Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Алистер Маклин Весь текст 498.61 Kb

Золотое рандеву

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 43
тельно была и правдива,  и искренна. Но, конечно, это была не вся правда
целиком.  Он умолчал о сущем пустяке - о том,  что через  полчаса  после
благополучной пересадки мы разлетимся в прах.
   Около семи часов вечера Сьюзен Бересфорд вернулась, а Марстон под ох-
раной удалился в салон,  чтобы кому таблеткой,  кому ласковым словом об-
легчить страдания пассажиров,  большинство из которых после двадцати че-
тырех часов жестокой качки было, вполне естественно, не в лучшей форме.
   Сьюзен выглядела бледной и утомленной. Причиной тому, несомненно, бы-
ли переживания минувшей ночи вкупе с болью в сломанной руке,  но я впер-
вые вынужден был без всякого преувеличения  признать,  что  одновременно
она  выглядела чрезвычайно привлекательной.  Я никогда прежде не осозна-
вал,  что зеленые глаза и каштановые волосы так великолепно  сочетаются,
хотя, возможно, просто потому, что никогда раньше не встречал зеленогла-
зой девушки с каштановыми волосами.
   Она также выглядела напряженной,  нервной, как кошка, готовая к прыж-
ку.  В отличие от доктора Марстона и меня, она, по-видимому, не овладела
системой Станиславского и не могла вести себя естественно,
   Осторожно ступая,  она подошла к моей кровати. У Буллена все еще про-
должалось действие снотворного,  а Макдональд не то спал,  не то дремал.
Сьюзен присела на стул.  После того,  как я спросил ее о самочувствии  и
состоянии пассажиров, а она - о моем самочувствии, и я ответил, а она не
поверила, Сьюзен внезапно спросила:
   - Джонни,  если все обойдется благополучно,  ты получишь  другой  ко-
рабль?
   - Не улавливаю идеи.
   - Ну,  - нетерпеливо объяснила она, - если мы сумеем покинуть "Тикон-
дерогу" прежде,  чем она взорвется,  или спасемся как-нибудь еще,  тогда
ты...
   - Понял.  Наверное, да. У "Голубой почты" много кораблей, а я опытный
старший помощник.
   - И ты будешь доволен?  Снова вернешься на море?  Разговор был дурац-
кий, что называется, в пользу бедных. Я ответил:
   - Не думаю, однако, что снова вернусь на море.
   - Сдашься?
   - Не сдамся, а сдам дела. Тут есть небольшая разница. Не хочу провес-
ти остаток дней,  ублажая преуспевающих пассажиров. Не имею в виду семью
Бересфордов: отца, мать, да и дочь тоже.
   Она улыбнулась  в  ответ,  и глаза ее чудесным образом зазеленели еще
ярче. Такая улыбка могла очень серьезно отразиться на состоянии больного
человека вроде меня, поэтому я отвернулся и продолжал:
   - Я весьма приличный механик, и у меня есть небольшие сбережения. А в
Кенте стоит и дожидается меня чудесный маленький гараж,  и я в любой мо-
мент могу стать его обладателем. И Арчи Макдональд тоже выдающийся меха-
ник. Мне кажется, мы составим неплохую команду.
   - Ты уже спрашивал его?
   - А когда было? Я ведь только сейчас все это придумал.
   - Вы с ним верные друзья, не так ли?
   - Верные, не верные... Сейчас-то какая разница?
   - Никакой,  совсем никакой. Забавно, и все. Вот боцман. Он никогда не
будет  нормально  ходить,  никто не возьмет его в море,  да и на суше он
вряд ли найдет приличную работу - с его-то ногой.  И вот  вдруг  старший
помощник Картер устает от моря и принимает решение...
   - Все это совсем не так, - прервал ее я.
   - Возможно. Куда уж мне с моим женским умом! Однако тебе не следует о
нем тревожиться. Папа сказал мне сегодня, что даст ему хорошую работу.
   - Да? - я рискнул снова заглянуть ей в глаза. - Что за работу?
   - Кладовщика.
   - Ах, кладовщика, - я не скрыл своего разочарования, но оно было бы в
десять  раз сильнее,  если бы можно воспринимать этот разговор серьезно,
если бы я мог разделять ее веру в то,  что у нас есть будущее.  - Что ж,
очень великодушно с его стороны. В такой работе ничего зазорного нет, но
как-то не представляю Арчи Макдональда кладовщиком, и все тут. Тем более
в Америке.
   - Может, ты выслушаешь сначала? - мягко спросила она. В то же время в
голосе послышались нотки прежней мисс Бересфорд.
   - Слушаю.
   - Ты слышал о том,  что папа строит большой нефтеперерабатывающий за-
вод  на  западе Шотландии?  Нефтехранилища,  свой порт для бог его знает
скольких танкеров?
   - Слышал.
   - Вот я о нем и говорю.  Склады порта и завода - там по  словам  папы
будет  запасов на многие миллионы долларов и бог знает сколько людей.  А
твой друг во главе всего этого - и волшебная палочка впридачу.
   - Это уже совсем другое предложение.  Звучит чудесно,  Сьюзен, просто
чудесно. Страшно щедро с твоей стороны.
   - Не с моей, - запротестовала она. - С папиной.
   - Посмотри на меня.  Повтори и не покрасней. Она посмотрела на меня и
покраснела.  При наличии этих зеленых глаз эффект  был  ошеломляющий.  Я
снова вспомнил о своем здоровье, отвернулся и услышал ее слова.
   - Папа  хочет назначить тебя управляющим новым портом.  Так что тогда
вы с боцманом снова будете связаны по работе.
   Я медленно повернул голову и уставился на  Сьюзен.  Спустя  некоторое
время сумел собрать слова для вопроса:
   - Это и есть та работа, которую он имел в виду, когда спрашивал меня,
не хочу ли я у него работать?
   - Конечно.  А ты даже не дал ему возможности рассказать.  Ты думаешь,
он  бросил  задуманное?  Он  и не начинал еще.  Ты не знаешь моего отца.
Здесь ты уже не сможешь утверждать,  что я имею к этому какое-либо отно-
шение. Я ей не поверил.
   - Не могу выразить,  как...  как я благодарен. Это колоссальный шанс.
Знаю и признаю. Если ты еще увидишь своего отца сегодня, поблагодари его
сердечно от моего имени.
   Глаза ее сияли.  Я никогда до тех пор не видел, чтобы так сияли глаза
девушки, созерцающей мою персону.
   - Так ты, так ты...
   - И скажи ему: нет.
   - И сказать ему?
   - Возможно, это дурацкая привычка - иметь гордость, но что поделаешь,
- голос мой звучал грубо не намеренно.  Это выходило само собой. - Какую
я ни получу работу,  это будет работа, которую нашел сам, для себя, а не
купленная для меня девицей.  - Показать кукиш в ответ на искреннее пред-
ложение,  подумал я с горечью,  можно было и в более изящной форме. Лицо
ее сразу как-то окаменело.
   - О,  Джонни, - всхлипнула она странно приглушенным голосом, отверну-
лась и уткнулась лицом в подушку.  Плечи ее затряслись  от  сдерживаемых
рыданий.
   Я чувствовал себя совсем не в своей тарелке. Протянув руку, я неуклю-
же дотронулся до ее головы и сказал:
   - Мне ужасно жаль, Сьюзен. Но нельзя же из-за моего отказа...
   - Не в этом дело,  не в этом дело, - она замотала головой, не отрыва-
ясь от подушки.  Голос звучал еще глуше, чем прежде. - Все это фантазия.
Нет,  нет,  все, что я говорила, - правда, но просто эти несколько минут
мы - как бы это сказать - мы были не здесь. Мы были далеко от "Кчмпари".
Ты... ты понимаешь? Я погладил ее по голове.
   - Да,  Сьюзен, понимаю, - хотя, откровенно говоря, не очень представ-
лял, о чем она толкует.
   - Это  было как сон.  - Я не мог взять в толк,  когда начался этот ее
сон.  - В будущем. Далеко от этого ужасного корабля. И тут ты прерываешь
сон,  и мы снова на "Кампари".  И никто,  кроме нас, не знает, какой нас
ждет конец.  Мама, папа - их всех Каррерас убедил, что сохранит жизнь, -
она снова всхлипнула и продолжала: - Дорогой мой, мы сами себя обманыва-
ем.  Все кончено. Сорок вооруженных людей охраняют корабль. Сама видела.
На часах стоят по двое.  У нашей двери тоже двое. Все двери заперты. Ни-
какой надежды,  никакой надежды.  Мама, папа, ты, я, все мы завтра в это
время уже перестанем существовать. Чудеса не могут случаться постоянно.
   - Не все еще кончено,  Сьюзен.  - Я меланхолично подумал, что никогда
не смог бы стать торговцем. Не смог бы даже убедить человека, умирающего
от жажды в Сахаре,  что ему неплохо выпить воды. - Никогда не бывает все
кончено! - это прозвучало ничуть не лучше первой попытки.
   Я услышал скрип пружин и увидел, что Макдональд приподнялся, опершись
на локоть. Полезшие на лоб густые темные брови явно говорили о его недо-
умении и беспокойстве. Его, наверно, разбудил ее плач.
   - Все в порядке, Арчи. Она просто немножко расстроена, вот и все.
   - Простите, - Сьюзен выпрямилась и повернула к боцману залитое слеза-
ми лицо.  Она дышала часто, неглубоко и сдавленно, как это обычно бывает
после плача.  - Мне ужасно неловко,  что разбудила вас. Но ведь действи-
тельно нет надежды. Разве не так, мистер Макдональд?
   - Арчи будет достаточно, - веско заявил боцман.
   - Хорошо,  Арчи,  -  она попыталась сквозь слезы ему улыбнуться.  - Я
просто страшная трусиха.
   - Вы проводите весь день с родителями и не находите возможным расска-
зать им все,  что знаете.  Это называете трусостью,  мисс? - укоризненно
заметил боцман.
   - Вы не отвечаете на вопрос,  - не сдавалась,  несмотря на слезы, Сь-
юзен.
   - Я  шотландский горец,  мисс Бересфорд,  - задумчиво произнес Макдо-
нальд.  - У меня есть оставшийся от предков дар, страшный временами дар,
без которого предпочел бы обойтись,  но он у меня есть.  Знаю, что прои-
зойдет завтра и послезавтра.  Не всегда, но иногда знаю. Это ясновидение
нельзя  вызвать по заказу,  оно приходит,  и все тут.  За последние годы
много раз так угадывал.  Вот и мистер Картер подтвердит,  что ошибок  не
было.  -  Я лично впервые об этом слышал.  Он был такой же бойкий враль,
как и я сам. - Все у нас кончится хорошо.
   - Вы так думаете,  вы действительно так думаете? - в ее голосе теперь
звучала надежда, надежда светилась в глазах. Медленная, размеренная речь
Макдональда, наивность и искренность, написанные на загорелом лице, вну-
шали доверие, уверенность, непоколебимую веру. И это было весьма впечат-
ляюще.  Вот тот человек, подумал я, который мог бы стать великим торгов-
цем.
   - Не  думаю,  мисс Бересфорд,  - снова многозначительная улыбка.  - Я
знаю.  Наши неприятности уже подходят к концу.  Делайте то же,  что и я.
Поставьте все до последнего цента на мистера Картера.
   Он убедил даже меня.  И я тоже стал уверен, что все уладится в лучшем
виде,  пока не вспомнил,  на кого он рассчитывает. На меня. Я дал Сьюзен
носовой платок и сказал:
   - Вытри слезы и расскажи Арчи об этой работе.

   - Неужели  ты  собираешься  доверить свою жизнь этой штуке?  - Сьюзен
полными ужаса глазами следила,  как я завязываю булинь вокруг пояса. Го-
лос ее откровенно дрожал.  - Она же тоньше моего мизинца!  - В перестра-
ховке винить ее было затруднительно: тонкий витой трос, не толще обычной
бельевой веревки,  вряд ли рассчитывался на внушение уверенности кому бы
то ни было.  Даже мне он ничего подобного не внушал,  хотя я и знал  его
свойства.
   - Это нейлон,  мисс,  - ласково разъяснил Макдональд. - Именно такими
веревками пользуются альпинисты в Гималаях.  Вы ведь не думаете, что они
доверяют свои жизни тому,  в чем сами абсолютно не уверены? На ней можно
повесить легковую машину - и то не лопнет.  - Сьюзен  смерила  было  его
своим коронным взглядом "вам легко говорить,  не ваша жизнь подвергается
опасности", но прикусила губу и промолчала.
   Часы показывали полночь.  Если я правильно разобрался  в  циферблатах
"Твистера", максимальное время задержки взрыва, которое можно было уста-
новить, - это шесть часов. Предположим, Каррерас перехватит корабль точ-
но  в  намеченные пять ноль-ноль.  По меньшей мере час ему нужен,  чтобы
скрыться.  Таким образом, бомба могла быть приведена в боевую готовность
только после полуночи.
   Все было  готово.  Дверь  лазарета  я предусмотрительно запер изнутри
взятым у Тони Каррераса ключом,  так что охранники не  могли  неожиданно
войти в разгар событий. Если же они что-нибудь заподозрят и ворвутся си-
лой, на этот случай у Макдональда имеется пистолет.
   Сам Макдональд сидел теперь на моей койке около  иллюминатора.  Мы  с
Марстоном перетащили его туда. Док Марстон, чтобы унять боль, сделал ему
укол.  Я получил в два раза большую дозу - ведь мне, в отличие от боцма-
на,  в эту ночь нога должна была понадобиться, а ему только руки да пле-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама