Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Р. Весь текст 372.84 Kb

Ослепительный оскал

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 32
голосами ребятишек из зарослей.
     - Но, помимо всего прочего, кто вы? - спросил он. - Входите и выпейте
чашку чая. Я только что заварил.
     - Я детектив.
     - Работаете по делу Синглентона?
     - Да.
     - О!
     Он не стал повторять приглашения к чаю.
     - Я уже рассказал все, что знал и не могу сообщить вам ничего нового.
     - Я работаю один. С остальными я не  беседовал  и  не  знаю,  что  им
известно и о чем они думают. У меня создалось впечатление, что он мертв.
     - Чарльз мертв?
     Удивление или иное чувство пробилось сквозь дубленую кожу его лица  и
оставило его нахмуренным.
     - Это было бы зря. Ему только двадцать девять.  Почему  вы  считаете,
что он мертв, мистер Арчер?
     - По аналогии. Вчера была убита женщина, и вероятно потому,  что  она
знала, что с ним случилось.
     - Блондинка? Ее убили?
     - Цветная женщина.
     Я рассказал ему о Люси.
     Он по индейскому обычаю сел на корточки и, опершись локтем левой руки
на голое колено, стал рисовать указательным пальцем на земле. Он изобразил
подобие гроба и в нем застывшее  длинное  лицо,  немного  похожее  на  его
собственное. К нам подошел петух и остановился, наклонив голову.
     Уилдинг выпрямился и, прикрыв глаза, указал на рисунок.
     - Это символ вашей работы в самой грубой форме.  Иногда  я  спрашиваю
себя, не изменила ли моя матушка отцу с индейцем из племени навахо.
     Он стер ногой рисунок, продолжая беспрерывно говорить:
     - Художник извлекает из событий образы. А  что  делают  другие  люди,
мистер Арчер? Страдают от них?
     - Думаю, ваш друг  Синглентон  именно  так  и  делал.  Насколько  мне
известно, он ведь был вашим другом?
     - Конечно. Я знал его, когда он был  еще  школьником.  Одно  время  я
преподавал в Эройо-Бич, до того, как мои картины стали покупать. И сюда он
приезжал каждое лето, в течение почти десяти лет. Отсюда виден его дом.
     Он указал на северную часть каньона. В километре  отсюда,  неподалеку
от начала каньона, среди дубов сумрачно поблескивало приземистое  строение
из коричневых просмоленных бревен.
     - Я сам помогал ему строить дом, летом 1941 года. В нем  только  одна
комната, но Чарльз всегда называл ее студией. Он  вернулся  после  первого
курса в Гарварде с намерением стать поэтом. Обстановка в  доме  матери,  в
Хилл, сковывала его. И мать, и ее дом - не знаю,  знакомы  ли  они  вам  -
закостенели в традициях, совсем  не  в  тех  традициях,  которые  способны
разбудить воображение поэта. Чарльз приезжал сюда, чтобы убежать от этого.
Он называл каньон юдолью своих духовных поисков.
     - Мне бы хотелось взглянуть на его дом.
     - Я поеду с вами.
     Уилдинг живо двинулся к моей машине, я пошел за ним. Мы выбрались  на
малой скорости на песчаную  дорогу,  поднимавшуюся  по  склону  каньона  и
вскоре подъехали к почтовому ящику с фамилией Синглентон. Я снова  свернул
на дорогу, спускавшуюся по склону.  Неподалеку  в  естественной  котловине
между горными отрогами стоял рубленный  дом.  Остановившись  перед  ним  и
выйдя из машины, я увидел, что дверь опечатана.
     - Вы не сказали мне, что дом опечатан, - обратился я  к  Уилдингу.  -
Разве шериф подозревает насильственную смерть?
     - Об этом он не сообщал мне, -  сухо  ответил  художник.  -  Когда  я
рассказал ему о выстреле,  который  слышал,  он,  видимо,  не  принял  это
всерьез.
     - О выстреле?
     - Прошу прощения, я думал, что вы знаете. В субботу ночью я услышал с
этой стороны звук выстрела. В период охотничьего сезона здесь часто слышны
выстрелы, и я не придал  этому  значения.  Во  время  допроса  на  прошлой
неделе, я, конечно, упомянул об этом.  После  этого,  надеюсь,  здесь  все
обследовали, но ни пули, ни чего-либо конкретного не нашли.
     - Если она засела в Синглентоне, то  вполне  понятно,  почему  ее  не
нашли.
     - Помилуй боже, - сказал художник. - Вы действительно полагаете,  что
Чарльза застрелили в его собственном домике?
     - Власти, должно быть, тоже решили, что здесь что-то произошло, иначе
они бы не стали здесь рыться. Что вы еще слышали в ту субботнюю ночь?
     - Ничего, абсолютно ничего. Только  короткий  хлопок  выстрела  около
одиннадцати. Мимо проехало несколько машин, но на  шоссе  движение  всегда
позднее.
     Уилдинг подошел к большому окну, расположенному симметрично с  дверью
в передней стене домика. Он встал на цыпочки и заглянул в глубину  комнаты
сквозь просветы в коричневых монашеских шторах. Я заглянул через его плечо
и увидел квадратную светлую комнату, обставленную с примитивным  комфортом
вещами из полированного дерева и меди и изделиями ручной вязки.  Казалось,
все было в порядке, все на своих местах. Над  камином  с  медной  дверцей,
напротив окна, красивый молодой человек,  написанный  маслом,  смотрел  из
побеленной деревянной рамы поверх наших голов вдаль, на залитый  солнечным
светом каньон.
     - Это Чарльз, - сказал Уилдинг шепотом, будто юноша  на  картине  мог
его услышать. - Я сам написал его и  подарил  ему.  Он  был  вылитый  юный
Шелли, когда ему было двадцать лет. Теперь этого уже нет.  Чарльз  потерял
свою воздушность во время войны, когда началась история с этой женщиной. А
может быть, причиной была  и  сама  война.  У  меня,  полагаю,  врожденная
предубежденность против женщин. Я убежденный холостяк.
     - Это та самая блондинка, о которой вы упомянули?
     - Разве я упомянул? Я не собирался этого делать.
     Он повернулся и положил коричневую руку мне на плечо.
     - Послушайте, старина, вы один из сыщиков старой леди? Если так, то я
не хочу больше говорить. Я, естественно рассказал обо всем шерифу.
     - Все, что вы мне скажете, останется между нами.
     Его яркие  черные  глаза  исследовали  мое  лицо,  двигаясь  по  нему
медленно, как жуки.
     - Почему же вы интересуетесь Чарли, раз уж вы заговорили об этом?
     - Меня наняла компаньонка миссис Синглентон.
     - Сильвия Трин? Она прелестное дитя, очень  любит  Чарльза,  как  мне
кажется. Но я не понимаю...
     - Она знает о блондинке?
     - Да, я ей сказал. Я решил, что так будет  лучше  для  него.  Ни  при
каких обстоятельствах Чарльз не женился бы на Сильвии.  Он  не  из  породы
мужей. Но я не сказал Сильвии, как долго тянулась эта история.
     - Она говорила, что это произошло в последнее лето.
     - Я оставил ее в этом заблуждении. На самом деле эта  история  длится
уже лет семь-восемь. Чарльз представил  ее  мне  в  тот  год,  когда  стал
служить в воздушном флоте. Ее звали Бесс, фамилии  я  не  знаю.  Она  была
очень юная и совершенно восхитительная. Удивительные  краски.  Превосходна
во всех отношениях, пока не открывала рот... Но я что-то разболтался.
     Однако он продолжал:
     - У Чарльза всегда были пролетарские наклонности. То ли из-за  этого,
то ли вопреки этому, но любовь их была неподдельной.  Дети  были  без  ума
друг от друга. Хотя мне не следовало  бы  говорить  "дети".  Она  была  не
ребенок. Насколько я понимаю, она  была  уже  замужем,  и  это  устраивало
Чарльза вдвойне.
     Он задумчиво добавил:
     - Возможно, ему следовало бы на ней жениться.
     - Думаете, она его застрелила?
     - У меня нет причин для такого предположения. Конечно, это  возможно.
Семь лет - достаточный срок для молодой дамы, которая  ждет,  пока  парень
решится.
     - Она была здесь в ночь исчезновения?
     - Этого я не знаю. Свет в домике я видел, а ее не видел уже несколько
недель. У меня создалось впечатление, что летом они приезжали  сюда  очень
часто, почти каждый субботний вечер.
     - А раньше?
     Он прислонился к  опечатанной  двери  и  некоторое  время  размышлял,
скрестив руки на груди.
     - Их наезды сюда были  не  регулярными.  Это  я  знаю.  Впервые  Бесс
появилась летом 1943 года, именно  тогда  я  с  ней  и  познакомился.  Мне
захотелось ее написать. Чарльз оказался чрезмерным собственником, и больше
не приглашал меня, когда она приезжала. После того лета я не видел  ее  до
1945 года, когда Чарльз демобилизовался.  В  последующие  два-три  года  я
довольно часто видел ее на расстоянии. Потом  Чарльз  вернулся  в  Гарвард
осенью сорок восьмого, чтобы изучать  юриспруденцию,  и  я  не  видел  его
вплоть до этой весны. Вполне возможно, что она уезжала туда вместе с  ним.
Я никогда не спрашивал его о ней.
     - Почему?
     - Он ревнив, как я уже сказал, и  очень  скрытен  в  отношении  своих
личных дел. Частично в этом виновата его мать. Миссис Синглентон относится
к людям сурово, если не сказать больше.
     - Так вы не знаете, откуда приехала эта женщина,  куда  поехала,  что
делала в Эройо-Бич и за кем замужем?
     - Нет, не знаю.
     - Вы можете ее описать?
     - Если сумею  подобрать  слова.  Она  была  юной  Афродитой,  Венерой
Веласкеса с нордической головой.
     - Попробуйте еще раз, мистер Уилдинг, только более простым языком.
     - Нордическая Афродита, вышедшая из пены Балтийского моря.
     На лице его сверкнула улыбка.
     - Она была превосходна до тех пор, пока не открывала  рта.  Тогда,  к
прискорбию,  становилось  ясно,  что  училась  она  английскому  в  весьма
варварской среде. Если только можно было назвать его английским.
     - Значит, я так понял: она голубоглазая блондинка и не леди.
     - С балтийскими голубыми глазами, - настаивал художник. - А волосы  -
светлая шелковистая пшеница. Пожалуй чересчур мелодраматично для серьезной
картины, но я был бы счастлив писать ее обнаженной.
     Глаза его загорелись.
     - Но Чарльз не хотел об этом и слышать.
     - Вы могли бы нарисовать ее по памяти? - спросил я.
     - При желании смог бы.
     Он подкинул комок земли, как мальчик-озорник.
     - В общем-то, я уже годы не работал над человеческим материалом.  Мое
увлечение - чистое пространство, освещенное лучами  разума  природы,  если
только вы меня понимаете.
     - Не понимаю.
     - Во всяком случае, я никогда не эксплуатирую  свое  искусство  и  не
позволю его эксплуатировать.
     - Так, так. Очень возможно. Вы отстранились от времени. Возможно, что
ваш друг сделал это еще более категорично. Но большая часть людей сошла бы
со своих белых коней и помогла бы по мере сил.
     Он подарил мне горький, утонувший в  морщинах  взгляд.  Казалось,  он
собирался заплакать, но вместо этого он опять рассмеялся  странно  высоким
смехом, непохожим на  человеческий,  на  который  каньон  отозвался  эхом,
напоминающим крик чайки.
     - Думаю, что вы правы,  мистер  Сагитариус.  Поедемте  ко  мне,  и  я
попытаюсь это сделать.
     Через полчаса он вышел из своего дома, помахивая листком бумаги.
     - Вот, пожалуйста, так достоверно, как только я  смог.  Это  пастель,
спрыснутая фиксатором, смотрите, не складывайте ее.
     Я взял у него рисунок. Это был цветной эскиз лица молодой женщины. Ее
светлые волосы были уложены короной вокруг  головы.  Глаза  были  яркие  и
непрозрачные, как эмаль. Уилдингу удалось передать ее красоту,  но  сейчас
она была старше, чем на портрете.
     Он видимо догадался, о чем я думал.
     - Я нарисовал ее такой, какой увидел впервые. Это мое представление о
ней. Сейчас она лет на шесть, на семь старше.
     - К тому же, она изменила цвет волос.
     - Так вы ее знаете?
     - Не очень хорошо, но попытаюсь узнать получше.



                                    17

     Я поднялся по ступенькам дома доктора Беннинга  и  позвонил.  Дыра  в
стекле, которую я проделал, была залатана  картоном  и  пластырем.  Доктор
вышел к двери в рубашке с короткими рукавами и с незавязанным  шнурком  на
ботинке. Непричесанные волосы торчали как  увядшая  трава  вокруг  розовой
пустыни его макушки. Пока он не заговорил, у него был вид забитого  жизнью
старого человека. Но голос его был твердый и нетерпеливый.
     - Чем могу служить? Это вы сидели вчера днем в приемной?
     - Я не по поводу болезни, доктор.
     - А по какому? Я только что встал.
     - Разве полиция еще не связалась с вами?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама