Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Р. Весь текст 372.84 Kb

Ослепительный оскал

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32
     Его блеклые глаза с вызовом наблюдали за мной: ну,  упомяни  о  нашей
последней встрече!
     - Когда она вернется?
     - Думаю, примерно через неделю. Отчасти это будет зависеть от друзей,
у которых она остановится.
     - От каких друзей?
     - В этом я тоже не смогу вам помочь. Я толком  не  знаю  друзей  моей
жены. Два последних года мы жили врозь.
     Он тщательно подбирал слова,  будто  любое  не  очень  удачное  слово
чревато последствиями, которые могут погубить его и его дом. Видимо,  Бесс
покинула его навсегда, и он скрывает это от меня и Брейка, а может быть, и
от себя самого, подумал я.
     - Почему она вернулась после этих двух лет?
     - Я полагаю, она поняла, что  сделала  ошибку,  оставив  меня.  Но  у
вас-то нет никаких прав допрашивать меня.
     - Доктор прав, - заметил Брейк.  -  Совершенно  прав.  Между  прочим,
каким образом она путешествует?
     - На машине. Она взяла мою машину.
     И решительным тоном он добавил:
     - Я разрешил ей взять.
     - Это ведь "шевроле-седан" 1946 года?
     - Голубой "шевроле" 1946 года.
     - А номер?
     - ST1381.
     Брейк сделал пометку в блокноте.
     - Какой дорогой она поехала?
     - Понятия не имею. Но не собираетесь же вы перехватывать мою жену  на
шоссе?
     - Вначале я хочу убедиться в том, что ее здесь нет.
     - Думаете, что я вам лгу?
     - Вовсе нет. Просто я выполняю свою работ. Вы разрешите мне осмотреть
дом?
     - А у вас есть ордер на обыск?
     - Нет. Но я убежден, что вам нечего скрывать.
     Беннинг попытался улыбнуться.
     - Конечно, если речь идет о простом любопытстве...
     Он широко развел руками, так что костяшки его  пальцев  стукнулись  о
стену.
     - Чувствуйте себя здесь, как дома.
     Брейк направился к лестнице, находившейся  в  конце  коридора.  Мы  с
Беннингом вошли  в  комнату  ожидания,  и  я  остановился  на  пороге  его
кабинета. Беннинг спокойно сказал:
     - Мне известны мои враги,  мистер  Арчер,  и  враги  моей  жены.  Мне
известен ваш тип, тип ненасытного человека. Стремление к разрушению.
     Его голос становился все громче и громче,  словно  враждебный  ветер,
неся в себе отголоски наших предыдущих встреч.
     - Почему к вам вернулась жена? - спросил я.
     - Она меня любит.
     - Тогда почему же сегодня она снова уехала?
     - Она боялась.
     - Боялась Дюрано? Полиции?
     - Она боялась, - повторил он.
     Я  оглядел  жалкие,  выкрашенные  масляной  краской  стены,  покрытые
обшарпанным линолеумом полы. Вода продолжала капать в  раковину  капля  за
каплей.
     - В этой комнате Флори нашла кровь, доктор? - спросил я.
     - Кровь? - переспросил он. - Кровь?
     - На следующий день  после  приезда  вашей  жены  на  полу  оказались
кровавые пятна. Согласно словам Флори.
     - Ах, да. У меня в воскресенье был срочный пациент. Порез пальца.
     - А я думаю, что ваш срочный пациент прибыл  сюда  поздно  вечером  в
субботу. Миссис Беннинг привезла его к вам. У него был не порез пальца,  а
дыра в теле. И фамилия его Синглентон. Что с  ним  произошло,  доктор?  Он
умер у вас на руках?
     - У меня такого пациента не было!
     - А я думаю, что вы негласно сделали умирающему операцию и не  смогли
его спасти.
     - Вы высказывали эту мысль Брейку?
     - Нет, я вам не враг. Меня не интересуют детали врачебной этики. Меня
интересует убийца. Но я не могу даже доказать, что  Синглентон  был  убит.
Так ведь это?
     Наши взгляды встретились, и Беннинг отвел свой.
     - Сам я к этому не причастен, - нерешительно проговорил он.
     - А ваша жена? Это она его застрелила?
     Он снова уклонился от встречи с моим взглядом. Мы оба  прислушивались
к звукам одиноких шагов Брейка вниз по лестнице, потом по комнатам.
     Брейк уловил возникшее между нами  напряжение,  как  только  вошел  в
комнату.
     - Что здесь происходит?
     - Так, пустяки, - ответил я.
     Брейк бросил на меня благодарный взгляд и попытался войти в игру.
     - Заглянули под все кровати, лейтенант?
     - Да. В  шкафах  нет  женской  одежды.  Вы  уверены,  что  ваша  жена
вернется?
     - У нее немного одежды.
     Брейк прошел через комнату к  закрытому  стенному  шкафу,  который  я
взламывал прошлой ночью, и с силой подергал ручку.
     - Вы уже осмотрели эту комнату, Арчер?
     - В ней всего лишь один шкаф, - заметил Беннинг. -  А  в  нем  ничего
нет, кроме моего скелета.
     - Вашего чего?
     - Наглядного пособия для изучения анатомии.
     - Откройте его.
     Беннинг подошел к стенному шкафу, позвякивая связкой ключей.  Отпирая
его, он обернулся к нам с горькой улыбкой.
     - Неужели вы думаете, что я запер там жену?
     Он открыл шкаф. Череп уверенно и надменно  усмехался  нам  из  своего
убежища вне времени и пространства. Беннинг отступил и посмотрел  на  нас,
ища признаки растерянности и удивления.  Мы  не  выказывали  ни  того,  ни
другого, и он, казалось, разочаровался.
     - Госпожа смерть, - сказал я. - Откуда у вас это?
     - Достал в медицинской лаборатории.
     Он указал на застекленную табличку, прикрепленную  к  ребру  скелета.
"Компания Сансет. Медицинское оборудование",  -  прочитал  я,  не  заметив
этого прошлой ночью.
     - Сейчас немногие врачи держат у себя такое, не правда ли?
     - Я держу его по особым  причинам.  Во  время  учебы  я  не  приобрел
прочных знаний по анатомии и изучал ее сам, с помощью вот этого приятеля.
     Он ткнул пальцем в ребра, и вся штуковина пришла в движение.
     - Бедняга! Я  часто  задаю  себе  вопрос,  кем  он  был.  Закоренелым
преступником или беднягой, умершим в богоугодном заведении? Моменто море!
     Брейк занервничал.
     - Идемте! - сказал он вдруг. - У меня срочная работа.
     - Мне бы хотелось обсудить с доктором еще пару вопросов.
     - Тогда давайте поживее.
     Тонкая корка льда, окружавшая Брейка, казалось треснула, и  он  готов
был выказать  обычную  человеческую  слабость.  Он  направился  в  комнату
ожидания, словно снимая с меня свою власть.
     Беннинг  последовал  за  Брейком,   подчеркивая   этим,   что   понял
происшедшую перестановку сил. Нас было двое против него, а теперь их стало
двое против меня.
     - Я готов ответить  на  вопросы,  лейтенант.  Я  буду  рад  полностью
удовлетворить интересы мистера Арчера и покончить тем самым с этим  делом.
Если только это возможно.
     Беннинг повернулся ко мне лицом, как актер, который наконец-то  нашел
свою роль и теперь начал жить в ней.
     - Возник конфликт между свидетельскими показаниями,  -  сказал  я.  -
Флори Гутиерец заявляет, что ваша жена и Люси Чампион были друзьями. Вы же
утверждаете обратное. Флори заявляет, что вашей жены вчера  под  вечер  не
было дома, когда Люси была убита. Вы же утверждаете, что жена была  здесь,
с вами.
     - Я не могу притворяться объективным в подобном деле, когда на  карту
поставлена репутация моей жены. Могу  лишь  сообщить  вам  свое  мнение  о
Флориде Гутиерец. Она - отъявленная лгунья. И когда вчера вечером жена  ее
рассчитала...
     - А почему ваша жена ее рассчитала?
     -  За  некомпетентность   и   нечестность.   Эта   Гутиерец   грозила
"посчитаться", как она выразилась. Я был уверен, что она  пойдет  на  все,
лишь бы нам навредить. И все же ее действия удивили даже меня. Похоже, что
человеческой подлости нет предела.
     - Ваша жена была вчера дома между пятью и шестью часами вечера?
     - Была.
     - Откуда вам это известно. Вы же отдыхали.
     Доктор молчал почти полминуты. Брейк со скучающим видом  наблюдал  за
ним из другой комнаты.
     - Я не спал, - ответил Беннинг, - я чувствовал ее присутствие.
     - Но вы же ее не видели? Это могла быть и Флори. Вы  ведь  не  можете
присягнуть, что это была ваша жена?
     Беннинг снял шляпу и заглянул в нее, словно хотел найти в ней  нужный
ответ. Медленно и с трудом он проговорил:
     - Я не обязан отвечать на этот вопрос, равно как и на другие. Даже на
суде меня не могут заставить свидетельствовать против жены.
     - Вы сами вызвались дать ей алиби. Кстати, вы еще  не  доказали,  что
она ваша жена.
     - Ничего не может быть проще этого.
     Он  прошел  в  комнату  для  консультаций  и  вернулся  со  сложенным
документом, который вручил Брейку.
     Брейк взглянул на него и передал мне. Это было свидетельство о браке,
выданное в штате Индиана 14 мая 1943 года. В нем сообщалось,  что  в  этот
день Сэмуэль Беннинг, тридцати восьми лет, женился на Элизабет Виановской,
восемнадцати лет.
     Беннинг взял его из моих рук.
     - А теперь, джентльмены, мне пора заявить, что  моя  личная  жизнь  и
жизнь моей жены совершенно не ваше дело. Поскольку ее здесь нет и  она  не
может сама себя защищать, я  хочу  вам  напомнить,  что  существует  закон
против клеветы, а дела о незаконных арестах рассматриваются в суде.
     - Вам не стоит напоминать об этом мне.
     Последнее слово Брейк подчеркнул.
     - Не было ни ареста, ни обвинения. Благодарю вас за помощь, доктор.
     Брейк посмотрел на меня. Его взгляд как аркан тащил меня к двери.  Мы
оставили Беннинга в передней. Он стоял у гниющей стены, прижавшись к  ней,
как лист бумаги. Он так крепко прижимал  к  груди  брачное  свидетельство,
словно это был дар  любви,  или  горчичник,  или  банкнота,  или  все  это
одновременно.
     В моей машине было жарко как в печке. Брейк снял пиджак и сложил  его
на коленях. Его рубашка взмокла от пота.
     - Вы зашли чересчур далеко, Арчер.
     - Думаю, что не чересчур.
     - Это потому, что у вас нет моей ответственности.
     Я молча согласился с ним.
     - Я  не  могу  полагаться  на  удачу,  -  продолжал  он,  -  не  могу
действовать без улик. У меня нет свидетелей против миссис Беннинг.
     - У вас против нее столько же всего, сколько против  Алекса  Нерриса.
Однако он все еще в тюрьме.
     - Он будет находиться под стражей  двадцать  четыре  часа,  -  угрюмо
ответил Брейк. - Это разрешено  законом.  Но  с  людьми  подобными  миссис
Беннинг так поступать нельзя. Я  вообще  занялся  Беннингом  против  своей
воли. Он всю жизнь живет в нашем городе. Его отец в течение  двадцати  лет
был директором высшей школы.
     Брейк добавил извиняющимся тоном:
     - Тем не менее, скажите, что у вас против него есть?
     - Вы  обратили  внимание  на  девичью  фамилию  его  жены  в  брачном
свидетельстве? Элизабет Виановская. Та же,  что  в  телеграмме.  Она  была
любовницей Дюрано.
     - Но это не доказательство  по  делу  Синглентона,  это  даже  нельзя
назвать уликой. Что мне в этой истории непонятно - это ваше убеждение, что
женщина может менять партнеров, как на этих идиотских танцах. В жизни  так
не бывает.
     - Все зависит от женщин. Я знавал одну, которая вертела  одновременно
шестью  мужчинами.  Миссис  Беннинг  жонглировала  тремя.  У   меня   есть
свидетель, который утверждает,  что  она  была  любовницей  Синглентона  в
течение семи лет, временами приезжая к нему.  Она  вернулась  к  Беннингу,
потому что нуждалась в помощи...
     Брейк заговорил и его слова были похожи на москитов,  от  которых  он
старался поскорее отмахнуться.
     - Не говорите  мне  больше  об  этом.  Я  должен  обдумать  это  дело
внимательно и не торопясь, иначе у меня будет полное завихрение мыслей.
     - У вас или у Нерриса?
     - И не давите на меня. Я веду это дело так, как считаю  нужным.  Если
вы сможете привезти миссис Беннинг для  дачи  показаний  -  о  кей,  я  ее
выслушаю. Но гоняться за ней я не буду. И  я  ничего  не  могу  сделать  с
доктором только потому, что его жена уехала погостить. Ей ведь никто этого
не запрещал.
     Пот ручьем стекал по его  низкому  покатому  лбу,  застревая  в  гуще
бровей, как дождь в чаще листвы. Глаза его были холодны.
     - Это ваш город, лейтенант.
     Я высадил его у здания муниципалитета. Он  не  спросил  меня,  что  я
теперь собираюсь делать.



                                    27
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама