- Жаркий день, чтобы заниматься этим,- сквозь шум косилки обра-
тился к нему Эван.
Человек взглянул на него, сощурившись, и покачал головой, давая
понять что не слышит. Он нагнулся, выключил двигатель, и наступила тиши-
на.
- Что вы сказали? - переспросил он.
- Я сказал, жаркий день сегодня, чтобы подрезать траву.
Китинг вытер лицо рукой.
- Жарче, чем в аду,- отозвался он.- Однако в тени не так уж пло-
хо.
Эван шагнул вперед.
- Я Эван Рейд,- сказал он.- Я живу вон там, через улицу. А вы
мистер Китинг?
- Китинг? - человек замолчал на несколько секунд и поглядел на
почтовый ящик: КИТ, читалось на нем, остальные буквы исчезли.- О, нет, я
не Китинг. Мое имя Нили Эймс.
- О, да, понимаю,- сказал Эван, но на самом деле он ничего не
понимал. Он посмотрел на привлекательный домик с несколькими этажами,
который был тих и, по-видимому, необитаем.- Думаю, что он еще не вернул-
ся из своего отпуска.
- Думаю, нет,- ответил Нили. Он вытащил из заднего кармана пачку
сигарет и зажег одну при помощи видавшей виды зажигалки "Зиппо".
- А вы родственник или кто-нибудь еще, раз ухаживаете за его до-
мом, пока он в отъезде?
- Нет. Я работаю для деревни. Я делаю то, что мне говорят, и вот
поэтому я здесь.
Эван улыбнулся.
- Я заметил, что трава здесь становится немного высоковатой, но
я не думал, что деревня направит кого-нибудь подрезать ее.
- Вы будете удивлены,- сказал Нили, дымя своей сигаретой.- Пос-
леднюю пару недель я делал самые разные дела. Они хотят, чтобы я надор-
вал здесь свою задницу.
Эван направился к дому, подошел к входной двери и, пока Нили
наблюдал за ним, заглянул в окно. Это была типично обставленная гости-
ная, со стульями, коричневым диваном, настольными лампами, кофейным сто-
ликом. На столе лежали журналы: "Спортс Эфилд", "Тайм", "Ньюсуик". Эван
заметил двух мух, кружащихся под потолком, они сели на кофейный столик и
поползли по обложке "Спортс Эфилд".
- Никого нет дома,- сказал Нили.
- Да, вижу. Слишком плохо,- Эван обернулся к нему, затем застыл
на месте. Далеко в небе, близко к горизонту, поднимался сероватый столб
дыма.- Там что-то горит! - сказал Эван, показывая туда.
Нили посмотрел и через несколько секунд покачал головой.
- Это оползень, за пару миль отсюда, по другую сторону леса.
Большинство деревень в округе используют его как свалку для мусора.
Кто-то просто сжигает мусор.
- А огонь не распространится?
- Сомневаюсь. Оползень так же гол, как лунная поверхность. Но
если бы он распространился, я могу сказать, кто стал бы с ним сражаться.
Я, с садовым шлангом или голыми руками, потому что мне бы пришлось стать
здесь чертовым пожарным отделением.
Эван посмотрел на него и улыбнулся.
- До того паршиво, да?
Собеседник энергично закивал головой.
- Я все ожидал встретить человека, который живет здесь,- сказал
Эван.
- Я получил вроде бы представление о том, что тот, кто здесь
жил, переехал отсюда. Почему? Я обошел дом сзади, чтобы попить воды из
колонки, и увидел, что подвальная дверь распахнута. И широко распахнута.
Словно, как я вам скажу, никого нет дома.
- Не следует ли сказать об этом шерифу?
- Я вошел внутрь,- продолжал Нили,- вверх по коридору. Там был
телефон, и я позвонил шерифу, потому что подумал, что кто-то взломал
дверь, и, возможно, что-нибудь украл. Но так или иначе, он сказал мне,
чтобы я об этом не беспокоился, сказал, что он об этом позаботится. Но
он жутко рассердился на меня за то, что я зашел внутрь.
Эван слегка прищурил глаза, глядя через плечо на дом Китинга.-
Это странно,- тихо сказал он.
- Там, внутри, есть мебель,- сказал ему Нили,- но немного. Чула-
ны все открыты и пусты. И еще одна вещь: в коробке для предохранителей
нет предохранителей.
Эван посмотрел на него.
- Нет предохранителей,- сказал он, почти что сам для себя.
Нили пожал плечами.
- Я не знаю. Может бытьЄ как его имя? КитингЄ Может быть Китинг
решил переехать и просто забрал их с собой. Знаете, многие люди так де-
лают.
- Но зачем ему это? - спросил Эван, оборачиваясь и глядя на дру-
гие дома улицы. Дым в небе, казалось, приблизился. Но не заданный вопрос
жег его: почему кто-то захотел уехать из превосходной деревни Вифаниин
Грех, самого совершенства?
- Не могу знать,- выдохнул Нили, наблюдая за ним. Он снова затя-
нулся сигаретой и затем сказал: - Что ж, с вашего позволения, я лучше
закончу с этой лужайкой.- Он два раза потянул за бечевку стартера, и ко-
силка, дернувшись, ожила. Направляя косилку к нескошенной части на даль-
нем конце лужайки, он сосредоточился на мысли о том, как приятно будет
выпить пива после работы.
Эван постоял на месте еще несколько мгновений; краешком глаза он
мельком увидел ту высокую крышу, а затем листва деревьев снова скрыла ее
под порывом ветра. Музей.
Он отвернулся, снова пересек улицу и скрылся в своем доме.
После того как он ушел, Нили Эймс посмотрел в том направлении, в
котором он скрылся. Как его имя? Рейд? С ним, казалось, все в порядке,
во много раз лучше, чем с теми людьми, которых он встречал в последнее
время. По крайней мере, в его взгляде не было чего-либо близкого к през-
рению, как у других. Нили развернул косилку кругом, оставляя за собой
гладкую полосу в высокой по колено траве. Он не рассказал Эвану Рейду
обо всем, что нашел внутри, например, о том широком темном пятне на полу
подвала прямо под пустой коробкой для предохранителей. Решил промолчать
об этом. Вытерев пот вокруг глаз, он повернулся спиной к косилке.
День становился прохладнее, превращаясь в вечер. Шум косилки
прекратился, мягкая синева наступающей ночи медленно затемнила дальний
лес, наползая на Вифаниин Грех. Эван наблюдал за ее наступлением, стоя у
окна в кабинете. В это время Кэй готовила обед на кухне, а Лори смея-
лась, смотря по телевизору повторный показ "Супи Сэйлз". Ему казалось,
что там, снаружи, собирается волна темноты, подобная приливу, сгущается,
сгущается, принимает чудовищную форму и набирает страшную силу, прокаты-
вается по лесу, поглощает в темноте землю, плывя все ближе, ближе и бли-
же. Он оторвался от окна и помог Кэй приготовить на кухне чай со льдом.
- Єнекоторые действительно сообразительные ребята,- говорила
Кэй.- Они задают вопросы, на которые иногда мне трудно ответить. Но,
Господи, это же хорошо. Когда тебе бросают подобный вызов, этоЄ да, по-
жалуй, это одна из наиболее многообещающих вещей в мире.
- Рад этому,- сказал он, вытряхивая лед из формочек.- Это звучит
ужасно.
- Да. Знаешь, было бы великолепно, если бы ты как-нибудь смог
подъехать и позавтракать там вместе со мной. Мне бы хотелось показать
там тебе все и представить тебя кое-кому из преподавателей.
Он кивнул.
- Я был бы рад этому. Может быть, в какой-нибудь день на следую-
щей неделе.
- В четверг будет в самый раз,- сказала Кэй. Она помешала рис,
прислушиваясь к его молчанию. Он был очень тихим с тех пор, как они с
Лори вернулись домой. Сначала Кэй подумала, что Эван получил по почте
отказ из редакции, но все, что пришло, было только счетом из электричес-
кой компании и каталогом почтовых заказов "Пенниз". Он часто бывал ти-
хим, когда его работа шла туго, когда он был не в ладах с действующим
лицом или ситуацией в своем рассказе. Но этот раз каким-то образом отли-
чался от других. Это было похожеЄ да, похоже на утро после одного из тех
снов, которые у него бывали. О, Господи, нет.
- Ты хорошо себя чувствуешь? - наконец спросила она, глядя ско-
рее на рис, чем на него.
Он услышал дрожь в ее голосе. Страх перед тем, что могла услы-
шать. Он сказал:
- Думаю, я немного устал.
- У тебя неприятности с твоим рассказом?
- Да.
- Могу я чем-нибудь помочь?
- Нет,- сказал он.- Думаю, что нет.
Но, конечно же, она знала, что не это было причиной.
- Я сегодня ходил через улицу,- сказал он.- К дому Китинга. Зна-
ешь, того вдовца, о котором нам рассказывала миссис Демарджон. Там был
парень, который подрезал траву. Он сказал, что задняя дверь в доме была
распахнута, а замок взломан. Он предположил, что там больше никто не жи-
вет.
- Кто он такой?
- Кто-то, нанятый деревенскими властями. Думаю, подсобный рабо-
чий.- Он взглянул на окно кухни, увидел там черноту. Наползающую черно-
ту, облака, похожие на пауков.- Я заглянул в окно сам иЄ
- Скажи, тебе нужно выплеснуть это наружу, Господи, или твоя ду-
ша закричит?
- Мне не понравилось то, что я почувствовал.
- Что ты увидел?
Он пожал плечами.
- Мебель, журналы. Мух.
- Мух? - она вопросительно взглянула на него.
- Две мухи,- пояснил Эван,- кружащие по гостиной. Не знаю, поче-
му, но это беспокоит меня.
- Но послушай,- сказала Кэй, стараясь сохранять легкий непринуж-
денный тон.- Почему это должно тебя так расстраивать?
Эван знал, почему, но не хотел ей говорить. Потому что он видел
много, много трупов во время войны. И большинство из них было усеяно
жадно жрущими мухами. Вокруг губ мертвых масок, улыбающихся в смертном
окоченении, вокруг отверстий от пуль и разорванных артерий. С тех пор он
всегда связывал мух со смертью, так же, как пауков с отвратительным мед-
ленно ползущим злом.
Они уселись обедать. Эвану казалось, что он слышит дыхание тем-
ноты за оконными рамами.
- Мы смотрели сегодня мультики,- сказала Лори.- Мы прекрасно
провели время. И миссис Омарсиан рассказывала нам кое-какие истории.
- Омариан,- поправила Кэй.
- Что за истории? - спросил Эван в перерыве между двумя кусками
тушеного мяса.
Девочка пожала плечами.
- Забавные истории. О старых временах и делах.
- О старых делах, да? Каких?
Она на минуту замешкалась, собираясь с мыслями. Миссис Омариан
была такая приятная леди, она никогда не повышала голос и никогда не
сердилась, что бы они ни делали - раскачивались слишком сильно на каче-
лях, или очень громко смеялись, или бросались камнями. Единственный раз
она видела миссис Омариан расстроенной, когда Пэтти Фостер упала и серь-
езно поранила колена.- О старом месте,- сказала Лори отцу.- Это даже за-
бавнее, чем страна Оз.
- Мне надо будет как-нибудь поговорить с этой миссис Омариан,-
сказал Эван, взглянув на Кэй.- Мне бы хотелось услышать эти истории.- Он
улыбнулся Лори и продолжал есть.
Покончив с обедом, Кэй и Эван вымыли посуду. После этого она
устроилась в кабинетике с кипой математических текстов, которые захвати-
ла домой из библиотеки колледжа Джорджа Росса. Эван поиграл с Лори за
кухонным столом в "безумные восьмерки", но его мысли все время отвлека-
лись от карт. Он продолжал думать о темноте за стенами и о том, как сей-
час, должно быть, луна освещает окна в том странном доме на Каулинг-
тон-стрит.
Когда Лори уснула, Кэй и Эван погасили огни и неспешно занялись
любовью в своей спальне; их тела сплетались и расплетались и снова спле-
тались вместе. Кэй мерно дышала рядом с ним, ухватившись за его упругую
спину и плечи, но даже в момент спадающего любовного пыла, когда на гра-
ни сна они теснее прижимались друг к другу, сознание Эвана отвлекалось и
закружилось в коридорах прошлого.
Эрик. Звук ломающейся прогнившей ветки. Падающее тело, рухнувшее
на землю на золотом поле. Вороны, взлетающие в небо, убегающие от смер-