом, выдохнул воздух. Он весь как - то поник, втянул грудь
и искоса восхищенно посмотрел на Амурею. Она была здесь! Она  была  его!
От счастья он, казалось, вот - вот взлетит в воздух. Перед  ними  обоими
впереди целая жизнь, и не было и не будет ей конца.
   - Если ты не отпустишь лапку твоей индианки,  -  с  издевкой  крикнул
Смэдж, - то жребий тянуть придется кому - нибудь другому.
   Джонс вынул из треуголки бумажку.
   - Хант! - звонко проговорил он.
   Хант прекратил неумолчное мурлыканье, что - то буркнул, поднял голову
и удивленно уставился бледно - голубыми глазами сначала на Джонса, потом
на треуголку, на бумажку, зажатую в крепких пальцах, после чего тревожно
посмотрел на Маклеода, как бы призывая его на помощь.
   - Теперь твой черед выбирать себе жену, - пояснил шотландец.
   - Какую жену? - спросил Хант.
   - Ну, твою жену, Омаату.
   Казалось, Хант молча о чем - то размышлял.
   - А зачем мне ее выбирать? - вдруг осведомился он.
   - Затем, чтобы она была твоя.
   - Она и сейчас моя, - возразил Хант, выставив  вперед  свою  мохнатую
физиономию и сжимая на коленях огромные кулачища.
   - Конечно, она твоя. Ты только скажи: "Омаата", и она сядет  рядом  с
тобой.
   Хант подозрительно взглянул на Маклеода.
   - А почему ты говоришь "выбирай?"
   - Здесь одиннадцать женщин. Ты должен выбрать себе одну из одиннадца-
ти.
   - Плевал я на этих одиннадцать! - рявкнул Хант, взмахивая рукой,  как
бы сметая их со своего пути. - У меня есть Омаата.
   - Ну, ладно, тогда скажи: "Я хочу Омаату", и Омаата будет твоя.
   - А разве она сейчас не моя? - грозно взглянул на Маклеода Хант.
   - Ясно, твоя. Да послушай же ты меня. Сделай так, как  тебе  говорят.
Скажи: "Омаата". Она сядет рядом с тобой, и конец.
   - А почему я должен говорить; "Омаата"?
   - Господи! - простонал Маклеод, хватаясь за голову.
   - Объясните мне, пожалуйста, Маклеод, как вы добиваетесь того,  чтобы
Хант голосовал на вашей стороне. Очевидно, это отнимает у вас уйму  вре-
мени, - ядовито заметил Парсел. Маклеод  кинул  на  говорившего  злобный
взгляд, но промолчал.
   - Хватит! - прерывающимся от волнения голосом крикнул Бэкер. -  Пусть
Парсел скажет Омаате, чтобы она села рядом с  Хантом,  и  будем  считать
вопрос исчерпанным.
   Маклеод кивнул головой, и Парсел перевел Омаате слова  Бэкера.  Сразу
из темноты возникла гигантская фигура Омааты. Парсел удивленно  оглянул-
ся. Он думал, что она по-прежнему сидит в кругу таитян.  Отсюда,  снизу,
Омаата показалась ему еще более массивной,  чем  обычно,  и,  когда  она
прошла между ним и Бэкером, он невольно удивился объему ее бедер. Ослеп-
ленная ярким светом, Омаата на мгновение остановилась, потом оглянулась,
ища своего Жоно. Тенью своей она закрыла Парсела, к которому она  стояла
спиной, и при свете факелов резче вырисовывался  ее  гигантский  силуэт,
отблески пламени играли на ее плечах,  и  казалось,  что  это  не  живая
плоть, а отполированный до блеска черный мрамор.
   Опустившись рядом с Жоно, она басовито заворковала на  понятном  лишь
им двоим языке, оглушая своего верного богатыря целым потоком слов. Хант
нежно бормотал что - то в ответ. "Мурлычет", - усмехнулся Джонс.  Парсел
улыбнулся, но с тонкого смуглого лица Бэкера по -  прежнему  не  сходило
озабоченное выражение. Глаза его глубже запали в орбиты, нижняя губа су-
дорожно подергивалась.
   Среди всеобщего молчания Маклеод и Смэдж снова завели вполголоса раз-
говор, и, казалось, спор их, начавшийся еще до жеребьевки, разгорелся  с
новой силой. Джонс ждал, когда они кончат, чтобы вытянуть жребий в  тре-
тий раз.
   По телу Парсела пробежала дрожь. Все присутствующие,  за  исключением
Маклеода, пришли на собрание без фуфаек, а тут с моря подул  резкий  ве-
тер.
   Свет факелов вдруг померк. Это на небосвод поднялась тропическая  лу-
на, такая огромная, такая яркая, что свободно могла поспорить с утренней
зарей. Лужайку залил лунный свет, и за спиной Маклеода обозначился лаби-
ринт зеленых аллей, образуемых ветвями баньяна, весь в  пятнах  света  и
тени, терявшийся где - то в таинственной глубине среди мощных  древесных
колонн
   Парсел оглянулся и, улыбнувшись Ивоа, обвел взглядом ее подруг. Зали-
тые мягким сиянием, они терпеливо ждали своей очереди, и под черной шап-
кой волос поблескивали лишь белки глаз да зубы. Парсела поразило выраже-
ние силы на этих кротких лицах без всякого, впрочем, оттенка вызова, по-
разили округлые, как чаши, формы, вся стать носительниц  будущей  жизни.
Пусть перитани сколько им угодно потрясают оружием,  размахивают  верев-
кой, спорят и "выбирают". Какое праздное тщеславие! Что такое остров без
женщин? Тюрьма. "А мы, - думал Парсел, - что останется от нас через  де-
сяток лет? Кости да прах".
   - Адамо! - лукаво проговорила Ивоа, выразительным жестом  прижимая  к
груди обе руки. - Ты уверен, что выберешь именно меня?
   - Уверен, - улыбнулся Парсел. - Именно тебя. Только тебя. Тебя одну.
   - Ты что, заснул, сынок? - послышался тягучий голос Маклеода.
   Парсел обернулся и успел заметить, как Джонс с виноватым видом вырвал
свою руку из рук Амуреи и сунул пальцы в треуголку.
   - Мэсон! - звонко прокричал он.
   Парсел поднял руку.
   - У меня есть от него письмо.
   Он вынул письмо из кармана и поднес его поближе к факелу. Письмо было
запечатано восковой печатью с инициалами  Мэсона.  и  адрес,  выведенный
мелким аккуратным почерком с нажимом с положенных местах, был  составлен
по всей форме:
   "Лейтенанту Адаму Бритону Парселу,
   первому помощнику капитана "Блоссома".
   130ь24' западной долготы
   и 25ь2' южной широты".
   Парсел сорвал печать, развернул листок и громко прочел:
   "Мистер Парсел, прошу вас проследить за тем, чтобы мне выделили  жен-
щину, которая могла бы готовить и следить за моим
   бельем.
   Капитан Ричард Хеслей Мэсон,
   командир "Блоссома".
   Парсел удивленно разглядывал записку. Просто не  верилось  что  Мэсон
после всего происшедшего потребует себе женщину!
   Вдруг ему вспомнился Масон в каюте "Блоссома" в день  их  отплытия  с
Таити. Весь багровый, руки воздеты к небесам. С  каким  негодованием  он
отказывался тогда взять на борт трех лишних женщин! "И так, мистер  Пар-
сел, у нас слишком много женщин. Меня они ни с какой стороны не  интере-
суют! Если бы речь шла даже о моих личных удобствах, я не взял бы на ко-
рабль ни одной". А теперь "речь зашла о его"  личных  удобствах",  и  он
требует себе одну!
   И сразу же раздался голос Маклеода:
   - Старику жена не нужна, ему прислугу подавай!
   Слова эти были встречены дружным смехом, посыпались шутливые  предпо-
ложения насчет холодности Мэсона к женскому полу. Эта тема всем пришлась
по душе, и добрых пять минут матросы изощрялись в остротах.
   - Я малый сговорчивый, - произнес наконец Маклеод и поднял руку, при-
зывая к серьезности. - Пусть старик хотел меня подстрелить,  никто  меня
не упрекнет, что ему по моей вине придется самому полоскать свое бельиш-
ко.
   Он обвел глазами присутствующих, его острый нос навис над  тонкогубым
ртом.
   - Ишь ты какой великодушный на даровщинку! - вполголоса  заметил  Бэ-
кер.
   - Если нет других желающих, - продолжал Маклеод, делая  вид,  что  не
расслышал слов Бэкера, - предлагаю дать ему Ваа.
   Никто не шелохнулся. Маклеод ударил концом веревки о землю и попросил
Парсела перевести его слова.
   Ваа, ширококостная, некрасивая женщина, поднялась с места. Она  вошла
в центр круга, тяжело, по - деревенски переставляя  свои  крепкие  ноги.
Она даже слегка поджала пальцы ног, будто боялась, что ее сдвинут с мес-
та, хотя се широкие ступни, казалось, вросли в  землю.  Заложив  сильные
руки за спину, она вежливо сказала, что для нее великая честь иметь сво-
им танэ начальника большой пироги... Таитянки прыснули, а Итиа крикнула:
"Э, Ваа, э! Он чересчур холодный, твой танэ!" Широкое крестьянское  лицо
Ваа тронула улыбка. "Ничего, я его разогрею!" - пообещала - она. И,  по-
вернувшись, пошла в сторону поселка, видимо намереваясь поскорее привес-
ти свой замысел в исполнение.
   Джонс развернул следующую бумажку и громко выкрикнул:
   - Джонсон!
   Джонсон вздрогнул, скосил глаза на шишку, украшавшую кончик его толс-
того носа, и потер подбородок ладонью. Потом он расправил скрещенные но-
ги, оперся одним коленом о землю и поднялся с легкостью, неожиданной для
его возраста; так он и стоял, переминаясь с  ноги  на  ногу,  исподлобья
поглядывая на матросов и не переставая энергично растирать ладонью  под-
бородок. Странно было видеть при такой худобе округлое  твердое  брюшко,
начинавшееся сразу же под ложечкой, словно природа пожелала вознаградить
Джонсона за унылую впадину грудной клетки и украсила этот согбенный мно-
голетней работой стан. Джонсону приходилось вытягивать вперед шею,  дабы
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 21 22 23 24 25 26 27  28 29 30 31 32 33 34 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама