Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Различные авторы Весь текст 2703.4 Kb

Рассказы 20-х годов разных авторов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 88 89 90 91 92 93 94  95 96 97 98 99 100 101 ... 231
   М а к ф е р с о н. Лучшей не будет!
   Г э з. А эта будет уничтожена!
   М а к ф е р с о н. Рабов обуздают!
   Г э з. Как обуздать умирающих?
   М а к ф е р с о н. Сила!
   Г э з. Гибель!
   М а к ф е р с о н. Власть!
   Г э з. Ночь!
   Г о л о с а. Ночь!
   Г э з. Пропустите!

   (Процессия удаляется.)

   М а к ф е р с о н. Я куплю вас, Гэз!

   Занавес.
   Действие II.

   Картина первая.

   (Улица. На привязном шаре Шпик.)

   Ш п и к. Чорт возьми! Вот она усовершенствованная техника наблюдений.
Подвешенный, как балык под солнцем, как зонтик под дождем,  рассматриваю
окрестности. Вся полиция поставлена на ноги, посажена на автомобили, по-
ложена в засаду. Чтобы так или иначе сорвать стачку. Десять тысяч долла-
ров тому, кто подглядит штрейкбрехера или штрейкбрехершу, красную девицу
или кавалера в объятиях любви. Десять тысяч долларов. Ого! Что это?  Ка-
жется, целуются? (Наводит ручной прожектор.) Нет, ничего!  Здравствуйте,
милая барышня.

   (Входит 1-я девица, Бетси.)

   Б е т с и. Здравствуйте, мистер...
   Ш п и к. ...Брикс. Вы куда?
   Б е т с и. Уезжаю. Разве можно оставаться здесь? Живешь как в могиле,
и потом никаких заработков.
   Ш п и к. Красные сошли с ума!
   Б е т с и. Я тоже так думаю. Но кроме того они страшно упрямы. Вы  не
можете себе представить, что у них творится там, под горой.
   Ш п и к. Тоскуют?
   Б е т с и. Ужасно.
   Ш п и к. Томятся?
   Б е т с и. Невероятно.
   Ш п и к. Сохнут?
   Б е т с и. Как осенние листья! Да ведь вы же понимаете?
   Ш п и к. Еще бы.
   Б е т с и. А что терпят женщины, и не рассказать! Я и уезжаю.
   Ш п и к. А ваша подруга?
   Б е т с и. Ах, у нее горе, траур.
   Ш п и к. Да что вы?
   Б е т с и. Жених.
   Ш п и к. Бедняжка.
   Б е т с и. Не проводите ли вы меня, мистер Брикс?
   Ш п и к. С величайшим удовольствием!.. (Спускается на землю.) Ну вот.
   Б е т с и. В прошлый раз вы были одеты иначе.
   Ш п и к. Не так простецки? Что делать - служба! Черные брюки и  блуза
мастерового. Вам куда?
   Б е т с и. На вокзал.
   Ш п и к. Отлично. Но право, вы напрасно торопитесь.  Разве  в  амери-
канском городе только и живут, что красные? Вы могли бы превосходно про-
вести время с человеком, умеющим ценить красоту и не потерявшим еще рас-
судка. С человеком веселым, воспитанным, вежливым, как, например, я.

   Картина вторая.

   (Заседание сената.)

   П р е з и д е н т. Господа сенаторы. Заседание открывается. На очере-
ди один вопрос. Какой, - присутствующим известно. Прошу занять места.
   1-й с е н а т о р. Слово к порядку.
   П р е з и д е н т. Говорите.
   1-й с е н а т о р. Вопрос, подлежащий обсуждению, чрезвычайно  важен,
можно сказать - это вопрос жизни и смерти. Поэтому  я  предлагаю  прежде
всего удалить из зала представителей печати.
   Г о л о с а. Совершенно справедливо, удалить журналистов!

   (Движение.)

   1-й с е н а т о р. И далее, среди нас, здесь, в Илионе рядом с насто-
ящими, если можно так выразиться, богами, как наш почтеннейший председа-
тель, как господин Джулиус Гектор Макферсон, присутствуют боги меньшие и
даже вовсе не боги. Я думаю, что в сегодняшнем собрании, где речь  идет,
выражаясь фигурально, о гибели богов, этим не-богам, не место.
   Г о л о с а. Верно, гоните их!
   Позвольте, позвольте, как отличить?
   По толщине портфеля.
   По тяжести кошельков.
   Пускай покажут руки, смерьте когти, когти.

   (Движение. На минуту все приобретает чрезвычайно странный характер.)

   П р е з и д е н т. Чистка закончена. Успокойтесь, успокойтесь.  Слово
имеет профессор Пуппус.
   П у п п у с. Почтеннейшее собрание! Я должен поделиться с  вами  вык-
ладками нашего центрального статистического  бюро.  Итоги  таковы:  если
стачка будет продолжаться, то в конце первого десятилетия мы будем иметь
убыль рабочей силы на двадцать процентов. К концу второго -  на  пятьде-
сят, а через тридцать или тридцать пять лет, сама порода рабочих  вымрет
и обратится в своего рода ископаемое, наподобие пещерного льва или  пте-
родактиля. Последствия очевидны. Они ужасны и гибельны для производства.
Необходимо сейчас же приостановить стачку. Может быть, было бы возможным
пойти на некоторые уступки красным в смысле тарифов, рабочего дня, стра-
хования?..
   Г о л о с а. Никаких уступок!
   Г о л о с. Я обращаю внимание присутствующих на то, что на  этот  раз
красные и не требуют никаких уступок.
   Г о л о с а. Действительно, не требуют.
   П у п п у с. Я упустил это из виду. Как же быть?
   П р е з и д е н т. Магистр Кубус.
   К у б у с. Никаких уступок! Рабочие не желают оставаться на земле,  -
не надо! Воспользуемся остающимся сроком. Тридцать лет: совершенно  дос-
таточно. Полнейшая механизация. Предлагаю предварительный план.

   (Освещается электрическая карта.)

   Энергия солнца, воды, ветра перерабатывается на  центральных  силовых
станциях. Вот и вот. Отсюда токи высокого напряжения к заводам. Разветв-
ление к машинам и станкам. Все.
   Г о л о с а. Гениально! Великолепно! Браво, Кубус!
   Г р о б у с. Один вопрос. А что потом?
   К у б у с. Когда потом?
   Г р о б у с. Когда машины износятся? Машины, сделанные рабочими?  Чем
вы замените их?
   Г о л о с а. Да, да, чем вы их замените? Отвечайте, Кубус. Не сделае-
те же вы вечных машин?

   (Кубус стоит в остолбенении.)

   Г р о б у с. Бездарная выдумка! Изобретение идиота! Исход один, - ис-
кусственное оплодотворение.
   В с е. А-а-а-а.

   (Телефонный звонок.)

   П р е з и д е н т. Слушаю. Так. На бульваре 13? Великолепно! Пришлите
подписать чек. Да, да, сейчас же. Имя полисмена высечь на мраморной дос-
ке и воздвигнуть в Илионе. Господа  сенаторы.  Счастливое  известие.  На
Бульваре 13 замечен рабочий под руку с проституткой. Подробности выясня-
ются. Господа! Отрадное событие это приобретает особенно  знаменательное
значение в связи с празднованием  тысячелетия  нашего  города,  имеющего
произойти завтра. Предлагаю спеть гимн.

   (Все встают и поют.)

   Картина третья.

   (Бульвар 13.)

   Н а ч. п о л и ц и и (у телефона). Подробности выясняются.  -  Гарри,
ваш фонарь! Их тащут сюда.

   (Вводят Бетси и Брикса.)
   Б е т с и. Пустите, пустите! Кто вам позволил? Я вам глаза выцарапаю.
Негодяи! Пустите сейчас же.
   Н а ч. п о л и ц и и (Бриксу). Гражданин, ваше имя? (Брикс  отворачи-
вается.) Не бойтесь, вам не сделают ничего дурного.  Как  раз  наоборот.
Вас накормят досыта. Вас озолотят. Вам поставят статую в Илионе, изобра-
жающую вас в виде божества плодородия. Ну, ваше имя?  Да  отвечайте  же!
Гарри, посветите!
   Б р и к с. Ай, ай, чорт, постойте!
   Н а ч. п о л и ц и и. Что? Да это рыжий Брикс? Болван, как вы  попали
сюда и в таком виде?
   Б р и к с. По долгу службы, и согласно  приказанию.  Черная  блуза  и
брюки мастерового, согласно приказанию.
   Н а ч. п о л и ц и и. Болван! (К полисмену.) И вы хороши! Не  разгля-
дели! Идиоты! (К Бетси.) Перестаньте кричать, сударыня. Вот получайте  и
пошли вон.
   Б р и к с. Простите, в последний раз.
   Н а ч. п о л и ц и и. Вон! (У телефона.) Произошла  досадная  ошибка.
Подробности выясняются.

   Картина четвертая.

   (Заседание сената.)

   П р е з и д е н т (у телефона). Полисмена высечь.  Господа,  досадная
ошибка. Вернемся к делу. Доклад академика Гробуса об искусственном опло-
дотворении.
   Г р о б у с. Доклад и демонстрация. (На экране световые изображения.)
Вот модель аппарата.  Разрез  и  план.  Обыкновенная  Гейслерова  труба.
Культура сперматозоидов. При согревании и давлении - радиоактивная реак-
ция, - и желаемый результат.
   Опыты профессора Штейнаха.
   К у б у с. Шарлатанство! Проверено?
   Г р о б у с. Нет еще, но точнейшие формулы...
   К у б у с. Шарлатанство! В лучшем случае  результат  -  кролик.  А  я
спрашиваю присутствующих, какова ценность кролика в производстве?
   Г р о б у с. Предварительная операция может  быть  продемонстрирована
немедленно. Прошу желающих выйти вперед.
   Г о л о с а. Кубус, Кубус, это ваша обязанность, Кубус! Научный  экс-
перимент!
   К у б у с. Ни за что! Не согласен! Не  дамся!  У  меня  жена!  Шарла-
танство чистейшей воды! Можно прекратить, изменить, продолжить  раз  на-
чавшуюся жизнь, но нельзя вызвать органический процесс в материи. Шарла-
танство!
   Г о л о с а. Где же выход? Где же  выход?  Принудительные  сочетания.
Совокупительные изоляторы. Санатории для производителей.
   К у б у с. Механизация энергии.
   Г р о б у с. Обыкновенная Гейслерова труба.
   К у б у с. Шарлатанство!
   Г р о б у с. Идиотизм!
   П у п п у с. Статистика!
   П р е з и д е н т. Они уходят, уходят! Как остановить их?
   М а к ф е р с о н (подымаясь с места). Вздор! Молчать! Полечите  ваши
нервы, Беньямин Приамус. Все это вздор, господа!
   Надо смотреть глубже. Причина стачки - ослабление желания жить у тва-
ри. Средство единственное. Не деньги. Не машина, будь она сильнее  океа-
нийской волны и долговечнее солнца. Не  наука,  точнейшая  и  мудрейшая,
средство единственное, древнее, вечное - соблазн.  Женщина.  Синеглазая.
Рыжеволосая. Вяжущая героев нежными нитями, тяжелее  адамантовых  цепей,
легкими носками попирающая сердца сильных. Соблазнительница.
   1-й с е н а т о р. Вы говорите о вашей кузине?
   М а к ф е р с о н. Да, я говорю об Елене Лэй, об Элли  Лэй,  очарова-
тельнейшей девушке в американском городе.

   Картина пятая.

   (Бюро полиции.)

   Н а ч. п о л и ц и и. Брикс! Брикс! Брикс! Чорт побери,  вас  никогда
нельзя дозваться, когда нужно, и всегда найдешь там, где этого совершен-
но не надо. Брикс!

   (Входит Брикс.)

   В каком вы виде?
   Б р и к с. Забудьте о Бриксе. Брикса нет. Есть  Муэдзин  Ага.  Евнух,
изгнанный из султанского сераля за социалистические убеждения.
   Н а ч. п о л и ц и и. Что за нелепый маскарад?
   Б р и к с. Совершенно необходимый. Не думаете же вы, что можно посто-
янно толкаться среди красных, оставаясь мужчиной? Ведь  вас  растерзают,
искалечат, разорвут на куски.
   Н а ч. п о л и ц и и. Но почему у вас передник?
   Б р и к с. Господин начальник не может требовать, чтобы я стал насто-
ящим евнухом.
   Н а ч. п о л и ц и и. Бросим это. Дело чрезвычайной важности. В  моих
руках стенограммы секретного заседания сената. Гениальные речи. Пирамиды
ума и учености. Доклад Макферсона. Это по вашей  части.  Вот.  Средство.
Соблазн... Женщина... вяжущая нежными нитями и прочее. Брикс, вы  можете
выслужиться.
   Б р и к с. Весь ваш!
   Н а ч. п о л и ц и и. Достать! Жаль, что нет времени, чтобы  выписать
из Парижа. Выберите из местных. Полагаюсь на ваш вкус и энергию. Обрати-
те внимание на приметы. Вот и вот! О, Макферсон знает толк  в  женщинах!
Распорядитесь немедленно!
   Б р и к с. По телефону!
   Н а ч. п о л и ц и и. Ступайте! Стойте! Об  исполнении  сделайте  мне
подробный доклад.

   Картина шестая.

   (Башня. Наверху Макферсон и Елена Лэй.)

   М а к ф е р с о н. Перед тобой, Элли, город, где ты родилась.  Видишь
полосы огней, - это бульвары, расходящиеся звездообразно от сердца горо-
да Илиона. Видишь племенные озера, это дворцы, где живешь ты и я  и  по-
добные нам. Видишь черную ночную землю, рельсы,  разбегающиеся  по  ней,
базальтовое море и небо. Все это наше, Элли, мое и твое,  море,  небо  и
земля. А там на овиди стены дыма и зарево, стоячее,  вечное  из  ночи  в
ночь. Это отражаются в облаках печи мировых заводов. Там,  в  дыму,  су-
щества суетливые, несытые, жадные. Ты знаешь, о ком я говорю.
   Е л е н а. Да, но зачем ты привел меня сюда? Мне холодно, и  кружится
голова.
   М а к ф е р с о н. Там - рабы. Ты любишь теннис, Элли! Тебе  радостно
на белой яхте раздваивать отражение солнца в морской воде, тебя  веселят
танцы. Те там не играют и не танцуют.
   Столетиями они копили ненависть против своих  господ,  легко  живущих
владык в высоком Илионе, против своих богов. Мы боги, Елена! Ты это зна-
ешь? Ты это помнишь? Кровь твоя ничего не сказала тебе? (Елена  молчит.)
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 88 89 90 91 92 93 94  95 96 97 98 99 100 101 ... 231
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама