Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Статьи - Различные авторы Весь текст 383.19 Kb

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации женщин

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 33
        программ для девушек и женщин, преждевременно покинувших школу;
        g) одинаковые возможности активно участвовать в занятиях спортом и
        физической подготовкой;
        h) доступ к специальной информации образовательного характера в целях со
        действия обеспечению здоровья и благосостояния семей, включая информацию
        и консультации о планировании размера семьи.
Статья 11
    1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
    дискриминации в отношении женщин в области занятости, с тем чтобы обеспечить
    на основе равенства мужчин и женщин равные права, в частности:
        а) право на труд как неотъемлемое право всех людей;
        b) право на одинаковые возможности при найме на работу, в том числе
        применение одинаковых критериев отбора при найме;
        c) право на свободный выбор профессии или рода работы, на продвижение в
        должности и гарантию занятости, а также на пользование всеми льготами и
        условиями работы, на получение профессиональной подготовки и
        переподготовки, включая ученичество, профессиональную подготовку
        повышенного уровня и регулярную переподготовку;
        d) право на равное вознаграждение, включая получение льгот, на равные
        условия в отношении труда равной ценности, а также на равный подход к
        оценке качества работы;
        e) право на социальное обеспечение, в частности в случае ухода на
        пенсию, безработицы, болезни, инвалидности, по старости и в других
        случаях потери трудоспособности, а также право на оплачиваемый отпуск;
        f) право на охрану здоровья и безопасные условия труда, в том числе по
        со хранению функции продолжения рода.
    2. Для предупреждения дискриминации в отношении женщин по причине замужества
    или материнства и гарантирования им эффективного права на труд
    государства-участники принимают соответствующие меры для того, чтобы:
        а) запретить, под угрозой применения санкций, увольнение с работы на
        основании беременности или отпуска по беременности и родам или
        дискриминацию ввиду семейного положения при увольнении;
        b) ввести оплачиваемые отпуска или отпуска с сопоставимыми социальными
        пособиями по беременности и родам без утраты прежнего места работы,
        старшинства или социальных пособий;
        c) поощрять предоставление необходимых дополнительных социальных услуг,
        с тем чтобы позволить родителям совмещать выполнение семейных
        обязанностей с трудовой деятельностью и участием в общественной жизни, в
        частности посредством создания и расширения сети учреждений по уходу за
        детьми;
        d) обеспечивать женщинам особую защиту в период беременности на тех
        видах работ, вредность которых для их здоровья доказана.
    3. Законодательство, касающееся защиты прав, затрагиваемых в настоящей
    статье, периодически рассматривается в свете научно-технических знаний, а
    также пересматривается, отменяется или расширяется, насколько это
    необходимо.
Статья 12
    1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
    дискриминации в отношении женщин в области здравоохранения, с тем чтобы
    обеспечить на основе равенства мужчин и женщин доступ к медицинскому
    обслуживанию, в частности в том, что касается планирования размера семьи.
    2. Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи, государства-участники
    обеспечивают женщинам соответствующее обслуживание в период беременности,
    родов и послеродовой период, предоставляя, когда это необходимо, бесплатные
    услуги, а также соответствующее питание в период беременности и кормления.
Статья 13
Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
дискриминации в отношении женщин в других областях экономической и социальной
жизни, с тем чтобы обеспечить на основе равенства мужчин и женщин равные права,
в частности:
        а) право на семейные пособия;
        b) право на получение займа, ссуд под недвижимость и других форм
        финансового кредита;
        c) право участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, занятиях
        спортом и во всех областях культурной жизни,
Статья 14
    1. Государства-участники принимают во внимание особые проблемы, с которыми
    сталкиваются женщины, проживающие в сельской местности, и значительную роль,
    которую они играют в обеспечении экономического благосостояния своих семей,
    в том числе их деятельность в нетоварных отраслях хозяйства, и принимают все
    соответствующие меры для обеспечения применения положений настоящей
    Конвенции к женщинам, проживающим в сельской местности.
    2. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
    дискриминации в отношении женщин в сельских районах, с тем чтобы обеспечить
    на основе равенства мужчин и женщин их участие в развитии сельских районов и
    в получении выгод от такого развития и, в частности, обеспечивают таким
    женщинам право:
        а) участвовать в разработке и осуществлении планов развития на всех
        уровнях;
        b) на доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая
        информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размера
        семьи;
        c) непосредственно пользоваться благами программ социального
        страхования;
        d) получать все виды подготовки и формального и неформального
        образования, включая функциональную грамотность, а также пользоваться
        услугами всех средств общинного обслуживания, консультативных служб по
        сельскохозяйственным вопросам, в частности для повышения их технического
        уровня;
        e) организовывать группы самопомощи и кооперативы, с тем чтобы
        обеспечить равный доступ к экономическим возможностям посредством работы
        по найму или независимой трудовой деятельности;
        f) участвовать во всех видах коллективной деятельности;
        g) на доступ к сельскохозяйственным кредитам и займам, системе сбыта,
        соответствующей технологии и на равный статус в земельных и аграрных
        реформах, а также в планах перезаселения земель;
        h) пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными
        условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также
        транс портом и средствами связи.
ЧАСТЬ IV
Статья 15
    1. Государства-участники признают за женщинами равенство с мужчинами перед
    законом.
    2. Государства-участники предоставляют женщинам одинаковую с мужчинами
    гражданскую правоспособность и одинаковые возможности ее реализации, Они, в
    частности, обеспечивают им равные права при заключении договоров и
    управлении имуществом, а также равное отношение к ним на всех этапах
    разбирательства в судах и трибуналах.
    3. Государства-участники соглашаются, что все договоры и все другие частные
    до кументы любого рода, имеющие своим правовым последствием ограничение
    правоспособности женщин, считаются недействительными.
    4. Государства-участники предоставляют мужчинам и женщинам одинаковые права
    в отношении законодательства, касающегося передвижения лиц и свободы вы бора
    места проживания и местожительства.
Статья 16
    1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
    дискриминации в отношении женщин во всех вопросах, касающихся брака и
    семейных отношений, и, в частности, обеспечивают на основе равенства мужчин
    и женщин:
        а) одинаковые права на вступление в брак;
        b) одинаковые права на свободный выбор супруга и на вступление в брак
        только со своего свободного и полного согласия;
        c) одинаковые права и обязанности в период брака и при его расторжении;
        d) одинаковые права и обязанности мужчин и женщин как родителей,
        независимо от их семейного положения, в вопросах, касающихся их детей;
        во всех случаях интересы детей являются преобладающими;
        e) одинаковые права свободно и ответственно решать вопрос о числе детей
        и промежутках между их рождениями и иметь доступ к информации,
        образованию, а также средствам, которые позволяют им осуществлять это
        право;
        f) одинаковые права и обязанности быть опекунами, попечителями,
        доверителями и усыновителями детей или осуществлять аналогичные функции,
        когда они предусмотрены национальным законодательством; во всех случаях
        интересы детей являются преобладающими;
        g) одинаковые личные права мужа и жены, в том числе право выбора
        фамилии, профессии и занятия;
        h) одинаковые права супругов в отношении владения, приобретения,
        управления, пользования и распоряжения имуществом как бесплатно, так и
        за плату.
    2. Обручение и брак ребенка не имеют юридической силы, и принимаются все
    необходимые меры, включая законодательные, с целью определения минимального
    брачного возраста и обязательной регистрации браков в актах гражданского
    состояния.
ЧАСТЬ V
Статья 17
    1. Для рассмотрения хода осуществления настоящей Конвенции учреждается
    Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (далее именуемый
    Комитет), состоящий в момент вступления Конвенции в силу из восемнадцати, а
    после ее ратификации или присоединения к ней тридцать пятого государства-
    участника из двадцати трех экспертов, обладающих высокими моральными
    качествами и компетентностью в области, охватываемой настоящей Конвенцией.
    Эти эксперты избираются государствами-участниками из числа своих граждан и
    вы ступают в своем личном качестве, при этом учитывается справедливое
    географическое распределение и представительство различных форм цивилизации,
    а также основных правовых систем.
    2. Члены Комитета избираются тайным голосованием из числа внесенных в список
    лиц, выдвинутых государствами-участниками. Каждое государство-участник может
    выдвинуть одно лицо из числа своих граждан.
    3. Первоначальные выборы проводятся через шесть месяцев со дня вступления в
    силу настоящей Конвенции. По меньшей мере за три месяца до срока проведения
    каждых выборов Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций
    направляет государствам-участникам письмо с предложением представить свои
    кандидатуры в течение двух месяцев. Генеральный секретарь готовит список, в
    котором в алфавитном порядке внесены все выдвинутые таким образом лица с
    указанием государств-участников, которые выдвинули их, и представляет этот
    спи сок государствам-участникам.
    4. Выборы членов Комитета проводятся на заседании государств-участников,
    созываемом Генеральным секретарем в Центральных учреждениях Организации
    Объединенных Наций, На этом заседании, на котором две трети
    государств-участников составляют кворум, лицами, выбранными в Комитет,
    считаются те кандидаты, которые получают наибольшее число голосов и
    абсолютное большинство голосов представителей государств-участников,
    присутствующих и принимающих участие в голосовании.
    5. Члены Комитета избираются на четырехлетний срок. Однако срок полномочий
    девяти членов, избранных на первых выборах, истекает по прошествии двух лет;
    сразу же после проведения первых выборов фамилии этих девяти членов
    выбираются по жребию Председателем Комитета.
    6. Избрание пяти дополнительных членов Комитета проводится в соответствии с
    положениями пунктов 2, 3 и 4 настоящей статьи после ратификации или
    присоединения к Конвенции тридцать пятого государства. Срок полномочий двух
    дополнительных членов, избранных таким образом, истекает по прошествии двух
    лет; фамилии этих двух членов выбираются по жребию Председателем Комитета.
    7. Для заполнения непредвиденных вакансий государство-участник, эксперт
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама