понимающими взглядами.
Очутившись в моей машине, Флори погрузилась в угрюмое молчание. Я
повел машину через город к больнице. Сквозь запыленные окна с
колеблющимися на жаре занавесками, улицы и здания казались похожими на
изображение города, преломленное восприятием Флори. Асфальт под каблуками
был мягким как живая плоть.
А в морге было холодно.
25
Она вышла, дрожа и прижимая к груди сумочку, как сердце, которое
никак не может успокоиться. Я поддерживал ее под локоть. У выхода из
больницы она вырвалась от меня и сама пошла к машине. Ослепленная слишком
ярким светом, она спотыкалась на своих высоких каблуках.
Когда я сел за руль, она посмотрела на меня с таким ужасом, как будто
у меня было обожженное лицо, и отодвинулась подальше. Глаза ее были похожи
на большие шарики из черного стекла.
Я достал из кармана желтый конверт. На нем стояло: "Мистеру Джулиану
Десмонду, отель "Великий Запад", Белла-сити, Калифорния". Пока Хэйс был
жив, вскрыть конверт было преступлением. Теперь же, после его смерти,
подобные действия считались законными поисками улик.
В конверте лежало письмо-телеграмма, посланная из Детройта неким
"Беном".
"Только что получено сообщение о Дюрано. В 1925 году, в возрасте
двадцати лет, Лео был арестован по обвинению в изнасиловании. Просидел
шесть месяцев. В 1927 году арестован по делу о похищении, не осужден,
видимо выгорожен членами "Пурпурной банды". В 1930 арестован по подозрению
в убийстве, но у обвинения не было свидетелей. В 1932 году подозревался в
убийстве, представил полное алиби. Банда распадается, Лео организует в
Чикаго группу головорезов. Руководит ею три-четыре года, потом руководит
синдикатом, связанным с легальной концессией. Арестован по обвинению в
хищении имущества шахт, направлен в начале 1942 года в больницу штата.
Диагноз неизвестен. Освобожден в октябре 1942 года под опеку сестры Уны,
стенографистки и бухгалтера. В 1943 году многочисленные попытки сколотить
банду, стычки с полицейскими. В 1944 году Лео и Уна организуют в Детройте
банду, находящуюся под надежным покровительством, и еженедельно получают
доход в две-три тысячи. В Мичигане не появлялся с января. Дом в Ипсиланте
закрыт, финансами заведует Уильям Гарибальди, он же Гарбольд, бывший
питомец "Пурпурной банды". О Элизабет Беннинг сведений нет. Лео жил с Бесс
Виановской до отъезда в Мичиган. Нужно ли копать дальше?"
- Мне бы хотелось поехать куда-нибудь и лечь, - тихо сказала Флори. -
Вы не сказали мне, что он умер. Такая неожиданность может просто убить.
Я убрал телеграмму.
- Мне очень жаль, но я не знал, кто это, пока вы не опознали его.
Почему вы так уверены?
- Одно время я работала у дантиста. Я обращаю внимание на зубы. Я
сразу узнала его по пломбам.
Она закрыла руками свои блестящие глаза.
- Не отвезете ли вы меня туда, где я смогу лечь?
- Сначала в полицию.
Брейк сидел за свои столом с куском сандвича в руке. Откушенная часть
его была у него за щекой и ритмически перекатывалась при жевании. Он
проговорил с полным ртом:
- Жена не знала, что пикник отменяется, и наготовила столько
сандвичей, что ими можно накормить целую армию. Я велел ей принести часть
сюда, чтобы сэкономить деньги на ленч. Расходы на ленч все возрастают.
- Даже при сверхурочной работе?
- Эти деньги я откладываю на яхту.
Мне было известно, что ни одному фараону не платят сверхурочных, и
Брейк знал об этом.
- Мисс Гутиерец только что опознала вашу сгоревшую жертву.
Я обернулся к ней.
- Это лейтенант Брейк.
Флори, все еще стоявшая в дверях, сделала робкий шаг вперед.
- Рада с вами познакомиться. Мистер Арчер убедил меня выполнить свой
долг.
- Очень мило с его стороны.
Брейк отправил в рот остатки своего сэндвича. Что бы ни произошло, он
все равно покончил бы с ним.
- Она знала Синглентона?
- Нет, это не Синглентон.
- Черта с два. Номер мотора и номер лицензии совпали.
Брейк постучал желтым пальцем по папке "входящие".
- Машина принадлежала Синглентону, но тело - нет. Это тело Максфилда
Хэйса. Он был лос-анжелесским детективом. Флори знала его хорошо.
- Вовсе не так уж хорошо. Он ко мне приставал, пытался выудить
сведения о моих хозяевах.
- Входите, мисс Гутиерец, и закройте за собой дверь. А теперь
расскажите мне, кто ваши хозяева.
- Доктор и миссис Беннинг, - сказал я.
- Пусть она сама расскажет. Что он пытался о них узнать, мисс
Гутиерец?
- Когда миссис Беннинг вернулась к нему, покрасила ли она волосы и
тому подобное.
- Что-нибудь об убийстве?
- Нет, сэр. Джулиан ничего не говорил об убийстве.
- Кто такой Джулиан?
- Хэйс пользовался этим псевдонимом, - пояснил я. - Нам следует
заняться Беннингами.
- Вы можете принести присягу в опознании, мисс Гутиерец?
- Думаю, смогу, если вы настаиваете.
- Почему вы сказали "думаю"?
- Я никогда не любила эти присяги, они не для леди.
Брейк фыркнул, встал и вышел, оставив меня наедине с Флори. Он
вернулся с женщиной-полисменом в форме, блондинкой с глазами как гранит.
- Миссис Симпсон побудет здесь с вами, миссис Гутиерец, до моего
возвращения. Не думайте, что вы под стражей.
Мы с Брейком отправились к стоянке.
- Сядем в мою машину. Я вам дам кое-что прочитать.
Я вручил ему ночное сообщение из Детройта.
- Надеюсь, в нем больше смысла, чем в этой дамочке. Она просто
слабоумная.
- Она умеет видеть и запоминать.
Усмехаясь, Брейк сел в машину.
- И что же она видела? - спросил он.
- Кровь. Засохшую кровь на полу в кабинете для осмотра у Беннинга.
Она там убиралась.
- Когда? Вчера?
- Две недели назад. В понедельник после уикэнда, когда был застрелен
Синглентон.
- Вы твердо уверены в том, что его застрелили?
- Прочтите телеграмму. Посмотрим, что она скажет вам.
Я включил мотор и поехал к дому Беннингов.
Брейк поднял глаза от желтой бумаги.
- Она немного мне сказала. В основном это сообщение о банде, о
которой я никогда не слышал. Кто этот Дюрано?
- Мичиганский рэкетир. Сейчас он в Калифорнии. И именно его сестра
Уна наняла меня сначала.
- Для чего?
- Думаю, что Синглентона застрелил ее брат. Люси была свидетельницей,
а Уна Дюрано хотела найти ее и заставить молчать.
- Где он сейчас?
- Не знаю.
Но богохульствующий человек с игрушечным пистолетом неотрывно стоял у
меня перед глазами.
- Любопытно, что вы не сообщили мне этого раньше.
Немного неискренне я ответил:
- Не мог же я вам рассказать того, что сам не знал. Я только что
раздобыл эту телеграмму в отеле, где останавливался Хэйс.
- Из такой маленькой телеграммы вы раздули целую историю. И улик
никаких нет, если вы не доберетесь до парня, который ее послал. Кто это
Бэн.
- Похоже, что он какой-то информатор из детройтского агентства.
- Работа агентства стоит кучу денег. Этот Хэйс был крупной птицей?
- Вряд ли, но он надеялся ею стать. Он уже думал, что у него в
кармане большие деньги - вознаграждение за Синглентона.
- Что он делал в машине Синглентона?
- Флори он сказал, что нашел ее. Это была улика. Она должна была
помочь ему получить премию. А раньше он пытался выставить Люси своей
свидетельницей. Но премия за Синглентона была для него только началом. У
него на уме была более крупная сумма.
- Шантаж Дюрано?
- Возможно.
- Так вы думаете, что его поджарил этот бандит?
- Это тоже возможно.
Мы подъехали к кварталу, где стоял дом Беннингов. Я остановил машину
возле парикмахерской за его домом. Брейк не выказывал намерения выйти из
машины.
- Значит, вы считаете возможным то, о чем говорили? - спросил он.
- Я ничего не знаю наверняка. В этом деле много странностей. У нас
чертовски мало конкретных улик и чертовски мало честных свидетелей. Нет ни
одной достаточно прочной детали, на которую можно было бы уверенно
опереться. Но я уже представляю себе контуры всей картины.
- Что?
- Назовем это предвидением того, как она строится. В ней участвует
много людей, так что это непросто. Даже когда всего два человека, и то все
не так просто.
- Бросьте философствовать, ближе к делу. Если убийство совершила
банда, то что нам здесь делать? Миссис Беннинг никак не может быть
причастна к этому.
- Миссис Беннинг - центральная фигура картины, - возразил я. - Она
держала на привязи троих: Дюрано, Синглентона и Беннинга. Из-за нее Дюрано
убил Синглентона. Она испугалась расследования, и поэтому сорвалась с
места и примчалась за помощью к Беннингу.
- Что у нее за дела с Синглентоном?
- Об этом вам лучше спросить у нее.
26
Слепой и серый дом Беннинга казался застывшим в собственных сумерках.
Дверь открыл доктор. Он был бледный и щурился, будто вышел из темноты,
когда подошел открыть нам дверь.
- Добрый день, лейтенант.
На меня он посмотрел молча. Брейк сверкнул значком, давая понять, что
пришел не с дружеским визитом. Беннинг резко повернулся, снял со стоявшей
в передней вешалки шляпу и надел ее.
- Вы куда-нибудь собираетесь, доктор?
- Нет, нет. Я часто ношу шляпу дома.
Он робко улыбнулся.
В прихожей было сумрачно и сыро. Запах гнилого дерева, на который я
раньше не обратил внимания, забивал все другие. Этот неудачник, Беннинг,
не мог выбрать более подходящего места, чем это прибежище для неудач,
которое, должно быть, притягивало их как магнит. Я пытался уловить звуки -
признаки присутствия в доме женщины, но ничего не услышал. Лишь где-то
ритмично, как кровь из пореза, капала вода.
Брейк сказал официальным тоном:
- Я хочу видеть леди, известную под именем миссис Беннинг.
- Вам нужна моя жена?
- Да.
- Тогда почему же вы прямо не сказали? - резко вырвалось у Беннинга.
Он весь съежился.
- Она здесь?
- В данный момент - нет.
Доктор прикусил длинную верхнюю губу и стал похож на верблюда,
жующего что-то горькое.
- Прежде чем ответить на любой вопрос, пусть даже заданный в самой
вежливой форме, я бы хотел знать, правомочен ли ваш визит. Или вы просто
получаете удовольствие, играя своим значком?
Брейк покраснел.
- Никакого удовольствия в этом нет, доктор. У меня два убийства на
шее, и маячит еще одно.
Беннинг несколько раз глотнул слюну, и его адамово яблоко поднималось
по горлу, как потревоженный шар.
- Неужели вы всерьез полагаете, что существует какая-то связь...
Наступила тишина, и это, видимо, обеспокоило его, потому что он
поспешно добавил:
- Между моей женой и этими убийствами?
- Я прошу у вас помощи, доктор. Сегодня утром вы мне ее дали. Я не
могу раскрывать преступления без помощи граждан.
С минуту они молча смотрели друг другу в лицо. Молчание Брейка было
тяжелым, давящим и плотным как ствол дерева. Беннинг был напряжен и
взволнован. Он как будто прислушивался к неким слишком высоким для нашего
слуха звукам.
Он откашлялся. Потревоженный шар качнулся туда-сюда.
- Миссис Беннинг уехала на несколько дней в Сан-Франциско. Ей было
трудно заново привыкать к Белла-сити и... к семейной жизни. После
неприятностей двух последних дней... э... нам обоим нужен отдых. Она
уехала около двух часов тому назад.
- Где она намерена остановиться в Сан-Франциско? - спросил я.
- Мне очень жаль, но адреса я не знаю. Бесс настаивала на полной
личной свободе, и я всегда позволял ей это.