Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джек Лондон Весь текст 575.05 Kb

Маленькая хозяйка большого дома

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 50
очки, обзавестись лысиной и что...
   - И что я при своей дряхлости уже не имею права  держать  в  объятиях
женщину, - докончил он, обнимая ее еще крепче. - И что  я  всего-навсего
дурацкая ученая обезьяна и не заслужил это "легкое облачко  нежнорозовой
пыльцы". Слушай, у меня есть план. Через несколько дней...
   Но он так и не досказал, в чем состоит его план: за их спиной  разда-
лось сдержанное покашливание, и, повернув одновременно головы, они  уви-
дели Бонбрайта, помощника секретаря, с пачкой желтых листков в руке.
   - Четыре телеграммы, - сказал он смущенно. - И мистер Блэйк  находит,
что две из них очень важные. Одна по поводу отправки быков в Чили...
   Паола медленно соскользнула с колен мужа и стала  на  ноги:  она  по-
чувствовала, что он опять уходит от нее, возвращается к  этим  статисти-
ческим таблицам, накладным, секретарям и управляющим.
   - Эй, Паола, - крикнул Дик, когда она была уже в дверях. - Я дал  имя
новому бою, он будет называться О-Хо. Тебе нравится?
   В ее ответе прозвучали нотки уныния, но она тут же улыбнулась:
   - Вечно ты играешь именами наших боев... Если продолжать в этом духе,
тебе скоро придется называть их: "О-Кот", "О-Конь", "О-Бык".
   - Зато я никогда не позволю себе этого по отношению к моему племенно-
му скоту, - ответил он торжественно, хотя лукавый блеск его  глаз  гово-
рил, что он шутит.
   - Я не то хотела сказать, - возразила она. - Но ведь у языка  ограни-
ченные возможности. Зря у тебя все начинается с "О".
   Они оба весело рассмеялись. Паола исчезла, а через  секунду  Форрест,
вскрыв телеграмму, погрузился в подробности отправки  на  скотоводческое
ранчо в Чили трехсот годовалых племенных быков, по двести пятьдесят дол-
ларов каждый, франко-пароход. Все же пение Паолы, уходившей через двор в
свой флигель, доставило ему, как всегда, удовольствие, - он и  не  заме-
тил, что ее голос чуть-чуть менее весел, чем обычно.
 
 
   ГЛАВА ВОСЬМАЯ
 
   Ровно через пять минут после того, как ушла Паола, Дик покончил с те-
леграммами, вышел и сел в машину.
   С ним вместе сели Тэйер, покупатель из Айдахо, и Нэйсмит,  корреспон-
дент "Газеты скотовода". Уордмен, заведующий овцеводством, присоединился
к ним возле большого загона, где было собрано  несколько  тысяч  молодых
шропширских баранов, подлежащих осмотру.
   Форрест молчал, считая, что разговаривать особенно не о чем, и  Тэйер
был этим явно огорчен, так как ему казалось, что о покупке десяти  ваго-
нов дорогого скота не мешало бы и потолковать.
   - Да ведь они сами за себя говорят, - успокоил его Дик и повернулся к
Нэйсмиту, чтобы сообщить ему некоторые данные для его статьи о  разведе-
нии шропширской породы в Калифорнии и на северо-западе.
   - Я бы вам не советовал возиться с отбором,  -  обратился  Дик  через
несколько минут к Тэйеру. - Они все одинаково хороши, даже  "самые  луч-
шие". Вы можете целую неделю отбирать свои десять вагонов, и  они  будут
такие же, как если бы выбрали подряд.
   Спокойная уверенность Форреста в том, что сделка  уже  состоялась,  и
совершенно очевидный для Тэйера факт, что таких баранов он еще не видел,
заставили его решиться, и он вместо десяти вагонов заказал двадцать.
   Когда они вернулись в дом, Тэйер, доигрывая  с  Нэйсмитом  партию  на
бильярде, прерванную осмотром баранов, сказал своему партнеру:
   - Я первый раз у Форреста. Он волшебник. Я много раз покупал и ввозил
скот из Восточных Штатов, но эти бараны пленили меня. Вы заметили, что я
удвоил заказ? Мои клиенты в Айдахо прямо с ума сойдут от них.  Мне  было
поручено закупить, говоря по совести, только шесть вагонов  и  прибавить
еще два - по моему усмотрению. Но если каждый покупатель не удвоит свое-
го заказа, увидев этих баранов, и если за оставшихся не поднимется  фор-
менная драка, то я в скоте ничего не понимаю. Они  превосходны.  И  если
эти бараны не вызовут переворота в Айдахо, значит, я не купец, а Форрест
не скотовод.
   Когда, призывая к завтраку, зазвонил большой бронзовый гонг,  куплен-
ный Форрестом в Корее (в него били, только если было известно, что Паола
не спит). Дик вышел в большой внутренний двор и присоединился к  молоде-
жи, собравшейся около фонтана с золотыми рыбками. Берт Уэйнрайт, покорно
следуя указаниям своей сестры Риты, а также Паолы и ее  сестер.  Льют  и
Эрнестины, пытался выловить сачком из  бассейна  необыкновенно  красивую
рыбку, похожую на золотистый цветок; ее размеры и цвет, а также плавники
и хвост пленили Паолу, и она решила отсадить ее в особый бассейн в своем
собственном внутреннем дворике.
   Под оживленный смех, визг и споры редкостная рыба была наконец излов-
лена, посажена в банку и отдана итальянцу садовнику, который ее и унес.
   - Ну, что ты можешь сказать в свое оправдание? - задорно спросила Эр-
нестина, когда Дик подошел к ним.
   - Ничего, - ответил он уныло. - Имение пустеет.
   Завтра триста восхитительных молодых бычков отбывают в Южную Америку,
а Тэйер - вы видели его вчера вечером - увозит с собой двадцать  вагонов
баранов. Одно могу сказать: я поздравляю Айдахо и Чили с таким  приобре-
тением.
   - Сажай побольше желудей, - рассмеялась Паола; она стояла, обняв сво-
их двух сестер, и все три казались улыбающимися грациями.
   - О Дик, спой твою песню про желудь, - попросила Льют.
   Он покачал головой:
   - Я знаю теперь песню, которая еще лучше. Но только она в  божествен-
ном плане. Что в сравнении с ней и Багряное Облако и его песня!  Слушай-
те! Маленькая девочка из беднейших кварталов Нью-Йорка первый раз  попа-
дает за город, вместе со своей воскресной школой. Она совсем  маленькая.
Обратите особое внимание на то, как она картавит:
   В плуду-иглают жолотые лыбки,
   И волобей чиликает на ветке.
   Кто научил их плавать и чиликать?
   Кто птичкам лазукласил глудь?
   Господь, господь - он это сделал!
   - Украдено, - заявила Эрнестина, когда смех наконец умолк.
   - Конечно, - согласился Дик. - Я нашел ее в "Фермере и скотоводе",  а
эта газета перепечатала песенку из "Журнала свиновода", который взял  ее
у "Западного юриста", а "Западный юрист" взял ее из  "Голоса  общества",
"Голос общества", бесспорно, получил ее от самой девочки или, вернее, от
учителя воскресной школы. А поэтому, мне кажется, она должна  была  быть
впервые напечатана в журнале "Наши бессловесные животные".
   Звуки гонга раздались вторично, и Паола, обняв одной рукой Риту, дру-
гой Форреста, направилась в дом, а Берт, шедший позади с Льют и Эрнести-
ной, показывал им на ходу новые на танго.
   - Еще одно, Тэйер, - сказал Дик вполголоса, освободившись от дам, ко-
торые, встретив на лестнице в столовую уже поджидавших их Тэйера и Нэйс-
мита, поспешили вниз. - Прежде чем уехать,  взгляните  на  мериносов.  Я
действительно могу похвастаться ими, и нашим американским овцеводам при-
дется с ними ознакомиться. Начал я, конечно, с привозным скотом, но  те-
перь добился особого калифорнийского вида. Французы прямо с ума  сойдут.
Возьмите-ка пяток в свой товарный поезд, и пусть ваши скотоводы  полюбу-
ются.
   Они сели за стол, который, видимо, можно было раздвигать до бесконеч-
ности. Длинная и низкая столовая была точной копией со  столовых  мекси-
канских земельных королей старой Калифорнии. Пол состоял из больших  ко-
ричневых плит, балки потолка и стены были выбелены, а огромный камин без
всяких украшений мог служить образцом массивности и простоты. В  окна  с
глубокими амбразурами видны были деревья и цветы, и вся комната произво-
дила впечатление строгости, чистоты и свежести.
   Стены украшало несколько картин, писанных масляными красками; на  по-
четном месте висела работа Ксавье Мартинеса, в печальных сумеречных  то-
нах: на ней был изображен пеон, проводивший  борозду  по  бесконечной  и
унылой мексиканской равнине с помощью первобытной деревянной сохи и зап-
ряженных в нее двух волов. Здесь же висели и более красочные полотна  из
прежней мексикано-калифорнийской жизни: пастель Реймерса, с  тонущими  в
сумерках эвкалиптами и далекой, тронутой закатом вершиной,  пейзаж  "При
лунном свете" Петерса и "Летний день" Гриффина, где на первом плане жел-
тело жнивье, а вдали тянулись мягкие, туманные очертания  Калифорнийских
гор с коричневатыми лесистыми ущельями, подернутыми лиловой дымкой.
   - Знаете, что, - вполголоса обратился Тэйер к сидевшему рядом с:  ним
Нэйсмиту, в то время как Дик острил и шутил с девицами, - вот вам  бога-
тый материал, если вы будете писать о Большом доме. Я видел столовую для
прислуги. Там за стол садятся, считая садовников, шоферов и  поденщиков,
не меньше сорока человек. Настоящая гостиница. Чтобы все  это  наладить,
нужна система, нужна голова. Поверьте мне, этот их китаец О-Пой -  прямо
маг и волшебник; он не то дворецкий, не то домоправитель. И вся жизнь  в
этом заведении - уж не знаю, как и назвать его, - идет  без  сучка,  без
задоринки.
   - Маг и волшебник сам Форрест, - сказал Нэйсмит. - Он умеет  выбирать
людей, у него светлая голова. Он мог бы командовать целой  армией,  пра-
вить государством и даже... заведовать цирком с тремя аренами.
   - Вот это действительно комплимент! - рассмеялся Тэйер.
   - Знаешь, Паола, - обратился Дик через стол к жене, - я сейчас  полу-
чил известие, что завтра утром здесь будет Грэхем.  Скажи  О-Пою,  пусть
поместит его в сторожевой башне. Там просторно, и,  может  быть,  Грэхем
выполнит свою угрозу и начнет работать над книгой.
   - Грэхем... Грэхем... - стала припоминать Паола. -  Я  его  знаю  или
нет?
   - Ты встретилась с ним раз, два года назад, в Сантьяго, в кафе "Вене-
ра". Он тогда обедал с нами.
   - А-а, один из этих морских офицеров! Дик покачал головой.
   - Штатский. Неужели ты не помнишь? Такой высокий блондин... Вы еще  с
ним полчаса говорили о музыке, а нам капитан Джойс изо всех сил  доказы-
вал, что Соединенные Штаты должны бронированным кулаком  расправиться  с
Мексикой.
   - Теперь, кажется, вспоминаю, - проговорила неуверенно Паола. - Ты  с
ним познакомился где-то в Южной Африке? Или на Филиппинских островах?..
   - Вот, вот! В Южной Африке. Ивэн Грэхем. Вторая наша встреча произош-
ла в Желтом море, на специальном судне "Таймса". А потом раз десять наши
пути Пересекались, йо нам все как-то не удавалось встретиться, - до того
вечера в кафе "Венера".
   Помню, он отплыл из Бор-Бора на восток за два дня до того, как я  там
бросил якорь по пути на Самоа. Потом я покинул Апию с письмами для  него
от американского консула, а он явился туда через день. Затем мы размину-
лись на три дня в Левуке, - я плавал тогда на "Дикой утке", а он  выехал
из Сувы в качестве гостя на британском  крейсере.  Верховный  британский
комиссар Океании, сэр Эверард Им Турн, дал мне еще несколько  писем  для
Грэхема. Я прозевал его в Порт Резолюшен и в Виле,  на  Новых  Гебридах;
они совершали на крейсере увеселительную поездку. Мы с ним все время иг-
рали в прятки в архипелаге Санта-Крус. То же самое повторилось на  Соло-
моновых островах. Однажды вечером крейсер обстрелял  несколько  туземных
деревень возле Ланга-Ланга, а утром отплыл. Я же прибыл туда после  обе-
да. Так я тех писем ему из рук - в руки и не передал и  увиделся  с  ним
вторично только два года тому назад, в кафе.
   - Но кто он такой и что это за книга, которую он  пишет?  -  спросила
Паола.
   - Ну, если начать с конца, то прежде всего он разорен, - то есть  от-
носительно: он получает несколько тысяч годового дохода, но все, что ос-
тавил ему отец, пошло прахом. Нет, не думай, не спустил: к сожалению, он
влип во время этой "тихой паники", которая стольких  погубила  несколько
лет тому назад. И потерял все. Но ничего, не жалуется.
   Грэхем хорошего старинного  рода,  чистокровный  американец,  окончил
Йейлский университет. А книга?.. Он думает, что она будет  иметь  успех.
Он описывает в ней свое прошлогоднее путешествие через Южную Америку, от
западного побережья к восточному. Это в значительной  мере  неизведанный
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама