которого прекратил функционировать в качестве члена Комитета, назначает
другого эксперта из числа своих граждан при условии одобрения Комитетом.
8. Члены Комитета получают утверждаемое Генеральной Ассамблеей
вознаграждение из средств Организации Объединенных Наций в порядке и на
условиях, устанавливаемых Ассамблеей с учетом важности обязанностей
Комитета.
9. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет не
обходимый персонал и материальные средства для эффективного осуществления
функций Комитета в соответствии с настоящей Конвенцией.
Статья 18
1. Государства-участники обязуются представлять Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций для рассмотрения Комитетом доклады о
законодательных, судебных, административных или других мерах, принятых ими
для выполнения положений настоящей Конвенции, и о прогрессе, достигнутом в
этой связи:
а) в течение одного года со дня вступления настоящей Конвенции в силу
для заинтересованного государства;
b) после этого по крайней мере через каждые четыре года и далее тогда,
когда об этом запросит Комитет.
2. В докладах могут указываться факторы и трудности, влияющие на степень
выполнения обязательств по настоящей Конвенции.
Статья 19
1. Комитет утверждает свои собственные правила процедуры.
2. Комитет избирает своих должностных лиц на двухлетний срок.
Статья 20
1. Комитет ежегодно проводит заседания, как правило, в течение периода, не
превышающего двух недель, с целью рассмотрения докладов, представленных в
соответствии со статьей 18 настоящей Конвенции.
2. Заседания Комитета, как правило, проводятся в Центральных учреждениях
Организации Объединенных Наций или в любом ином подходящем месте,
определенном Комитетом.
Статья 21
1. Комитет ежегодно через Экономический и Социальный Совет представляет до
клад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций о своей
деятельности и может вносить предложения и рекомендации общего характера,
основанные на изучении докладов и информации, полученных от
государств-участников. Такие предложения и рекомендации общего характера
включаются в доклад Комитета наряду с замечаниями государств-участников,
если таковые имеются.
2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций препровождает
доклады Комитета Комиссии по положению женщин для ее информации.
Статья 22
Специализированные учреждения имеют право быть представленными при рассмотрении
вопросов об осуществлении таких положений настоящей Конвенции, которые входят в
сферу их деятельности. Комитет может предложить специализированным учреждениям
представить доклады об осуществлении Конвенции в областях, входящих в сферу их
деятельности.
ЧАСТЬ VI
Статья 23
Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает какие-либо способствующие достижению
равноправия между мужчинами и женщинами положения, которые могут содержаться:
а) в законодательстве государства-участника;
b) в какой-либо другой международной конвенции, договоре или соглашении,
имеющих силу для такого государства.
Статья 24
Государства-участники обязуются принимать все необходимые меры на национальном
уровне для достижения полной реализации прав признанных в настоящей Конвенции.
Статья 25
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания ее всеми государствами.
2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначается
депозитарием настоящей Конвенции.
3. Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются
на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
4. Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней всех государств.
Присоединение осуществляется путем сдачи документа о присоединении на
хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 26
1. Просьба о пересмотре настоящей Конвенции может быть представлена в любое
время любым из государств-участников путем письменного сообщения на имя
Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
2. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, если она признает
необходимым принятие каких-либо мер, принимает решение о том, какие именно
меры необходимо принять в отношении такой просьбы.
Статья 27
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на
хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой
ратификационной грамоты или документа о присоединении.
2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящую Конвенцию или
присоединяется к ней после сдачи на хранение двадцатой ратификационной
грамоты или документа о присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу
на тридцатый день после сдачи на хранение его ратификационной грамоты или
документа о присоединении.
Статья 28
1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций получает и рассылает
всем государствам текст оговорок, сделанных государствами в момент
ратификации или присоединения.
2. Оговорка, несовместимая с целями и задачами настоящей Конвенции, не
допускается.
3. Оговорки могут быть сняты в любое время путем соответствующего
уведомления, направленного на имя Генерального секретаря, который затем
сообщает об этом всем государствам-участникам. Такое уведомление вступает в
силу со дня его получения.
Статья 29
1. Любой спор между двумя или несколькими государствами-участниками
относительно толкования или применения настоящей Конвенции, не решенный
путем переговоров, передается по просьбе одной из сторон на арбитражное
разбирательство. Если в течение шести месяцев с момента подачи заявления об
арбитражном разбирательстве сторонам не удалось прийти к согласию
относительно организации арбитражного разбирательства, любая из этих сторон
может передать данный спор в Международный Суд путем подачи заявления в
соответствии со Статутом Суда.
2. Каждое государство-участник может во время подписания или ратификации на
стоящей Конвенции или присоединения к ней заявить о том, что оно не считает
себя связанным обязательствами, содержащимися в пункте 1 этой статьи. Другие
государства-участники не несут обязательств, вытекающих из указанного пункта
данной статьи, в отношении какого-либо государства-участника. Сделавшего
подобную оговорку.
3. Любое государство-участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 2
настоящей статьи, может в любое время снять свою оговорку путем уведомления
Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Статья 30
Настоящая Конвенция, тексты которой на русском, английском, арабском, испанском,
китайском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные,
подписали настоящую Конвенцию.
Глава 1
ИЗЛОЖЕНИЕ ЦЕЛИ
1. Платформа действий представляет собой повестку дня для расширения
возможностей женщин. Она имеет целью ускорение осуществления Найробийских
перспективных стратегий в области улучшения положения женщин а и устранение всех
препятствий на пути активного вовлечения женщин во все сферы общественной и
частной жизни путем обеспечения всестороннего и равного участия женщин в
принятии решений по экономическим, социальным, культурным и политическим
вопросам. Это означает также, что необходимо закрепить принцип равенства прав и
ответственности женщин и мужчин в семье, на работе и в более широком
национальном и международном контексте. Равноправие женщин и мужчин является
одним из вопросов прав человека и одним из условий обеспечения социальной
справедливости, а также необходимой и основной предпосылкой достижения
равенства, развития и мира. Преобразование отношений партнерства на основе
равноправия женщин и мужчин является одним из условий устойчивого развития,
ставящего во главу угла интересы человека. Необходимо продемонстрировать
устойчивую и долговременную приверженность достижению этой цели, с тем чтобы
женщины и мужчины могли сообща работать над решением задач XXI века, отстаивая
свои собственные интересы, интересы своих детей и общества в целом.
2. В Платформе действий вновь подтверждается основной принцип, который был
сформулирован в Венской декларации и Программе действий, принятых на Всемирной
конференции по правам человека, а именно, что права женщин и девочек являются
неотъемлемой, составной и неделимой частью всеобщих прав человека. Являясь
повесткой дня для действий. Платформа имеет своей целью поощрение и защиту
полного осуществления всех прав человека и основных свобод всех женщин на
протяжении всей их жизни.
3. В Платформе действий подчеркивается, что перед женщинами стоят общие задачи,
связанные с достижением общей цели гендерного> равенства во всем мире, которые
могут быть решены лишь совместно и в партнерстве с мужчинами. В ней учитывается
и оценивается все разнообразие ситуаций и условий, в которых находятся женщины,
и признается, что в некоторых случаях женщины сталкиваются с особыми
препятствиями в деле расширения своих возможностей.
4. В Платформе действий предусматривается принятие всеми незамедлительных и
последовательных мер для создания мирных, справедливых и гуманных условий в
мире, который бы зиждился на соблюдении прав человека и основных свобод, включая
принцип равноправия всех людей всех возрастов и из всех слоев общества, и в этих
целях признается, что всеохватывающий и устойчивый экономический рост в
контексте устойчивого развития необходим для обеспечения устойчивого социального
развития и социальной справедливости.
5. Успешное осуществление Платформы действий потребует твердой приверженности со
стороны правительств, международных организаций и органов на всех уровнях. Оно
также потребует соответствующей мобилизации ресурсов на национальном и
международном уровнях, а также новых и дополнительных ресурсов в интересах
развивающихся стран по линии всех имеющихся механизмов финансирования
деятельности по улучшению положения женщин, включая многосторонние, двусторонние
и частные источники; финансовых ресурсов на цели укрепления потенциала
национальных, субрегиональных, региональных и международных институтов;
приверженности принципам равных прав, равных обязанностей и равных возможностей
и равного участия женщин и мужчин в работе всех национальных, региональных и
международных органов и в процессах принятия решений; и создания либо укрепления
на всех уровнях механизмов отчетности о деятельности в интересах женщин во всем
мире.
Глава II
ГЛОБАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ
6. Четвертая Всемирная конференция Организации Объединенных Наций по положению
женщин проходит в тот период, когда мир стоит на пороге нового тысячелетия.
7. Платформа действий подтверждает Конвенцию о ликвидации всех форм
дискриминации в отношении женщин 3/ и основана на Найробийских перспективных
стратегиях в области улучшения положения женщин, а также соответствующих
резолюциях, принятых Экономическим и Социальным Советом и Генеральной
Ассамблеей. Разработка Платформы действий имеет целью установление основной
группы приоритетных мер, которые следует осуществлять в течение следующих пяти
лет.
8. В Платформе действий признается важность договоренностей, достигнутых на
Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей. Конференции Организации
Объединенных Наций по окружающей среде и развитию. Всемирной конференции по
правам человека. Международной конференции по народонаселению и развитию и
Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, на которых
были определены конкретные подходы и обязательства в отношении поощрения
устойчивого развития и международного сотрудничества и укрепления роли