Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Р. Весь текст 372.84 Kb

Ослепительный оскал

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 32
     Он  взобрался  на  верхнюю  часть  машины  и  отвел  висевшую  дверцу
насколько возможно в сторону.  Я  заглянул  в  обгоревшую,  залитую  водой
кабину.  У  лежавшей  на  земле  правой  дверцы  приткнулась  лицом   вниз
обгоревшая скрюченная фигура человека.
     Брейк нагнулся над дверным проемом. Держась одной  рукой  за  останки
руля, он протянул другую к черной фигуре. Большая часть одежды сгорела, но
брючный ремень мало пострадал. Когда Брейк ухватился за ремень и  потянул,
он порвался. Брейк протянул мне кусок ремня. На тыльной стороне серебряной
пряжки стояли инициалы: Ч.Э.С.



                                    22

     Я дал три звонка с длинными промежутками. Только воскресные  колокола
ответили на мои звонки. Наконец к двери подошла миссис Беннинг.  Купальный
халат из грубой коричневой шерсти был застегнут на  ней  по  самое  горло.
Лицо ее было сонное, будто она боролась со сном все утро.
     - Снова вы?
     - Снова я. Доктор дома?
     - Он в церкви.
     Она попыталась захлопнуть дверь, но моя нога препятствовала этому.
     - Вот и прекрасно. Мне надо с вами поговорить.
     - Я даже еще не одета.
     - Вы сможете одеться позже. Снова произошло убийство.  Еще  один  ваш
друг.
     - Еще!
     Ее рука взлетела к губам, как будто я по ней ударил.
     Я втолкнул ее в переднюю и закрыл дверь.
     Укрытые от полуденного света и медленных звуков воскресного звона, мы
стояли рядом и смотрели друг другу в лицо.
     Мне  показалось,  что  между  нами  забрезжил  свет  понимания.   Она
отвернулась от меня и собралась идти, но я удержал ее.
     Обращаясь к зеркалу, она спросила:
     - Кого убили?
     - Я думаю, что вы знаете.
     - Моего мужа?
     Она все еще обращалась к зеркалу, и лицо ее было застывшее как маска.
     - Это зависит от того, за кем вы замужем.
     - Сэма?
     Она повернулась движением танцовщицы, не меняя положения тела.
     - Я не верю этому.
     - А я думал, что вы были замужем за Чарльзом Синглентоном.
     Неожиданно она рассмеялась. Смех был неприятный, и я был  рад,  когда
он оборвался.
     - Я никогда даже не слышала о  Синглентоне.  Что  это  за  фамилия  -
Синглентон? Я уже больше восьми лет замужем за Сэмом Беннингом.
     -  Но  это  не  помешало  вам  достаточно  близко   познакомиться   с
Синглентоном. У меня есть к тому  доказательства.  Сегодня  утром  он  был
убит.
     Она отпрянула от меня, тяжело дыша, и выдохнула:
     - Как он был убит?
     - Кто-то ударил его молотком или другим тяжелым предметом.  От  удара
на его черепе осталась вмятина, глубиной в дюйм. Потом его на  собственном
автомобиле отвезли в горы,  облили  машину  бензином  и  подожгли.  Машина
рухнула вниз со стометровой высоты,  продолжая  гореть  с  Синглентоном  в
кабине.
     - Как вы узнали, что это его машина?
     - Это  "бьюик"  с  темно-зелеными  боками  и  светло-зеленым  верхом,
выпуска 1948 года.
     - Вы уверены, что в нем сидел он?
     - Его опознали. Большая часть его одежды сгорела, но ремень почти  не
пострадал. На тыльной стороне  пряжки  были  выгравированы  его  инициалы.
Почему бы вам не съездить в морг и не проделать процедуру опознания?
     - Я же сказала вам, что не знаю его.
     - Тогда вы выказываете слишком большой интерес к незнакомцу.
     - Естественно, раз вы приходите сюда и чуть не обвиняете меня  в  его
убийстве. Когда это, по крайней мере, произошло?
     - Сегодня утром до рассвета.
     - Всю ночь и все утро  я  была  в  постели.  Я  выпила  две  таблетки
снотворного и до сих пор не пришла в себя. Зачем вы ко мне пришли?
     - И Люси Чампион, и Чарльз Синглентон были вашими друзьями, так ведь,
Бесс?
     - Нет, не были.
     Она спохватилась:
     - А почему вы называете меня Бесс? Меня зовут Элизабет.
     - Горас Уилдинг называл вас Бесс.
     - Я о нем никогда не слышала.
     - Он живет в Скай-Роут, неподалеку от студии Синглентона. Он говорил,
что Синглентон представил вас ему в 1948 году.
     - Уилдинг лжет, он всегда был лжецом.
     Она прикусила нижнюю губу кончиками белых зубов,  и  довольно  больно
прикусила.
     - Вы же сказали, что не знакомы с ним.
     - Вы так много болтаете, что можете заговорить до смерти.
     - С Люси так и случилось.
     - Не знаю, что случилось с Люси.
     - Она была вашим другом. Она приходила сюда, чтобы поговорить с вами.
     -  Люси  Чампион  была  пациенткой  моего  мужа,  -   заметила   Бесс
невыразительным тоном. - Я уже говорила вам об этом минувшей ночью.
     - Вы лгали. А сегодня утром мне солгал ваш муж, чтобы покрыть вас. Он
вдавался в объяснения, почему у  него  нет  на  нее  карточки,  потом  ему
пришлось  объяснять,  от  чего  он  ее  лечил.  Любая  физическая  болезнь
подтвердилась бы при вскрытии - он это понимал. Поэтому он  представил  ее
ипохондричной особой, чьи болезни были вызваны страхом. Фобии не оставляют
посмертных следов.
     - Она и была ипохондричкой. Сэм мне говорил.
     - Я не знаю ипохондрика, который не измерял бы  себе  температуру  по
меньшей мере раз в день, а Люси не трогала свой термометр две недели.
     - Но такое утверждение ведь не будет достаточным в суде против  слова
врача-профессионала? И его жены?
     - Для меня оно вполне достаточно. А это значит, что вы  уже  почти  в
суде.
     - Ну, как же! Вы - и судья, и присяжные, и все прочее! Слишком  много
всего для одного маленького человека!
     - Не испытывайте мое терпение. Если мне надоест говорить с  вами,  то
вам лучше не будет. Увидите, какого рода суд вы найдете в городе. А я  даю
вам шанс до того, как передам свои улики фараонам.
     - Почему вы это делаете?
     Она умышленно заставила меня обратить внимание на ее  фигуру.  Слегка
повернувшись,  она  подняла  руку  к  волосам,  и  ее  груди  асимметрично
поднялись под тканью халата. Широкий рукав спустился до белого плеча, лицо
ее обратилось кверху.
     - Зачем столько неприятностей из-за такой ничтожной бедняжки, как  я?
Разве я такая уж опасная?
     - Какие же это неприятности? - спросил я.
     Она приложила к моей щеке прохладную  ладонь,  затем  провела  ею  по
моему плечу.
     - Пойдемте на кухню.  Я  только  что  сварила  кофе.  Мы  сможем  там
поговорить.
     Я последовал за ней, не зная, кто из нас выполняет  желания  другого.
Кухня была большая и слабо освещенная. Свет проходил только через окно над
раковиной. Последняя была загромождена грязной посудой. Я сел  за  стол  с
выщербленной эмалью и стал наблюдать за тем, как она наливает в чашки кофе
из автоматической кофеварки. Когда она покончила с этим, я взял ее чашку и
подвинул к ней свою.
     - Значит, вы мне не доверяете, господин хороший! Как вы сказали  ваше
имя?
     - Арчер. Последний из рода Арчеров.  Так  что  быть  отравленным  мне
совершенно ни к чему.
     - И детей нет? И жены?
     - Никого нет. А вас это интересует?
     - Может быть.
     Она выпятила полные хорошо очерченные губы.
     - Я в этом смысле лучше устроилась - у меня есть муж.
     - Вы находите его неплохим?
     Ее глаза, не  смягчившиеся  вместе  с  лицом,  сузились  и  сделались
холодными голубыми щелками.
     - Его в это не вмешивайте.
     - Потому что вы играете с ним, как с маленьким ребенком?
     - Я же сказала: не вмешивайте его. А то получите горячий кофе в лицо.
     Она потянулась за чашкой.
     - А как насчет горячего бензина?
     Чашка дрогнула и немного кофе пролилось на блюдце.
     - Разве я кажусь вам похожей на убийцу?
     - Мне попадались  убийцы  с  отличной  внешностью.  И  вы  не  можете
отрицать того, что вы - трудная дамочка.
     - Я прошла трудную школу, - ответила она.  -  Знаете  район  Гейры  в
Индиане?
     - Проезжал там.
     - Я с честью закончила там образование.
     В ее улыбке мелькнул огонек странной гордости.
     - Хотя оно и не сделало меня преступницей. И все же я могла ею стать,
если бы Сэм меня не вытащил. Он на мне женился, когда я  была  освобождена
на поруки.
     - Что же вы натворили?
     - Немногое. Я была, что называется, "малолетней преступницей".  Но  я
не считала себя таковой. Мой старик был  старых  взглядов,  да,  настоящий
деревенский ханки. И как все ханки, он вбил себе в голову, что он главный,
и что в каждый субботний вечер нужно бить женщин. Мне надоело  каждый  раз
нырять под кровать, и я решила жить самостоятельно. Ушла  в  большой  мир,
ха! Сначала я прислуживала в ресторане, потом познакомилась кое с  кем.  И
этот тип устроил меня гардеробщицей в один из клубов на восточном  берегу.
Не очень-то это было чистое местечко, но в ту пору мне было шестнадцать, и
я получала чаевых больше, чем мой старик выжимал из своего  зерна.  Только
недолго мне так светило. В том клубе, где  я  служила,  шла  игра.  Кто-то
капнул, и я вместе с другими попала под облаву. Я наняла защитника, и меня
взяли на поруки. Злючка судья не разрешил мне больше работать в клубах. Но
это было еще не самое худшее. Я должна была отправиться  домой  и  жить  с
семьей.
     Она замолчала во власти своих дум. Я тоже молчал.
     - Конечно, я использовала даже такую возможность, чтобы выбраться  из
этой  вони.  За  меня  взялись  благотворительницы.  Они  заставили   меня
поселиться поближе к моему старику, чтобы он мог до  меня  добраться.  Сэм
спас мою жизнь. Он подцепил меня в кино. Сначала я подумала, что он  волк,
но он был невинный. Просто смешно было видеть такого невинного врача.  Сэм
тогда служил во флоте. Они стояли в Грет-Лейне. Он  был  первым  мужчиной,
который хотел на мне жениться, и я согласилась. Его  как  раз  перевели  в
Калифорнию, и мы поехали туда вместе.
     - Он знал, что приобрел?
     - Ну, он же видел меня, - спокойно ответила Бесс. -  Согласна,  я  не
сказала ему, что удираю с порук. Но давайте-ка уясним одно насчет  меня  и
Сэма, прежде чем покончить с этой темой. Это я делала  Сэму  одолжение,  и
так было всегда.
     Глядя на нее, я вспоминал ее мужа и поверил ей.
     - Для  жены  доктора  из  провинциального  городишки  прошлое  у  вас
довольно цветистое. И не думаю, что вы рассказали мне даже половину  своей
истории.
     - И я не думаю. Еще кофе?
     - Еще сведение. Когда вы Беннингом приехали сюда?
     -  Весной  сорок  третьего.  Его  направили  служить  в  Порт-Хуэнем,
недалеко отсюда. Шесть месяцев мы снимали коттедж в  Эройо-Бич.  Потом  он
стал служить на корабле. Следующие два  года  он  был  военным  врачом  на
большом корабле. Я виделась с ним несколько раз, когда корабль  заходил  в
Сан-Франциско.
     - А еще с кем вы виделись?
     - Идиотский вопрос!
     - Идиотский ответ. Почему через два года вы ушли от Беннинга?
     - Поразнюхали как следует, да? У меня были личные причины.
     - Вы удрали с Синглентоном, не так ли?
     Она начала  было  вставать  из-за  стола,  и  замерла  на  мгновение,
наклонившись над чашкой с застывшим лицом.
     - Почему бы вам не заняться своими делами?
     - Сегодня утром Синглентона пустили под откос. И мое дело  -  узнать,
кто чиркнул спичкой. Странно, что вас это не интересует.
     - Да ну?
     Она твердой рукой налила себе чашку кофе. Где-то  в  трущобах  Чикаго
или бродя по стране в мирное и военное время она приобрела твердость  духа
и научилась владеть собой. Я посмотрел  на  ее  крепкие  белые  ноги.  Она
перехватила мой взгляд и ответила неторопливой усмешкой. Со  стороны  наша
беседа могла показаться мирной домашней картиной воскресного утра. Я почти
пожалел, что это не так.
     Я встал и подошел к окну. Задний двор зарос и был завален многолетним
хламом. В задней его части прятался в  тени  перцовых  деревьев  маленький
полуразрушенный сарай и еще что-то.
     Бесс подошла ко мне и остановилась за моей спиной.  Я  чувствовал  ее
дыхание на своей шее. Она коснулась меня своим телом.
     - Ты ведь не захочешь причинить мне неприятности, Арчер? У меня и так
их было достаточно. Могу я хоть немного  пожить  спокойно  в  мои  пожилые
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама