его возле себя. Надо свыкнуться с мыслью, что свобода для него превыше
всего. Я предоставила полную свободу Кэт, потому что я ее очень люблю.
Пусть будет так и с Реттом.
Как же мне хочется рассказать ему о Кэт! Я уверена, он бы гордился
ею. Скорее бы закончился этот светский сезон: я так скучаю по Кэт! Инте-
ресно, а что сейчас делает моя крошка?
Кэт изо всех сил бежала, углубляясь все дальше и дальше в лес. Ночной
туман еще держался кое-где в низинах, и она не представляла, в каком на-
правлении движется. Она споткнулась о корень, упала, но тут же поднялась
и побежала снова.
Останавливаться было нельзя, несмотря на то, что Кэт стала уже зады-
хаться, - никогда в своей жизни она так быстро и долго не бежала. Сзади
послышался звук летящего сквозь листья камня. Она съежилась от страха,
но все обошлось: ее защитило дерево. Мальчишки продолжали преследовать
Кэт с криками и улюлюканьем и почти уже было догнали ее. Раньше они ни-
когда не заходили в лес вблизи от Биг Хауса. Они знали, что миссис О'Ха-
ра в Дублине в обществе проклятых англичан. Их родители ни о чем другом
и не говорили.
"Вот она!" - закричал один из мальчишек. Второй схватил камень и за-
махнулся, чтобы бросить уже наверняка. Но тут они с ужасом заметили, что
фигура, показавшаяся из-за деревьев, была не Кэт. Это была страшная
кальек - колдунья, которая грозила им своим скрюченным пальцем. Завизжав
от страха, мальчишки бросились наутек.
- Пойдем со мной. Я напою тебя чаем, - сказала она Кэт.
Кэт доверчиво положила свою ладошку в морщинистую руку старухи Грейн
(а это была именно она), и они пошли. Знахарка передвигалась медленно, и
Кэт без труда поспевала за ней. - А пирожные будут? - спросила она.
- Да, - коротко ответила кальек.
Хотя Скарлетт скучала по дому, она осталась в Дублине до конца сезо-
на. "Я же дала слово Шарлотте, - всякий раз говорила она себе, когда
тоска по дому становилась особенно невыносимой, - сезон в Дублине - все
равно, как в Чарльстоне: и там, и здесь светские люди на полную мощь за-
действуют свою фантазию, дабы придумать какие-нибудь еще развлечения и
тем самым хотя бы ненамного продлить и без того длинный до бесконечности
сезон". Успех Скарлетт в обществе был ошеломляющим, но, оказалось, это
еще не предел: ее популярность продолжала стремительно расти. Миссис
Фиц, будучи весьма практичной женщиной, умело пользовалась восторженными
отзывами об очередных победах Скарлетт в дублинском обществе, которые
регулярно публиковались на страницах "Айриш Тайме". Каждый вечер с оче-
редным номером газеты она направлялась в таверну на постоялый двор Кен-
неди, где с гордостью зачитывала людям Баллихары газетные опусы о фуро-
ре, который ее хозяйка производила в столице. И постепенно ворчание, что
Скарлетт водит дружбу "с этими англичанами", стало стихать, уступая мес-
то гордости, что ирландка О'Хара пользуется большим успехом, чем любая
из английских женщин.
Колум не оценил находчивости Розалин Фицпатрик. Он пребывал в слишком
мрачном расположении духа, чтобы находить в происходящем хоть что-нибудь
положительное. "Англичане так же обольстят Скарлетт, как они это уже
сделали с Джоном Девоем", - с горечью говорил он.
Колум был одновременно прав и не прав. Никто в Дублине не покушался
на ее "ирландкость". Более того, успех Скарлетт во многом был связан с
ее национальностью. О'Хара - звучит весьма колоритно. Скарлетт подметила
еще и такую деталь: постоянно жившие в Ирландии англичане считали себя
такими же ирландцами, как, скажем, семейство О'Хара из Адамстауна, имев-
шее древние кельтские корни. Шарлотта Монтагю пресекла любознательность
с неожиданным раздражением: "А почему, интересно, им не считать себя ир-
ландцами? Их семьи живут здесь с незапамятных времен. Между прочим, за-
долго до появления в твоей Америке первых поселенцев".
Скарлетт не пыталась вникать во все эти сложности. "Зачем это мне? -
рассуждала она. - Я и так могу совмещать жизнь в двух непохожих мирах -
фермерской Ирландии Баллихары и светской Ирландии дублинского замка.
Когда Кэт подрастет, она пойдет по моим стопам, а это гораздо больше то-
го, что я бы смогла ей дать, останься мы в Чарльстоне".
Бал в честь святого Патрика, закончившийся в четыре часа утра, стал
последним большим событием сезона. Следующий сбор намечался в графстве
Килдэр, в нескольких милях от Дублина.
- Там, в небольшом городке Пинчастон, должны быть состязания, - гово-
рила Шарлотта. - Все рассчитывают, что госпожа О'Хара удостоит их своим
присутствием.
- Я люблю бега и лошадей, Шарлотта, но я еду"домой, - твердо сказала
Скарлетт. - У меня масса дел на ферме. А проживание в отеле я оплачу.
- В этом нет необходимости, - ответила ей Шарлотта. Она могла сдать
комнаты отеля, в котором они жили, за четыре их нынешние цены. Что же
касается лошадей, то они совсем не интересовали Шарлотту.
Она поблагодарила Скарлетт за то, что та помогла ей стать независимой
женщиной.
- Ты теперь можешь вести себя совершенно уверенно, Скарлетт. Тебе я
больше не нужна. Полагайся на искусство миссис Симе - она тебя всегда
оденет по самой последней моде. В "Шелбурне" для тебя зарезервированы
комнаты на следующий сезон. Твой дом способен вместить любое количество
гостей, сколько бы ты ни пожелала. Твоя экономка - женщина с потрясающей
деловой хваткой. Ты теперь всеми уважаемая светская дама. Пользуйся сво-
им положением по своему усмотрению.
- А ты, Шарлотта? Что будешь делать ты?
- У меня теперь будет то, о чем я так долго мечтала. Несколько не-
больших комнат в римской палаццо. Вкусная пища, отличное вино и каждый
день - солнце. Ненавижу дождь.
"Даже Шарлотта вряд ли сейчас стала бы жаловаться на погоду", - поду-
мала Скарлетт. Старики вспоминали, была ли на их веку такая же теплая и
солнечная погода в течение всей весны, и не могли вспомнить. Трава была
высокая и сочная, пшеница, посеянная три недели назад в день святого
Патрика, уже выкинула нежные стрелки, весело зеленевшие в полях. Урожай
в нынешнем году ожидался рекордный, что позволило бы забыть о прошлогод-
них разочарованиях. Как хорошо вновь оказаться дома!
- Как дела у Ри? - спросила она Кэт.
Это так похоже на ее дочь - назвать маленького шотландского пони
кельтским словом "Ри" - король. Кого Кэт любила, того оценивала очень
высоко.
Скарлетт нравилось думать о Кэт, как о настоящей ирландской девочке,
несмотря на ее цыганские черты. Черные волосы Кэт, даже заплетенные в
косы, продолжали упорно торчать во все стороны. Теплое весеннее солнышко
сделало ее и без того смуглую кожу еще более темной. Выйдя во двор, Кэт
сняла шляпу и сбросила обувь:
- Ри не нравится, когда я езжу в седле. Мне тоже не нравится. Без
седла лучше.
- Нет, моя дорогая, так дело не пойдет. Тебе пора учиться ездить на
оседланной лошади. Пускай Ри тоже привыкает. Скажи спасибо, что это не
дамское седло, когда ноги располагаются на одном боку.
- Я видела, ты так садилась, когда отправлялась на охоту.
- Да. У тебя будет такое же когда-нибудь. Надеюсь, это произойдет
очень и очень нескоро.
Кэт в октябре исполнится четыре года, и она будет ненамного моложе
Бонни, когда та разбилась, упав с лошади. Нет, дамское седло подождет и
чем дольше, тем лучше. Если бы только Бонни тогда не начала учиться дер-
жаться в таком седле... О нет, хватит думать подобным образом - "если
только". Это меня сведет с ума.
- Как насчет поездки верхом в город, Кэт? Мы бы навестили с тобой Ко-
лума.
"А то у него в последние дни такой подавленный вид", - с беспо-
койством подумала Скарлетт.
- Кэт не нравится город. Лучше поехать к реке.
- Ну, хорошо. Отличная мысль, если учесть, что я там не была, навер-
ное, целую вечность.
- А можно мне подняться на башню?
- Нет, дорогая, не стоит. Дверь в ней расположена очень высоко, и я
более чем уверена, что там полным-полно летучих мышей.
- А мы заедем в гости к Грейн? В изумлении Скарлетт потянула за по-
водья.
- Откуда ты знаешь Грейн? Эта знахарка когда-то посоветовала Скарлетт
скрывать Кэт от любопытных взглядов и смотреть, чтобы она всегда была
рядом с домом. Кто и зачем мог отвести Кэт к старой женщине?
- Она угостила Кэт молоком.
Кэт всегда говорит о себе в третьем лице, если ее что-то раздражает
или заставляет нервничать, отметила про себя Скарлетт и спросила:
- Тебе не понравилось у Грейн, Кэт?
- Она думает, что я совсем не Кэт, а другая маленькая девочка по име-
ни Дара. Кэт сказала ей, как ее зовут, но она не слышала.
- Да нет, любовь моя, она знает, кто ты. Дара - это очень необычное
имя, которое она дала тебе, когда ты была совсем еще крохой. Ты назвала
своих Ри и Окраса на кельтский манер. Так вот: Дара - тоже кельтское
слово, которое значит по-английски дуб, самое сильное и красивое дерево.
- Смешно. Девочка не может быть деревом. У нее нет листьев.
Скарлетт вздохнула. Она была очень рада, что ей удалось, наконец,
разговорить Кэт: она была очень молчаливым, почти всегда погруженным в
себя ребенком, и с ней обычно было нелегко разговаривать. Кэт была
большой упрямицей. Она безошибочно чувствовала фальшь: ей можно было го-
ворить правду и только правду, в противном случае она одаривала вас та-
ким взглядом, который мог убить на месте.
- Смотри, Кэт, а вот и башня. Она очень старая. Я рассказывала тебе
ее историю?
Скарлетт чуть не рассмеялась. Конечно, плохо учить ребенка врать, но
в некоторых ситуациях, право, не грех сказать неправду для соблюдения
приличий.
- Мне нравится башня, - сказала Кэт.
- Мне тоже, любовь моя.
"Жаль, что я здесь так долго не была", - подумала Скарлетт. Она почти
что забыла то странное чувство, возникшее у нее, когда она в первый раз
увидела эти старые камни. Они вызвали тогда у нее суеверный страх и од-
новременно какую-то умиротворенность. Глядя на стены башни, Скарлетт да-
ла себе слово, что станет приезжать сюда чаще. В конце концов, это же
сердце Баллихары, его история.
Пышно цвел терновник, образуя вокруг домов Баллихары живые изгороди,
а ведь на дворе стоял еще только апрель. Какой потрясающий год! Скар-
летт, ехавшая по проселку в коляске с открытым верхом, отпустила вожжи и
глубоко вдохнула пьянящий воздух весны. Необходимости в спешке не было
никакой; платья могут подождать. Скарлетт ехала на станцию в Трим, где
ее дожидалась коробка с новыми моделями от миссис Симе. На ее столе ле-
жало шесть приглашений на июньские домашние балы. Скарлетт не была уве-
рена, что сможет вернуться к светской жизни уже в начале лета, хотя была
не прочь увидеться с некоторыми из своих знакомых. Главным смыслом жизни
для нее по-прежнему была ее ненаглядная Кэт, но все же... Миссис Фиц с
головой ушла в хозяйственные хлопоты, и у нее совсем не было времени,
чтобы посидеть со Скарлетт за чашкой чая, ведя неспешный разговор. Колум
уехал в Голвей встречать Стивена. Она не могла решить для себя, как ей
следует относиться к Стивену, когда тот прибудет в Баллихару. Непонят-
ный, загадочный Стивен. Может быть, Ирландия его изменит? Он, наверное,
был таким странно-молчаливым в Саванне, потому что занимался торговлей
оружием. Хорошо, что теперь этот постыдный бизнес уже в прошлом. Скар-
летт была довольна: домики, которые она сдавала в Атланте, приносили ей
стабильный доход. Благодаря ей фении теперь владеют целым состоянием.
Деньги лучше всего тратить на одежду: по крайней мере, от этого никто не
страдает.
Стивен привез с собой все последние новости из Саванны. Скарлетт не
терпелось узнать, как дела у ее близких и друзей в далекой Америке. Мо-
рин так же не любила писать писем, как и она сама. Уже много месяцев
Скарлетт не имела никаких известий от всех О'Хара из Саванны. Впрочем,
это было вполне объяснимо - когда она распродала в Атланте все свое иму-