Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 124 125 126 127 128 129 130  131 132 133 134 135 136 137 ... 357
ланту во время войны. Тогда паркет был натерт и сверкал  как  стекло,  а
огромная люстра под потолком сотнями крошечных призм ловила  и  отражала
сияние десятков свечей и, словно бриллиант, посылала во все концы комна-
ты огненно-красные и синие огни. Со старинных портретов на стенах благо-
родные предки милостиво взирали на гостей, излучая радушие.  Мягкие  по-
душки на диванчиках розового дерева так и манили к себе, а  на  почетном
месте, в нише, стояла самая большая софа. Она  любила  сидеть  здесь  во
время балов и вечеринок. Отсюда видна была вся зала и  расположенная  за
ней столовая, где стоял овальный стол красного дерева, за которым  могло
поместиться человек двадцать, а вдоль стен - двадцать стульев на изящных
ножках, массивный буфет и горка, заставленные тяжелым  серебром,  семис-
вечными канделябрами, кубками, сосудами для уксуса и масла, графинами  и
сверкающими рюмками. Она так сидела здесь, на софе, в первые годы войны,
всегда с каким-нибудь красивым офицером, наслаждаясь звуками  скрипки  и
контрабаса, аккордеона и банджо, перекрывавшими шарканье ног танцоров по
навощенному, до блеска натертому паркету.
   А сейчас люстра была темная. Она висела, как-то странно  скособочась,
и большинство хрустальных подвесок отсутствовало,  словно  янки,  избрав
своей мишенью эту красавицу, швыряли в нее сапогами. Сейчас залу освеща-
ла керосиновая лампа и несколько свечей, а главным образом - огонь,  гу-
девший в большом камине. При его неровном свете видно было, как непопра-
вимо поцарапан, испорчен тусклый старый паркет. На выцветших обоях оста-
лись квадраты от висевших здесь прежде портретов, а  широкие  трещины  в
штукатурке напоминали о том дне осады, когда в дом попал снаряд, обрушил
крышу и часть второго этажа. Тяжелый  старинный  стол  красного  дерева,
заставленный сладкими пирогами и графинами с вином, по-прежнему царил  в
опустевшей столовой, но он тоже был весь исцарапанный,  а  на  сломанных
ножках виднелись следы неумелой починки. Горка, серебро и стулья с  тон-
кими ножками - все исчезло. Не было и тускло-золотых  парчовых  портьер,
обрамлявших высокие французские окна в глубине  комнаты,  -  сохранились
лишь старые кружевные занавески, чистые, но штопаные-перештопанные.
   На месте софы с изогнутой спинкой, которую Скарлетт так любила, стоя-
ла совсем неудобная, жесткая деревянная скамья. Скарлетт сидела на  ней,
стараясь придать своей позе возможно больше изящества и от  души  жалея,
что мокрая юбка не позволяет ей танцевать. А танцевать так хотелось! За-
то сидя в этой уединенной нише, она, конечно, куда быстрее сумеет вскру-
жить голову Фрэнку, чем мелькая в бешеном вальсе: она станет  с  зачаро-
ванным видом слушать его болтовню, поощряя своим вниманием к еще больше-
му полету глупости.
   Но музыка так звала! Скарлетт постукивала туфелькой в такт ударам ши-
рокой разлапистой ступни старика Леви, а он вовсю наяривал  на  сладкоз-
вучном банджо и объявлял фигуры танца. Ноги танцоров шаркали, скользили,
постукивали по полу, две цепочки сходились, расходились, кружились, руки
взлетали.
   Старик Дэн Таккер захмелел...
   (Кружите партнерш!)
   В камин упал и очумел!
   (Скользите, леди, скользите!)
   После унылых, изнуряющих месяцев в Таре так хорошо было снова слышать
музыку и шарканье ног по паркету, так хорошо было видеть вокруг в слабом
свете свечей знакомые, дружеские, смеющиеся лица, слышать старые шутки и
прибаутки, подтруниванья, заигрыванья. Точно ты была мертва и снова вер-
нулась к жизни. И вернулось то веселое время, что было пять  лет  назад.
Если бы закрыть глаза и не видеть этих старых шитых-перешитых платьев, и
залатанных башмаков, и чиненых туфель, если бы в памяти не вставали лица
молодых людей, которые никогда уже не будут танцевать, - могло бы  пока-
заться, что и в самом деле ничего не изменилось. Но сейчас, глядя на по-
жилых людей, толпившихся вокруг графина с вином в столовой,  на  матрон,
стоявших беседуя вдоль стен и не знавших, куда девать лишенные веера ру-
ки, и на покачивавшихся, подпрыгивавших молодых танцоров, Скарлетт вдруг
холодно, с пугающим спокойствием осознала, что все изменилось -  измени-
лось непоправимо, так изменилось, словно перед ней были не люди, а приз-
раки.
   Выглядели они как прежде, но были другими. Что же произошло? Лишь то,
что они стали на пять лет старше? Нет, тут было что-то другое - не прос-
то следы времени. Что-то ушло из них, ушло из их мира.  Пять  лет  назад
ощущение незыблемости окружающего жило в них столь  прочно,  было  столь
неизменно, что они даже не сознавали этого. И цвели, укрытые им от бурь,
как цветы в оранжерее. Теперь же это исчезло, как исчезли  и  былая  ра-
дость, и былое ожидание чего-то чудесного, волнующего, и былой блеск  их
жизни.
   Скарлетт знала, что и она изменилась, но не в такой мере, как они,  и
это озадачивало ее. Она сидела и наблюдала за ними  и  чувствовала  себя
среди них чужой - совсем чужой и одинокой, словно явилась сюда с  другой
планеты, говорила на непонятном им языке и не понимала их языка. И тут у
нее мелькнула мысль, что такое же чувство испытывала она, когда бывала с
Эшли. С ним и с людьми его типа, - а ведь именно они заполняли ее мир, -
Скарлетт чувствовала себя как бы вне пределов знакомого и понятного.
   Их лица почти не изменились, их манеры не изменились совсем, и все же
у нее было такое ощущение, что только это и осталось от ее  старых  дру-
зей. Неподвластное возрасту достоинство, неподвластная  времени  галант-
ность - все это по-прежнему было при них и будет с ними до  конца  дней,
но, кроме того, они будут нести до могилы  еще  и  вечную  горечь-горечь
слишком глубокую, чтобы описать ее словами. Это были  вежливые,  пылкие,
усталые люди, которые потерпели поражение, но не  желали  этого  призна-
вать, - люди, которых подкосила жизнь, а они упрямо  продолжали  стоять.
Они были раздавлены и беспомощны, эти  обитатели  покоренных  провинций,
они смотрели на свой край, который так любили, и видели, как топчет  его
враг, как всякие проходимцы превращают закон в посмешище, как бывшие ра-
бы посягают на их благополучие, как мужчин лишают всех  прав,  а  женщин
оскорбляют. При этом они не забывали о могилах своих близких.
   Все в их мире переменилось - все, кроме старого стиля  жизни.  Старые
обычаи сохранились - должны сохраниться, ибо это все, что  у  них  оста-
лось. И они крепко держались того, что лучше всего умели и больше  всего
любили в былые дни, - эта неспешность манер, изысканная галантность, ми-
лая непринужденность в общении, а главное - забота  мужчин  о  женщинах.
Следуя традициям, в которых они воспитывались, мужчины вели себя галант-
но и мягко, им почти удавалось создать вокруг своих женщин такую  атмос-
феру, которая отгораживала их от  всего  жестокого  и  непотребного  для
женских глаз. Вот уж это верх глупости, думала Скарлетт: ведь  почти  не
осталось ничего такого, чего женщины, даже наиболее оберегаемые, не уви-
дели бы и не узнали за последние пять лет. Они  ухаживали  за  ранеными,
закрывали глаза покойникам, пережили войну, поджары, разрушения, познали
страх, бегство, голод.
   Но чего бы ни видели их глаза и каким бы тяжким трудом ни были заняты
их руки, они оставались леди и джентльменами,  коронованными  особами  в
изгнании, - исполненные горечи, холодно безучастные, нелюбопытные,  доб-
рые друг к другу, твердые как алмаз и такие же блестящие и хрупкие,  как
хрустальные подвески разбитой люстры у них над  головой.  Былые  времена
безвозвратно ушли, а эти люди будут по-прежнему жить согласно своим обы-
чаям - так, словно ничего не изменилось, -  очаровательно  медлительные,
твердо уверенные, что не надо спешить и, подобно янки, устраивать свалку
из-за лишнего гроша, твердо решившие не расставаться со старыми  привыч-
ками.
   Да, Скарлетт знала, что и она сильно изменилась. Иначе  не  могла  бы
она жить так, как жила после своего бегства из Атланты; иначе не обдумы-
вала бы сейчас тот шаг, который так отчаянно надеялась совершить.  Но  и
твердость была иной, чем у них, а в чем разница, она сказать  не  могла.
Возможно, в том, что не было такого поступка, который она  не  могла  бы
совершить, тогда как у этих людей очень много было такого, чего  они  ни
при каких условиях совершить не могли бы. Возможно, дело в том, что  они
уже утратили всякую надежду, но продолжали улыбаться жизни  и  скользили
по ней, склонив голову в грациозном поклоне. А Скарлетт так не могла.
   Она не могла повернуться к жизни спиной. Она  должна  жить,  а  жизнь
оказалась такой жестокой, такой враждебной, что нечего было  и  пытаться
сгладить все улыбкой. Скарлетт не замечала в своих друзьях ни их мягкос-
ти, ни мужества, ни  несгибаемой  гордости.  Она  видела  только  глупое
чванство, которое позволяло им наблюдать явления жизни и с улыбкой отво-
рачиваться, чтобы не смотреть правде в лицо.
   Глядя невидящими глазами на  танцоров,  раскрасневшихся  от  кадрили,
Скарлетт спрашивала себя: преследуют ли их, как  ее,  мысли  о  погибших
возлюбленных, об изувеченных мужьях, о голодных детях, об уплывающих  из
рук акрах земли, о том, что под родными крышами живут чужие люди? Конеч-
но, преследуют! Она знала обстоятельства их жизни, быть может, лишь чуть
хуже, чем своей собственной. Их утраты были ее утратами, их тяготы -  ее
тяготами, их проблемы - те же, что и у нее. Только воспринимали они  все
иначе. Лица, которые она видела сейчас перед собой, не  были  лицами,  -
это были маски, отлично выполненные маски, которые не будут сняты никог-
да.
   Но если они так же остро страдают от жестокостей жизни, как она, -  а
они страдают, - то как могут они сохранять этот веселый вид, эту бездум-
ную легкость? И собственно, зачем им даже стараться ее сохранять?  Скар-
летт не понимала их, и это ее невольно раздражало. Нет, она  никогда  не
сможет быть такой. Не сможет смотреть на то, как рушится  мир,  с  таким
видом, будто это ее совсем не касается. Она была словно лисица, за кото-
рой гонятся охотники, - мчалась во весь дух, так, что казалось,  вот-вот
лопнет сердце, стремилась укрыться в норе, пока ее не настигли псы.
   И внезапно она возненавидела их всех, потому что они - иные, чем она,
потому что они несут свои потери с таким видом,  какого  ей  никогда  не
удастся на себя напустить, да, впрочем, и не захочется.  Она  ненавидела
их, этих улыбающихся, порхающих чужаков, этих горделивых идиотов,  кото-
рые черпали свою гордость в том, что навсегда утратили, и словно бы даже
гордились своими утратами. Женщины улыбались, как положено леди, да  это
и были леди - она-то ведь знает, - хотя каждый день занимались  физичес-
ким трудом и ломали голову над тем, откуда взять новое платье.  Леди!  А
вот она уже не чувствует себя леди, несмотря на бархатное платье и наду-
шенные волосы, несмотря на гордость, рожденную благородством происхожде-
ния и богатством, которое она  когда-то  имела.  Жестокая  необходимость
своими руками копаться в красной земле Тары сорвала с нее внешние  приз-
наки благородства, и она знала, что не почувствует себя леди до тех пор,
пока стол ее не будет ломиться от серебра и хрусталя, пока на нем не бу-
дет дымиться обильная еда, пока у нее в конюшнях  не  будет  собственных
лошадей и колясок, пока черные - а не белые -  руки  не  станут  убирать
хлопок в Таре.
   "Вот! - со злостью подумала она, глубоко втянув в себя воздух. -  Вот
в чем разница! Они, хоть и бедные, но по-прежнему чувствуют себя леди, а
я - нет. Эти идиотки, видно, не понимают, что  нельзя  оставаться  леди,
когда у тебя нет ни гроша!"
   Но даже в эту минуту озарения Скарлетт смутно сознавала, что, несмот-
ря на кажущуюся глупость, держатся они правильно. Эллин  наверняка  была
бы такого мнения. И это беспокоимо Скарлетт. Она понимала, что должна бы
испытывать те же чувства, что и они, но  не  могла.  Она  понимала,  что
должна бы искренне верить, как верили они, что прирожденная леди остает-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 124 125 126 127 128 129 130  131 132 133 134 135 136 137 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама