Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джек Лондон Весь текст 957.29 Kb

Лунная долина

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 55 56 57 58 59 60 61  62 63 64 65 66 67 68 ... 82
загнал его и что с первого же часа он, Билл, бегал за ним высунув  язык.
Хэфлер считал, что они прошли пятьдесят пять миль.
   - Да, но какие мили! - принялся объяснять Билл. - Полдня то  в  гору,
то под гору и почти все время без дорог. А каким шагом! Он был совершен-
но прав, когда говорил, что у тебя ноги коротки, Саксон, ты бы и  первой
мили не одолела. А какие места! Мы до сих пор ничего подобного не  виде-
ли!
   Хэфлер ушел на следующий день в Монтери, чтобы сесть в поезд,  идущий
на Сан-Франциско. Он предоставил им свой мраморный дом - пусть живут всю
зиму, если захочется. В день отъезда Хэфлера Билл вознамерился побродить
вокруг дома и отдохнуть от вчерашнего путешествия. Он  был  разбит,  все
тело ломило, и он поражался выносливости поэта.
   - Похоже, в этих местах что ни человек, то  рекордсмен,  -  удивлялся
он. - Возьмем к примеру Хэфлера. Он крупнее меня и весит больше, - а вес
мешает при ходьбе. Но ему все нипочем. Он говорил мне, что за сутки про-
шел восемьдесят миль, а за три дня сто семьдесят. Ну и смеялся же он на-
до мной! Я себя чувствовал прямо мальчишкой перед ним!
   - Не забывай. Билли, - утешала его Саксон, -  что  каждому  свое.  Уж
кто-кто, а ты побиваешь все рекорды. Когда коснется бокса, никому из них
не справиться с тобой.
   - Ты, должно быть, права, - согласился он. - Но все равно обидно, что
поэт оказался лучшим ходоком, чем я, понимаешь ты - поэт!
   Они целыми днями бродили по окрестностям, осматривая казенные  земли,
и в конце концов скрепя сердце решили не брать их.  Лесистые  каньоны  и
гигантские утесы хребта Санта-Лучиа пленили Саксон, но она  помнила  то,
что Хэфлер рассказывал ей о летних туманах, которые закрывают солнце  на
целую неделю или две и держатся здесь месяцами. И потом - отсюда не  до-
берешься ни до какого рынка. До почты, где начинается проезжая дорога, и
то много миль, а проезд по ней через Пойнт Сур до Кармела труден и  опа-
сен. Билл своим опытным глазом возчика сразу определил, что возить тяже-
лые грузы по этой дороге - небольшое удовольствие.  На  участке  Хэфлера
имелась каменоломня с превосходным мрамором. Он говорил, что, будь  поб-
лизости железная дорога, каменоломня представляла бы собою целое состоя-
ние, но при данных условиях он готов им  подарить  это  сокровище,  если
только они пожелают.
   Билл мечтал именно о таких поросших травой  склонах,  на  которых  бы
паслись его лошади и скот, и он не без сожаления покидал эти  места,  но
охотно прислушивался к доводам Саксон в пользу фермы, какую они видели в
оклендском кинематографе. Да, он согласен, им нужна именно такая  ферма,
и они найдут ее, если бы даже им пришлось проискать целых сорок лет.
   - Но там непременно должны быть секвойи, - не сдавалась Саксон.  -  Я
просто влюблена в них. И мы прекрасно обойдемся без туманов. А поблизос-
ти должно быть хорошее шоссе и железная дорога, не дальше чем за  тысячу
миль.
   Непрерывные зимние дожди продержали их в течение двух недель  пленни-
ками в мраморном доме. Саксон рылась в книгах Хэфлера, хотя  большая  их
часть доводила ее до отчаяния своей непонятностью, а Билл отправлялся на
охоту с дробовиком поэта. Но он оказался неважным стрелком и еще  худшим
охотником. Его единственной добычей были кролики, которых ему  удавалось
убивать в тех случаях, когда они сидели смирно. Еще хуже он владел  вин-
товкой, а ведь ему раз шесть довелось стрелять в оленей и один раз  даже
в какую-то громадную кошку с длинным хвостом, - он был уверен,  что  это
горный лев. Хотя он и ругал себя за неудачи, Саксон видела, что это  но-
вое занятие доставляет ему огромное удовольствие.  Несколько  запоздалое
пробуждение охотничьего инстинкта как будто преобразило его. Он пропадал
с раннего утра до поздней ночи, взбирался на отвесные кручи и делал гро-
мадные концы, однажды дошел даже до золотых приисков, о которых им расс-
казывал Том, и отсутствовал двое суток.
   - Как можно целую неделю гнуть спину в городе, а по воскресеньям  хо-
дить в кинематограф и на гулянье, - возмущался он. - Понять не могу, ка-
кого черта я тянул эту лямку. Мне следовало жить здесь или  в  каком-ни-
будь другом таком же месте.
   Он был увлечен своим новым образом жизни и то и дело рассказывал Сак-
сон давнишние охотничьи истории, которые слышал от отца.
   - Знаешь, у меня больше не ломит ноги, даже  если  я  проброжу  целый
день, - торжествовал он. - Втянулся! Если я когда-нибудь встречу  Хэфле-
ра, то уж я его позову на прогулку, и он у меня походит!
   - Вот сумасшедший, вечно тебе не дают спать чужие успехи,  ты  хочешь
перещеголять каждого, будь он хоть бог знает какой специалист, - радост-
но смеялась Саксон.
   - Что ж, может оно и так, - проворчал он. - Нет, с Хэфлером мне будет
трудно тягаться. Он создан для ходьбы. Но все равно  в  один  прекрасный
день, если только я его встречу, я предложу ему надеть перчатки...  хотя
я и не позволю себе такой низости и не буду мучить его так, как он мучил
меня...
   Когда они возвращались в Кармел, состояние дороги убедило их  в  том,
что они поступили весьма благоразумно, отказавшись от мысли  о  казенных
землях. Им попалась опрокинутая повозка, потом  другая  -  со  сломанной
осью, а подальше на откосе, ярдов на сто  ниже,  видна  была  яма,  куда
вместе с обвалившейся дорогой рухнула почтовая карета, пассажиры, лошади
- все.
   - Думаю, что зимой они здесь ездить не будут, - сказал  Билл.  -  Эта
дорога - смерть для лошадей и для людей. Нечего сказать, хорошо  бы  тут
выглядели повозки с мрамором!
   Устроиться в Кармеле было нетрудно. Железный Человек уже уехал в  ка-
толический колледж, а "хибарка" оказалась очень удобным и уютно  обстав-
ленным домиком в три комнаты. Холл дал Биллу работу на картофельном  по-
ле, - у него было три акра под картофелем,  и  он,  к  величайшему  удо-
вольствию всей компании, обрабатывал их самым необыкновенным образом. Он
сажал картофель во всякое время года, и жители Кармела были уверены, что
картофель, который не успевал сгнить в земле, делят между собою  суслики
и забредающие на его огород коровы. Холл взял у кого-то плуг, нанял  уп-
ряжку лошадей, и Билл принялся за работу. Он обнес поле изгородью, а за-
тем выкрасил гонтовую крышу своего домика. Холл влез к  Биллу  на  конек
крыши и снова предупредил, чтобы тот не касался его дров. Однажды  утром
он пришел и стал наблюдать, как Билл колет дрова для Саксон. Поэт ревни-
во следил за работой Билла и в конце концов не выдержал:
   - Мне совершенно ясно, что вы не умеете взять в руки топор, - насмеш-
ливо заявил он. - Давайте я покажу вам.
   Он проработал с час, непрерывно рассуждая об искусстве колки дров.
   - Хватит! - наконец, воскликнул Билл, отбирая у Холла  топор.  -  Мне
теперь придется наколоть вам целый штабель, чтоб сосчитаться с вами!
   Холл неохотно отдал ему топор.
   - Смотрите не попадайтесь около моих дров, - пригрозил он. - Мои дро-
ва неприкосновенны, зарубите это себе на носу.
   С деньгами все обстояло благополучно, Саксон и Билл даже откладывали.
За квартиру они не платили, простая пища стоила дешево, а  Билл  получал
работы столько, сколько хотел. Все члены этой  веселой  компании  словно
сговорились не давать ему бездельничать. Работа была самая разная и слу-
чайная, но это было удобно, ибо давало  возможность  согласовывать  свои
свободные часы с Джимом Хэзардом: они ежедневно занимались боксом и дол-
го плавали в море. Утром Хэзард писал, потом выходил в сосны  и  издавал
призывный клич, а Билл тут же бросал любое дело и бежал на его зов. Пос-
ле купанья они принимали душ в доме у Хэзарда и массировали  друг  друга
по всем правилам науки и, только покончив с этим, обедали. Во второй по-
ловине дня Хэзард возвращался к письменному столу, а Билл  к  работе  на
свежем воздухе. Частенько они отправлялись на прогулку в горы  и  делали
несколько миль. Они постоянно тренировались. Хэзард, семь лет подряд за-
нимавшийся футболом, отлично знал, какая участь ожидает спортсмена, сра-
зу оборвавшего тренировку, и был вынужден продолжать  ее.  Она  являлась
для него не только необходимостью,  он  полюбил  физические  упражнения.
Билл тоже любил их, ему было приятно чувствовать себя в форме.
   Ранним утром, захватив ружье, он частенько уходил на охоту с  Холлом,
учившим его стрелять. Холл бродил с дробовиком по лесам, когда еще носил
короткие штанишки, и его зоркая наблюдательность, а также  близкое  зна-
комство с жизнью природы являлись для Билла прямо-таки откровением. Мес-
та здесь были густо населены и крупные хищники в лесах не  водились,  но
Билл усердно снабжал Саксон белками, перепелками, одичавшими  кроликами,
зайцами, бекасами и дикими утками. Они скоро научились жарить дикую утку
по-калифорнийски, за шестнадцать минут в горячей печке.  Билл,  наконец,
овладел искусством стрельбы из дробовика и винтовки и теперь горько  жа-
лел об упущенных за Суром горном льве и оленях; ко всем требованиям, ко-
торым должна была удовлетворять их будущая усадьба, он прибавил еще оби-
лие дичи в окружающих лесах.
   Но не все было игрою в Кармеле. Та часть колонии, которую Билл и Сак-
сон знали как "теплую компанию", очень много работала. Одни работали ре-
гулярно, по утрам или ночью. Другие работали запоем, по примеру  неисто-
вого ирландского драматурга, который иногда запирался на целую неделю, а
потом выходил изнуренный и похудевший и  веселился  как  сумасшедший  до
следующего запоя.
   Бледный и моложавый отец семейства, похожий лицом на Шелли, писал для
заработка водевили, а для души - трагедии в белых стихах и  циклы  соне-
тов, которые наводили страх на антрепренеров и издателей, и прятался  от
людей в бетонной келье со стенами толщиной в три фута.  Эта  келья  была
оборудована такой системой труб, что достаточно было  хозяину  повернуть
кран, и струи воды заливали назойливого  посетителя.  Но  обычно  каждый
считался с рабочим временем другого. Они заходили друг к другу, когда им
хотелось, но если видели, что хозяин работает, то тихонько уходили.  Так
относились ко всем, кроме Марка Холла, которому не нужно было писать ра-
ди денег; и чтобы спокойно работать, он,  спасаясь  от  гостей,  нередко
взбирался на дерево.
   "Теплая компания" выгодно отличалась своим демократизмом  и  царившей
между его членами солидарностью. Ее участники мало общались с  остальным
здравомыслящим и добронравным населением Кармела. То были аристократы от
искусства и литераторы, и их звали "буржуями". А они,  в  свою  очередь,
осуждали "компанию", считая ее неисправимой богемой. Табу  распространя-
лось также на Билла и Саксон. Билл держался своих и не  искал  работы  в
другом лагере. Да ему и не предлагали ее.
   У Холла был открытый дом. Местом для сборищ служила большая  комната,
- там был огромный очаг, диваны, книжные полки и столы, на которых  были
навалены книги и журналы. Здесь Саксон и Билл встречали не менее  радуш-
ный прием, чем остальные члены компании, и чувствовали себя,  как  дома.
Здесь, когда смолкали споры решительно обо всем на свете, Билл  играл  в
педро, пятерку, бридж, бунк и другие  игры.  Саксон,  ставшая  любимицей
всех молодых женщин, шила с ними, учила их делать красивые вещицы  и,  в
свою очередь, училась у них новым вышивкам.
   Не прошло и нескольких дней их жизни в Кармеле, как Билл робко  заме-
тил, обращаясь к Саксон:
   - Знаешь, Саксон, ты себе и представить не можешь, насколько мне  не-
достает всех этих твоих нарядных финтифлюшек. Отчего бы тебе не написать
Тому, чтобы он их выслал срочной почтой? А когда  мы  опять  тронемся  в
путь, мы их отошлем обратно.
   Саксон написала Тому, и весь этот день ее сердце радовалось.  Значит,
муж все еще остался ее любовником, в его глазах опять вспыхивали прежние
огни, которые угасли в кошмарные дни забастовки.
   - Тут много хорошеньких мордочек, но ты лучше всех, или  я  ничего  в
женщинах не понимаю, - рассуждал Билл.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 55 56 57 58 59 60 61  62 63 64 65 66 67 68 ... 82
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама