напряглась. Сэндлер ждал, рассчитывая, что богатый и ленивый тюльпан-
ный барон пойдет на попятную. У Майкла не было иного выбора, кроме
как продолжить уже начатое рукой движение. Когда его пальцы приблизи-
лись к клюву Блонди, соколиха принялась издавать тихие угрожающие
свистящие звуки.
- Ого! - сказал Сэндлер.- От вас пахнет чем-то, что ей не нра-
вится.
Это был въевшийся в поры тела Майкла волчий запах. Майкл помед-
лил, держа мясо примерно в четырех дюймах от клюва Блонди. Свист ста-
новился все выше и резче, словно из кипящего чайника шел пар.
- По-моему, вы не на шутку ее встревожили. Тш-ш-ш, девочка.-
Сэндлер убрал от Майкла руку, а вместе с ней и сокола, и нежно подул
сзади на шейку Блонди. Свистящие звуки постепенно утихли. Но при-
стальный взгляд Блонди по-прежнему был словно бы привязан к Майклу, и
тот почувствовал, что соколихе хочется, снявшись со своего кожаного
насеста, изодрать его когтями. "Яблочко от яблоньки, каков хозяин,
такова и птица",- подумал он; за этим столом ему никто не внушал сим-
патии.
- Ну, да ладно,- сказал Майкл.- Стыдно позволить такому отменно-
му мясу испортиться.- Он положил говядину в рот, разжевал и прогло-
тил. Чесна в ужасе ахнула. Сэндлер просто сидел, ошарашенный и неве-
рящий. Майкл небрежно отхлебнул вина и промокнул губы белоснежной
салфеткой.- Одно из моих любимых блюд - "бифштекс-тартар",- пояснил
он.- Это ведь почти то же самое, не так ли?
Сэндлер вышел из транса.
- Пригляделись бы вы к своему нареченному получше,- порекомендо-
вал он Чесне.- Похоже, ему доставляет удовольствие вкус крови.- Сэнд-
лер поднялся; на данный момент игра закончилась.- К сожалению, есть
дела, требующие моего внимания, поэтому сейчас я с вами прощаюсь. Ба-
рон, надеюсь, позже нам еще представится возможность побеседовать.
Вы, разумеется, будете заглядывать в Бримстонский клуб?
- Не премину.
- Коль скоро вы способны есть сырое мясо, Бримстонский клуб дол-
жен вам чрезвычайно понравиться. Буду с нетерпением ждать нашей сле-
дующей встречи.- Он хотел было еще раз обменяться с Майклом рукопожа-
тием, потом посмотрел на свои испачканные кровью пальцы.- Вы извините
меня, если я не пожму вам руки?
- Извиняться нет необходимости.- Тем более, что его суставы не
были готовы еще к одному испытанию на прочность. Сэндлер с привязан-
ным к левой, одетой в перчатку, руке соколом коротко поклонился Чесне
и широким шагом вышел из бара.
- Очаровательно,- сказал Майкл.- Я встречал и более симпатичных
змей.
Чесна посмотрела на него; она и впрямь была хорошей актрисой,
поскольку ее лицо сохраняло мечтательное выражение счастливой влюб-
ленной, в то время как глаза были холодными и неприветливыми.- За на-
ми следили,- сказала она.- Если вы еще хоть раз попробуете засунуть
свой язычище мне в горло, я его откушу. Вам ясно, милый?
- Означает ли это, что мне будет предоставлен еще один шанс?
- Это значит, что наше обручение - фикция, которую не следует
путать с реальным положением дел. Это был лучший способ объяснить ва-
ше присутствие и поселить вас в этом отеле.
Майкл пожал плечами, пожалуй, наслаждаясь пикировкой с этой
сложной белокурой нордической знаменитостью.- Я лишь пытаюсь играть
свою роль.
- Оставьте игру мне. Просто идите, куда я велю вам идти, делайте
то, что я велю делать, и говорите, когда заговорят с вами. Не давайте
никакой информации по собственному почину, и, ради Бога, не пытайтесь
меряться эго с Гарри Сэндлером.- Она неодобрительно нахмурилась.- И
что насчет сырого мяса? Вам не кажется, что вы немного переборщили?
- Быть может, и так, но ведь эту сволочь я отсюда выкурил, прав-
да?
Чесна ван Дорн отпила вина, но не ответила. Приходилось при-
знать, что Майкл прав. Сэндлер оказался оттеснен на второй план -
другой, возможно, принял бы это легко, но только не этот охотник на
крупную дичь. И все же... в некотором эксцентричном, странном роде
это ~действительно~ было забавно. Она глянула поверх края бокала на
своего собеседника. Определенно не того типа, что собирают тюльпаны,
решила она. Полностью отмытый от грязи, без косматой шевелюры и боро-
ды, он был очень красив. Но его глаза тревожили Чесну чем-то, чему
она не могла дать определения. Они походили на... да, решила она: они
походили на глаза опасного зверя и напомнили ей бледно-зеленые глаза
горного волка, который напугал ее в Берлинском зоопарке, когда ей бы-
ло двенадцать. Зверь уставился на нее холодными прозрачными глазами,
и, несмотря на прутья решетки, Чесна задрожала и крепко прижалась к
руке отца. Она знала, что думает волк: ~"Я хочу тебя съесть"~.
- Я хочу есть,- сказал Майкл. От сырого мяса у него разыгрался
аппетит.- Здесь есть ресторан?
- Да, но еду можно заказать в номер.- Чесна допила вино.- Нам о
многом нужно поговорить.- Майкл смотрел на нее, не отрываясь, и под
его внимательным взглядом она отвела глаза. Подозвав обслуживавшего
их официанта, она подписала счет, а потом взяла Майкла за руку и по-
вела из бара, точно породистого пса на поводке. Как только они оказа-
лись в вестибюле и зашагали к ряду лифтов с позолоченными дверьми,
Чесна включила свою великолепную улыбку, точно театральный юпитер.
Они уже были у лифтов, когда сиплый мужской голос произнес: -
Фройляйн ван Дорн?
Чесна остановилась и обернулась, сияя улыбкой, готовая очаровать
очередного искателя автографов.
Человек этот был воистину громадным: живой блиндаж, ростом около
шести футов трех дюймов и весом по меньшей мере двести шестьдесят
фунтов, с толстыми руками и могучими плечами. На нем была форма адъю-
танта СС, серое кепи с козырьком, а лицо было бледным и бесстраст-
ным.- Мне велели вручить вам вот это,- сказал он, протягивая Чесне
маленький белый конверт.
Чесна взяла его; ее рука по сравнению с рукой этого человека ка-
залась рукой ребенка. На конверте значилось ее имя.
Сердце Майкла дрогнуло. Перед ним стоял человек по имени Бутц,
который до смерти забил ногами в Безанкуре дядю Габи.
- Я должен доставить обратно ответ,- сказал Бутц. Его волосы бы-
ли подстрижены очень коротко, а бледно-голубые глаза смотрели из-под
тяжелых век - глаза человека, которому все прочие живущие на земле
видятся хрупкими конструкциями из плоти и костей. Пока Чесна, разо-
рвав конверт, читала письмо, Майкл быстро взглянул на сапоги эсэсов-
ца - высокие, выше колен, с толстой подошвой. Их глянцевая поверх-
ность отражала свечи в шандалах, и Майкл задумался, не эти ли самые
сапоги вышибли зубы Жервезу. Он почувствовал, что Бутц наблюдает за
ним, и, подняв взгляд, посмотрел в тусклые голубые глаза. Бутц корот-
ко кивнул; его пристальный взгляд не выразил никакого узнавания.
- Передайте ему, что я... что ~мы~ будем в восторге,- сказала
ему Чесна, и Бутц широким шагом удалился в сторону группы офицеров,
стоявшей посреди вестибюля.
Приехал лифт. "Шестой",- велела Чесна пожилому лифтеру. Пока они
поднимались, она сообщила Майклу: - Нас только что пригласил пообе-
дать с ним полковник Эрих Блок.
Глава 6
Чесна отперла белую дверь и повернула узорчатую медную ручку.
Когда Майкл переступил порог, на него пахнуло ароматом свежих роз и
лаванды.
Гостиная была вся - величие белой мебели, с двадцатифутовым по-
толком и камином, выложенным зеленой мраморной плиткой. Створчатая
застекленная дверь вела на балкон, выходивший на реку и лес за ней.
На крышке белого "Стейнвея" стояла большая хрустальная ваза с розами
и веточками лаванды. Со стены над камином сурово смотрел из рамы пор-
трет Адольфа Гитлера.
- Уютно,- сказал Майкл.
Чесна заперла дверь.- Ваша спальня - дальше по коридору.- Она
кивком показала, где.
Пройдя по коридору, Майкл оглядел просторную спальню с темной
мебелью из дуба и написанными маслом картинками, изображавшими разно-
образные самолеты "Люфтваффе". Его багаж был аккуратно разложен в
шкафу. Он вернулся в гостиную.- Впечатляет,- сказал он, преуменьшая
свои впечатления. Положив пальто на диван, он прошел к одному из вы-
соких окон. Дождь еще шел, он тихонько постукивал в стекло, лес внизу
был окутан туманом.- За это платите вы или ваши друзья?
- Я. И недешево.- Она прошла к бару с ониксовым верхом, достала
с полки бокал и откупорила бутылку ключевой воды.- Я богата,- приба-
вила она.
- И все благодаря актерской игре?
- С тридцать шестого я снималась в главных ролях в шести филь-
мах. Разве вы обо мне не слышали?
- Я слышал об Эхо,- сказал он.- Не о Чесне ван Дорн.- Он открыл
балконную дверь и вдохнул туманный, пахнущий сосной воздух.- Как же
американка стала немецкой кинозвездой?
- Талант. Плюс к этому я оказалась в нужное время в нужном мес-
те.- Она выпила ключевую воду и отставила бокал в сторону.- "Чесна"
происходит от "Чисапик". Я родилась на яхте отца, в заливе "Чисапик-
Бэй". Мой отец был немец, а мать - из Мэриленда. Я жила в обеих стра-
нах.
- Почему же вы предпочли Мэриленд Германии? - многозначительно
спросил он.
- Вы имеете в виду мою лояльность? - Она едва заметно улыбну-
лась.- Ну, что ж, я не из тех, кто верит в этого человека над ками-
ном. Как не верил и мой отец. Он покончил с собой в 1934, когда его
дело прогорело.
Майкл открыл было рот, чтобы сказать "Сочувствую", но это не
требовалось. Чесна просто ставила его в известность.- И все же вы де-
лаете фильмы для нацистов?
- Я делаю фильмы, чтобы делать деньги. К тому же, есть ли лучший
способ добиться их расположения? Благодаря тому, кто я и что делаю, я
вхожа туда, куда не вхожи многие другие. Я как бы невзначай слышу
массу сплетен, а порой даже вижу карты. Вы были бы изумлены, узнав,
как способен бахвалиться какой-нибудь генерал, когда шампанское раз-
вяжет ему язык. Я - Золотая Девушка Германии. Мое лицо есть даже на
некоторых пропагандистских плакатах.- Она вскинула брови.- Понимаете?
Майкл кивнул. О Чесне ван Дорн следовало узнать намного больше;
не выдумка ли, подобно своим героиням, и она сама? Как бы там ни бы-
ло, Чесна была красивой женщиной и держала жизнь Майкла в своих ру-
ках.- Где мой друг?
- Вы хотите сказать, ваш слуга? В крыле, предназначенном для
прислуги.- Она жестом указала на белый телефон.- Можете связаться с
ним, набрав после номера наших апартаментов девятку. А если вы голо-
дны, можно заказать вам еду в номер.
- Голоден. Я бы не отказался от бифштекса.- Он увидел, что она
остро взглянула на него.- Сырого,- объяснил он.
- Мне хотелось бы, чтобы вы кое-что узнали,- сказала Чесна после
паузы. Она прошла к окнам и выглянула на реку; грозовое освещение
разрисовало ее лицо узорами.- Даже если вторжение будет удачным - а
шансы против этого - союзникам никогда не добраться до Берлина раньше
русских. Конечно, нацисты ожидают вторжения, однако не знают точно,
где или когда оно начнется. Они планируют скинуть союзников обратно в
море, чтобы можно было все силы бросить на русский фронт. Но это им
не поможет, потому что русским фронтом к тому времени будет граница
Германии. И потому это мое последнее задание; когда мы выполним свою
миссию, я уеду с вами.
- И с моим другом. С Мышонком.
- Да,- согласилась она.- И с ним.
В то время как ликантроп и кинозвезда обсуждали свое будущее,
ста сорока футами ниже по двору отеля проехала серая, как ружейная
сталь, штабная машина с эсэсовским флажком. Машина переехала через
понтонный мост и покатила по мощеной лесной дороге - той, что привела
Майкла с Мышонком в "Рейхкронен". Машина въехала в Берлин и, лавируя,
стала пробираться на юго-восток, к заводам и загрязненному воздуху
района Нойкельн. С востока плыли черные тучи, далекими разрывами бомб