В то время, как пузырьки шампанского щекотали у нее в носу, опу-
стился противовес, цепочка выполнила свое предназначение, дверь клет-
ки открылась, и Блонди вырвалась на Майкла Галатина.
Когти стали рвать воздух там, где секундой назад было его лицо,
потому что Майкл поднырнул, и Блонди по инерции перелетела через не-
го. Она перевернулась в полете, крылья ее били по воздуху, и устреми-
лась на него, тогда как он отскочил назад, защищая руками лицо. Майкл
сделал финт вправо, уклоняясь с волчьей быстротой, но когда Блонди
пронеслась мимо него, два когтя успели цапнуть его за правое плечу,
вырвав клочья из его черной одежды. Она опять развернулась, издала
яростный крик. Майкл отпрянул в сторону, лихорадочно высматривая, чем
защититься. Блонди описала в комнате крутой поворот, потом внезапно
рванулась в другом направлении и нацелилась ему в лицо, широко раз-
вернув крылья.
Майкл резко плюхнулся на пол. Блонди промахнулась, пыталась ос-
тановиться, протормозила по черному кожаному дивану, прорезав глубо-
кие полосы в телячьей коже. Майкл откатился, вскочил на ноги и увидел
перед собой открытую дверь: ванную с голубой плиткой. Он услышал за
собой трепетание золотых крыльев, ощутил когти, готовые вцепиться ему
в загривок, кинулся вперед, перевернувшись через голову, и через от-
крытую дверь влетел в ванную. Когда он обернулся, лежа на полу из го-
лубой плитки, то увидел, что Блонди уже развернулась и готовилась по-
следовать за ним. Он вцепился в край двери, резко захлопнул ее и по-
лучил удовольствие от звука "фанн", когда сокол в нее врезался. На-
ступила тишина.
Убился? - подумал Майкл. Или просто приходит в себя? Ответ при-
шел через несколько секунд: шум неистово царапающих костей. Блонди
пыталась атаковать дверь.
Майкл встал и оглядел убранство своей тюрьмы. Здесь была ракови-
на, овальное зеркало, унитаз и узкий шкафчик. Ни окошка, ни другой
двери. Он осмотрел шкафчик, но ничего путного в нем не нашел. Блонди
все еще рвалась сюда, расцарапывая с противоположной стороны дверь
ванной. Чтобы выбраться из номеров Сэндлера, ему нужно выйти из этой
комнаты и миновать сокола. В любой момент Сэндлер может вернуться;
времени ждать, пока сокол устанет, не было, а шанс, что он потеряет к
нему интерес, был невелик. Майкл знал, что тот чувствует в нем волка
и это приводит его в бешенство. Сэндлер явно не доверял системе охра-
ны номеров "Рейхкронена"; тонкий провод, набрасываемый им на дверную
ручку перед уходом на ночь, был весьма неприятным сюрпризом для любо-
пытствующих. Охотник однажды - охотник всегда.
Майкл проклинал себя за недостаточную бдительность. Но в его со-
знании все еще стояли те страшные снимки. Однако то, что он узнал се-
годняшней ночью, будет бессмысленно, если он не выберется отсюда.
Блонди опять атаковала дверь, ее ярость росла. Он взглянул на свое
отражение в зеркале и увидел разодранный по шву пиджак. Кусок сорочки
тоже был выдран, но кожа нигде не была задета. Майкл взялся обеими
руками за зеркало и вытащил его из крепления. Потом он повернул его
так, что зеркало смотрело от него. Он поднял зеркало на уровень лица,
как щит, и пошел к двери. Когти Блонди к этому времени, должно быть,
продрали ее уже на дюйм. Майкл, держа одной рукой зеркало, глубоко
вдохнул и другой рукой повернул ручку и распахнул дверь настежь.
Сокол закричал и отскочил. Он увидел в зеркале свое собственное
отражение. Майкл, защищая зеркалом лицо, осторожно продвигался спиной
в сторону балконных дверей. Он не мог пойти на риск столкнуться с
Сэндлером в коридоре; он должен вернуться в номера Чесны тем же пу-
тем, каким выходил. Наверняка Бутц со своей драгоценной сейчас уже
перестали терять время попусту и ушли с балкона. Майкл услышал ши-
пенье мощных крыльев Блонди, летевшей к нему. Сокол на лету замер ря-
дом со своим зеркальным отражением и бешено ударил когтями в стекло.
Силой удара зеркало чуть не выбило из его рук, и он сильнее сжал края
зеркала своими пальцами. Блонди взлетела еще раз и еще раз ударила,
не по пальцам Майкла, а в яростном стремлении убить сокола, осмелив-
шегося вторгнуться на ее территорию. Когти снова проскрежетали по
стеклу. Блонди издала высокий клекот, пролетела круг по комнате и еще
раз атаковала зеркало, Майкл тем временем спиной продвигался к балко-
ну. На этот раз Блонди нанесла по зеркалу косой удар с силой, от ко-
торой Майкл пошатнулся. Нога его зацепилась за ножку низенького ко-
фейного столика, он потерял равновесие и упал. Зеркало выскользнуло и
со звуком пистолетного выстрела вдребезги разбилось о камни.
Блонди взлетела под потолок, делая крутые повороты вокруг хру-
стальной люстры. Майкл встал на колени; двери балкона были в двенад-
цати футах. И тут Блонди завершила последний круг и ринулась на него,
расправив когти, чтобы вырвать незащищенные глаза.
Времени для размышлений не было. Сокол падал неуловимым для гла-
за мазком смертоносного золота.
Он настиг его, распахнув крылья. Когти протянулись вниз, и за-
гнутый клюв уже собрался было вонзиться в нежные мерцавшие шары глаз.
Правая рука Майкла вскинулась вверх, он услышал, как шов под
мышкой лопнул. В следующий миг там, где был сокол, золотом взорвались
перья. Он почувствовал, как когти Блонди вонзились в его предплечье,
разрывая до тела пиджак и рубашку, и тут окровавленная изувеченная
птица кувырком летела прочь, как порванный листок, и ударилась и сте-
ну, разбрасывая перья. Блонди осела на пол, пачкая его кровью. Окро-
вавленная масса, бывшая ловчей птицей, дернулась несколько раз и за-
мерла.
Майкл поглядел на кисть своей руки. Поверх мощной волчьей когти-
стой лапы дыбилась шерсть, а под кривыми когтями было мокро от крови
и внутренностей Блонди. Мышцы предплечья бугрились под рукавом, рас-
тягивая швы. Шерсть дошла почти до плеча, и он чувствовал, как начало
ломить кости, менявшие форму.
Нет,- подумал он.- Только не здесь.
Он твердо стоял на человечьих ногах. Ему потребовался момент
полного сосредоточения, чтобы остановить превращение, пока оно еще не
возобладало над ним, потому что запах крови и ярость разжигали его
кровь. Кривые когти убрались, причинив небольшую колющую боль. Шерсть
сошла, и кожа от этого у него зачесалась. И тут все закончилось, и он
опять стал человеком, за исключением острого звериного привкуса во
рту.
Он поспешил на балкон. Бутц с девушкой уже скрылись в номерах
Блока. Майкл пожалел, что теперь уже нельзя скрыть его следы, сделан-
ного не воротишь; он перелез через ограждение балкона, встал на вы-
ступ и дошел до юго-восточного угла, где спустился на этаж ниже по
резным каменным лицам химер и геометрическим фигурам. Еще минут через
восемь-девять он ступил на балкон номеров Чесны и вошел внутрь, за-
крыв за собой балконные двери.
Только теперь он почувствовал, что можно перевести дыхание. Но
где же Чесна? Все еще на сборище Бримстонского клуба, конечно. Воз-
можно, ему тоже следовало еще разок появиться, но только не в разо-
дранном соколом смокинге. Он прошел в ванную и вычистил все следы
крови из-под ногтей на правой руке, потом переоделся в свежую белую
сорочку и надел темно-серый костюм с лацканами из черного бархата. Он
снова надел прежний белый галстук-бабочку, поскольку на нем кровавых
пятен не оказалось. Туфли у него поцарапались, но ничего, сойдет. Он
быстро огляделся в зеркале, чтобы убедиться, что не пропустил нигде
красного пятнышка или золотистого перышка, а затем покинул номера и
спустился на лифте в фойе.
Собрание членов Бримстонского клуба явно уже закончилось, потому
что фойе кишело нацистскими офицерами и их подругами. Из хорошо про-
мытых пивом глоток вырывался хохот. Майкл поискал в толпе Чесну и по-
чувствовал, как чья-то рука легла ему на плечо.
Он обернулся и оказался лицом к лицу с Гарри Сэндлером.
- Я разыскивал вас. Повсюду,- сказал Сэндлер. Глаза у него были
красные, рот влажный и слегка раскрытый.- Куда вы уходили? - Пиво до-
вершило то, что начало вино.
- Погулять,- ответил Майкл.- Я почувствовал себя не совсем хоро-
шо. Вы не видели Чесну?
- Да, она тоже искала вас. Просила меня помочь. Хорошее было
представление, правда?
- Так где же Чесна? - повторил Майкл и высвободился из-под руки
Сэндлера.
- Последний раз я видел ее во дворе. Там.- Он кивнул в сторону
выхода.- Она думала, что вы решили уехать назад домой и пособирать
немного тюльпаны. Пойдемте, я приведу вас к ней.- Сэндлер жестом по-
казал ему следовать за ними, и охотник на крупную дичь пошел, пошаты-
ваясь и качаясь, через фойе.
Майкл заколебался. Сэндлер остановился.- Пойдемте же, барон. Она
ищет своего любимого мальчика.
Он пошел за Сэндлером сквозь толпу к выходу из "Рейхкронена".
Как выйти из ситуации с распотрошенным соколом, он не знал. Но Чес-
на - умная, очаровательная женщина; она что-нибудь придумает. Он был
рад тому, что Мышонок не видел того ужасного "представления", потому
что от него у маленького человечка могли бы разрушиться последние ил-
люзии. Одно было Майклу совершенно ясно: им нужно найти то, над чем
работал Густав Гильдебранд. И если возможно, им нужно попасть на
Скарпу. Но Норвегия так далеко от Берлина, и в Берлине еще так много
опасностей. Майкл спустился за Сэндлером по ступенькам, на которых
охотник чуть не потерял равновесие и не свернул себе шею, что очень
способствовало бы выполнению той задачи, которую Майкл собрался очень
скоро выполнить. Они перешли через двор, где на камнях скопились до-
ждевые лужи.
- Где она? - спросил Майкл, шагая за Сэндлером.
- Туда.- Он показал в сторону темной полосы реки.- Там сад. Мо-
жет, вы мне расскажете, что за цветы в нем. Хорошо?
Майкл уловил что-то в голосе этого человека. Жесткость сквозь
пьяное бормотание. Его шаги замедлились. Ему пришло в голову, что
Сэндлер сейчас пошел быстрее, не пошатываясь на неровных каменных
плитах. Сэндлер был не так пьян, как притворялся. Так что все это
значит?..
Сэндлер сказал: - А вот и он,- спокойным, трезвым голосом. Из-за
обломков обвалившейся каменной стены выступил человек. На нем был
длинный серый плащ, на руках черные перчатки.
Позади Майкла послышались звуки: подошвы сапог, скребущие по
камню. Майкл повернулся и увидел еще одного человека в сером плаще,
почти сразу за собой. Человек сделал два длинных шага, и рука, уже
занесенная, обрушилась на него. Кастет, зажатый в руке, ударил Майкла
сбоку по голове и сбил его на колени.
- Быстрее,- торопил Сэндлер.- Берите его, черт возьми.
Подкатил черный автомобиль. Майкл, оглушенный болью, услышал,
как открылась дверца. Нет, не дверца. Что-то более тяжелое. Крышка
багажника? Его подняли, и его стоптанные туфли проволочились по кам-
ню. Его тело обмякло; все произошло так быстро, что мозг у него не
мог прийти в себя. Двое мужчин подтащили его к багажнику автомобиля.
- Живее,- прошипел Сэндлер.
Майкла подняли, и он понял, что они собираются сложить его как
багаж и бросить в резко пахнувший багажник.
О, нет,- решил он. Этого он не даст им сделать, только не это.
Он напряг мышцы и ударил назад правым локтем, попал во что-то
костистое и услышал, как какой-то человек выругался. Его сильно уда-
рили кулаком по почкам, рука обхватила его сзади за горло. Майкл за-
бился, пытаясь ослабить хватку. Если бы только я мог встать на землю,
думал он, теряя силы, я бы...
Он услышал в воздухе свист и понял, что опять на него летит кас-
тет. Его ударило в затылок, отчего посреди белого призрачного пейзажа
в голове запрыгали черные искры.
Резная вонь. Звук крышки гроба, захлопнувшейся над ним. Нет.
Крышки багажника. Моя голова... о, моя голова...
Он услышал шум хорошо отлаженного мотора. Автомобиль двинулся.