Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Мерль Весь текст 1000.72 Kb

Остров

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36 37 38 ... 86
своей властью, чтобы притеснять меньшинство, то это же тирания, пожалуй,
еще худшая, чем тирания Мэсона. Даже прибегнув к насилию, вы не  вырвете
у меня согласия.
   Маклеод оценил значение этих слов. Это был ультиматум. Правда, замас-
кированный, потому что Парсел не только ничем не  угрожал,  но  выставил
его, Маклеода, сторонником насилия. Но замаскированный или нет, это  был
ультиматум со всеми возможными последствиями.
   Смэдж догадался о колебаниях Маклеода. Побагровев от злобы и  страха,
он сжал кулаки, выпрямился, что, впрочем, не прибавило ему роста,  угро-
жающе выставил нос и истерически завизжал:
   - Не поддавайся, Маклеод! Не слушай его! Ставь на  голосование!  Чего
ты ждешь? Неужели ты позволишь проклятому офицеру командовать тобой?
   Его гримасы и крики поразили таитян. "Маамаа", - шепнул Тетаити,  вы-
разительно простучав пальцем себе по лбу. Послышался смех и громовой го-
лос Омааты:
   - Чего он хочет, этот крысенок, скажи, Адамо?
   Парсел обернулся к ней.
   - Хочет отнять у меня Ивоа, и остальные будут голосовать за него.
   Среди таитян послышалось шушуканье, мало -  помалу  превратившееся  в
ропот, но и его заглушали пронзительные крики женщин.  Меани  решительно
поднялся с места. Ивоа доводилась ему сестрой; его не меньше, чем Адамо,
оскорбило бесстыдство Смэджа. Вытянув вперед  обе  руки,  он  потребовал
молчания и начал пространную речь, изящно и гневно выговаривая Смэджу  и
Скелету за их недружелюбное поведение. Он очень сожалеет, но все -  таки
обязан сказать, что оба эти перитани вели себя с Адамо, как дети свиньи,
плохо вели себя они также и с таитянами. Это Скелет исключил их из  раз-
дела, и теперь на них, шестерых, придется всего  три  женщины.  Конечно,
ничего от этого не изменится. Он, Меани, чувствует в себе достаточно си-
лы, чтобы играть со всеми женами перитани (смех). Но это прямое  оскорб-
ление. Это прямое оскорбление для Тетаити, сына вождя.  Это  оскорбление
для самого Меани. Это оскорбление для всех таитян. Он, Меани, сын  вели-
кого вождя, И всем известно, скромно добавил он, кому его отец - великий
вождь Оту - приходится сыном... Поэтому Оту так добр  и  великодушен  ко
всем перитани. А сейчас начальник большой пироги стал маамаа. Сидит  за-
першись с утра до ночи в своей хижине. Вся власть перешла к  Скелету.  А
он обращается с таитянами хуже, чем с военнопленными, и намерен похитить
у его брата Адамо законную жену. Вот почему он, Меани, сын Оту, говорит:
надо бороться на стороне Адамо против Скелета. И кто  согласен  с  этим,
пусть скажет.
   Меоро и Кори тотчас же поднялись с места и за ними Оху и Тими. Тетаи-
ти поднялся последним, не потому, что он был менее решителен,  чем  про-
чие, но, будучи тоже сыном вождя и имея преимущество  в  возрасте  перед
Меани, он обязан был думать дольше, прежде чем принимать решение.  Зато,
согласно таитянскому этикету, он первым прервал молчание и важно  произ-
нес: "Эа роа". [Полностью одобряю - по таитянски] Эти  слова,  как  эхо,
подхватили его соотечественники.
   Маклеод оглядел всех шестерых таитян, потом перевел взгляд на  Парсе-
ла, Джонса и Бэкера, стоявших против него. И без того  гонкие  губы  его
под крючковатым носом сжались в узкую извилистую черту.
   - Предлагаю отложить голосование, - протянул он. - Мы не можем  вести
прения под давлением черных.
   - Нечего вилять, Маклеод, - сухо прервал его Парсел. - Таитяне никому
не угрожают. Если вы перенесете собрание, ничего не решив, мы выходим из
ассамблеи.
   - Не слушай его! - проревел Смэдж. - Не слушай! Приступай к голосова-
нию, Маклеод!
   Маклеод не успел ответить, как с места поднялась Омаата. Хант жалобно
проворчал что-то, но она даже не оглянулась в его сторону.  Она  сделала
всего один шаг, и сразу в освещенном кругу стало тесно. Яростно  сверкая
черными глазами из - под нахмуренных бровей, она медленно оглядела  таи-
тян и перитани.
   - Вы, мужчины, - пророкотала она, - вы болтаете, болтаете...А я, Ома-
ата, буду не болтать, а делать.
   Шагнув в сторону сидящих Уайта и Маклеода, она приблизилась к Смэджу.
Тот хотел было отпрыгнуть, но  Омаата  опередила  его.  Нагнувшись,  она
схватила его всей пятерней спереди за штаны, подняла коротышку в  воздух
и поднесла к своим глазам, легко держа ношу на весу своей  огромной  ру-
кой.
   - Ити оре [крысенок - по таитянски], - проговорила она своим  грудным
голосом.
   И закатила ему пощечину, потом другую, третью... По  правде  сказать,
она скорее похлопывала Смэджа по щекам, чем била с размаху. Так  хлопают
нашкодившую в комнатах кошку. Но Омаата не рассчитала своей силы.  Смэдж
завопил. Полузадохнувшись под мощной пятерней, все туже скручивавшей по-
яс его штанов, Смэдж отбивался как  бесноватый,  лягался,  сучил  своими
смехотворно маленькими по сравнению с великаншей кулачонками и без пере-
рыва пронзительно визжал, кривя побагровевшую от града пощечин  физионо-
мию.
   Трудно передать словами ликование таитян. Омаата  отомстила  за  них,
отомстила за все унижения этого вечера. Женщины улюлюкали, а мужчины хо-
хотали во все горло и, высоко вскидывая ноги,  звонко  хлопали  себя  по
ляжкам.
   - Омаата! - крикнул Маклеод.
   - Отпусти его, Омаата! - добавил по - таитянски Парсел.
   - Крысенок, - прошипела сквозь зубы Омаата.
   Не обращая внимания на уговоры, она продолжала похлопывать Смэджа  по
щекам, а он вопил, пытаясь лягнуть, оцарапать свою мучительницу,  злобно
вытягивал вперед длинную мордочку и в самом деле был  похож  на  хорька,
попавшего в западню. Руки его были слишком коротки, чтобы дотянуться  до
лица Омааты, зато он барабанил босыми пятками по животу великанши,  что,
по-видимому, ничуть не мешало ей расправляться со своей жертвой.  "Ну  и
брюхо у нее!" - восхищенно присвистнул Джонс.
   Маклеод поднялся и шагнул к Омаате. Поделом этому идиоту  Смэджу,  он
вполне заслужил трепку. Но в качестве вожака большинства Маклеод не  мог
устраниться: приходилось действовать. Как - никак Смэдж - это лишний го-
лос.
   Оглушенный пронзительным визгом Смэджа, Маклеод с опаской приблизился
к Омаате. Он боялся, что она подымет на него свою карающую десницу  или,
еще хуже, Хант бросится ей на подмогу.
   - Хватит, Омаата, - строго приказал он.
   Она даже не оглянулась, но, видимо, устав держать Смэджа на вытянутой
руке, шагнула вправо, легко отстранив шотландца плечом, словно и не  ви-
дела его, и прижала задыхавшегося Смэджа к вертикальному корню  баньяна,
возле которого раньше сидел Маклеод. По правде говоря, теперь она  нано-
сила удары уже не с прежним пылом. Скорее, просто щелкала Смэджа по  ще-
кам.
   - Мистер Парсел! Лейтенант! - вопил Смэдж,  угрожающе  побагровев.  -
Велите ей меня отпустить!
   Парсел пересек круг и, с беспокойством глядя на  Омаату,  положил  ей
руку на плечо.
   - Оставь его, прошу тебя. Ты его убьешь, - крикнул он.
   - Оа! Человек! - прогремела в ответ Омаата. - Я же его  как  ребенка,
шлепаю.
   - Перестань сейчас же, Омаата! - крикнул Парсел.
   - Пускай помнит! - проговорила Омаата, пожимая могучими плечами.
   Неумолимая, как  правосудие,  она  продолжала  экзекуцию,  похвальным
беспристрастием хлопая Смэджа поочередно по каждой щеке, и  так  как  он
пытался закрыть лицо ладонями и локтями, грозная  воспитательница  время
от времени тыкала его указательным пальцем под ложечку, не позволяя  за-
щищать лицо. Всякий раз, когда гигантский палец  впивался  ему  в  тело,
Смэдж сначала задыхался от боли, потом пронзительно взвизгивал, как кры-
са, прихлопнутая дверцей мышеловки.
   - Брось! Брось! - кричал Парсел.
   И обеими руками вцепился в руку Омааты, лучше сказать, повис на  ней.
Она слегка двинула плечом, и Парсел покатился на землю.
   - Ты не ушибся, сыночек? - спросила она, величественно поглядывая  на
него с высоты своего роста.
   - Нет, - ответил Парсел, подымаясь, - попрошу тебя! Прекрати, Омаата!
   - Лейтенант, - завопил Смэдж, - берите себе Ивоа. Только скажите  ей,
чтобы она меня отпустила.
   Маклеод тронул Ханта за плечо: это была последняя надежда.
   - Хант, - попросил он, - уйми свою жену! А то она убьет Смэджа.
   Хант повернулся к Омаате всем телом, словно шея его была наглухо при-
паяна к хребту. Его выцветшие глазки уставились на Омаату. Казалось,  он
только сейчас впервые заметил происходившую сцену.  Чувство,  близкое  к
удивлению, промелькнуло на его изуродованном шрамами лице, и он буркнул:
   - Убьет Смэджа?
   - Разве ты сам не видишь? - крикнул ему в ухо Маклеод.  -  Она  убьет
нашего дружка Смэджа! Останови ее, Хант! Она его убьет.
   Хант наблюдал за расправой, поглаживая правой  рукой  густо  поросшую
рыжей шерстью грудь. Он не понимал, почему Омаата взялась за Смэджа,  но
не сомневался в обоснованности ее действий.
   - Она его убьет! - проревел Маклеод ему в ухо.
   Хант бросил почесывать свое рыжее руно и задумчиво произнес:
   - А почему бы и нет?
   И тряхнул головой, как пес, выходящий из воды. Он радовался  удачному
ответу. На сей раз все было ясно и просто. Все, что делает Омаата, хоро-
шо. Если Омаата хочет убить Смэджа, значит это хорошо.
   - Убьет нашего дружка Смэджа! - вопил Маклеод.
   Хант выпрямил свой могучий торс, отстранил Маклеода ладонью и  произ-
нес:
   - Сейчас приду помогу тебе, Омаата.
   - Сиди на месте! - скомандовала Омаата, искоса взглянув  на  мужа,  и
так как он все - таки поднялся и шагнул к ней,  крикнула  по  английски:
"Sit down" [садись(англ)].
   Хант послушно уселся.
   - Омаата, прошу тебя! - воскликнул Парсел.
   Он снова пошел в атаку. Снова вцепился в локоть Омааты Боясь  сделать
Парселу больно, она не решалась его стряхнуть Тяжесть  повисшего  на  ее
руке Парсела мешала ей замахнуться поэтому она хоть и щелкала Смэджа  по
физиономии, но потише.
   - Омаата! - кричал Парсел.
   Тут раздался характерный треск разорвавшейся  ткани.  Смэдж  навзничь
рухнул на землю. Штаны не выдержали, в руках великанши остался  изрядный
кусок парусины. Смэдж поспешно вскочил на ноги, поддерживая обеими рука-
ми разорванные штаны, чтобы прикрыть наготу. Таитяне  расхохотались  еще
громче
   - Крысенок! - бросила Омаата и презрительно поджала толстогубый  рот,
закрыв крупные, белоснежные зубы. Она сделала было шаг в его сторону, но
Парсел успел обхватить руками талию Омааты, - голова его приходилась  на
уровне ее груди. Не ожидавшая этого наскока Омаата зацепилась  ногой  за
его ногу, потеряла равновесие, однако успела сообразить, что падая  раз-
давит Адамо, и свалилась на бок.
   Смэдж тем временем улепетывал прочь, мелко - мелко семеня  ножонками,
и так как полянка шла под уклон, издали казалось, что его тощий зад при-
танцовывал над самой землей. Все вскочили и со  смехом  заулюлюкали  ему
вслед. Вдруг темная, как чернила, туча заволокла луну,  и  Смэдж  исчез,
словно провалился сквозь землю.
   Хотя оба факела пылали, как и раньше, набежавшая на луну туча  погру-
зила полянку в полумрак, и, усевшись, Парсел подивился  странному  суме-
речному освещению. Подул грозовой ветер, и Парсел зябко передернул голы-
ми плечами, поеживаясь под этим влажным, холодным дуновением.
   Джонс нагнулся к нему, мальчишеское лицо сияло улыбкой.
   - Никогда в жизни я так не смеялся.
   - И очень жаль, что смеялись, - резко оборвал его Парсел.
   Под приветственные крики таитян Омаата вернулась  на  места.  Маклеод
снова прислонился к воздушному корню, но  садиться  не  стал.  Подождав,
когда крики и смех стихнут, он поднял руку и невыразительно произнес:
   - Предлагаю закрыть заседание.
   Джонс заглянул в треуголку.
   - Остался еще один билетик.
   - Ну ладно, тащи, - скомандовал Маклеод, устало  проводя  ладонью  по
лицу. Бегство Смэджа помешало открытому разрыву с Парселом, но Уайт и он
сам остались без жен, Смэджа осмеяли, Парсел сейчас силен, как  никогда,
а черные вот - вот взбунтуются.
   Джонс развернул бумажку, прочел:
   - Смэдж!
   И первый по - мальчишески звонко расхохотался. Как это он не  сообра-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36 37 38 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама