Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джек Лондон Весь текст 957.29 Kb

Лунная долина

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 82
   Сидевшие в автомобиле шумно и возмущенно запротестовали.
   - Не будь нахалом, хоть ты и деревенщина, - сказал шофер, - ничего  с
твоими лошадьми не случится. Освободи место, и мы  проедем.  А  если  ты
не...
   - Это сделаешь ты, приятель, - ответил Билл. - Разве так разговарива-
ют с товарищем? Со мной спорить бесполезно. Поезжайте-ка  обратно  вверх
по дороге, и все. Доедете до широкого места, и мы прокатим мимо вас. Как
же быть, раз влипли? Давай задний ход.
   Посоветовавшись с пассажирами, которые  начинали  нервничать,  шофер,
наконец, послушался, дал задний ход, и вскоре машина исчезла за  поворо-
том.
   - Вот прохвосты! - засмеялся Билл, обращаясь к Саксон. - Если  у  них
есть автомобиль да несколько галлонов бензина, так  они  уже  воображают
себя хозяевами всех дорог, которые проложили мои и ваши предки.
   - Что ж, до вечера, что ли, будем канителиться? - раздался голос  шо-
фера из-за поворота. - Трогайте. Вы можете проехать.
   - Заткнись! - презрительно отвечал Билл. - Проеду, когда надо  будет.
А если вы мне не оставили достаточно места, так я перееду и тебя и твоих
дохлых франтов.
   Он слегка шевельнул вожжами, и мотавшие головой, неутомимые кони  без
всякого понукания, легко взяли крутой склон и объехали машину,  стоявшую
с включенным мотором.
   - Так на чем мы остановились? - снова начал Билл,  когда  перед  ними
опять потянулась пустынная дорога. - Да взять хотя бы моего хозяина. По-
чему у него могут быть двести лошадей, сколько хочешь женщин и все  про-
чие блага, а у нас с вами ничего?
   - У вас красота и здоровье. Билли, - сказала Саксон мягко.
   - И у вас тоже. Но мы этот товар продаем, точно материю за  прилавком
- по стольку-то за метр. Вы и сами знаете, что сделает из вас  прачечная
через несколько лет. А посмотрите на меня! Я каждый день продаю понемно-
гу свою силу. Поглядите на мой мизинец. - Он переложил вожжи в одну руку
и показал ей другую. - Я не могу его разогнуть, как другие пальцы,  и  я
владею им все хуже и хуже. И вывихнул я его не во время бокса -  это  от
моей работы. Я продал свою силу за прилавком. Видали вы когда-нибудь ру-
ки старого возчика, правившего четверкой? Они точно  когти  -  такие  же
скрюченные и искривленные.
   - В старину, когда наши предки шли через прерии, все было по-другому,
- заметила Саксон. - Правда, они, наверно, тоже калечили себе руки рабо-
той, но зато ни в чем не чувствовали недостатка - и лошади у них были  и
все.
   - Конечно. Ведь они работали на себя. И руки калечили ради себя. А  я
калечу ради хозяина. Знаете, Саксон, у него руки мягкие, как у  женщины,
которая никогда не знала труда. А ведь у него есть и лошади  и  конюшни,
но он палец о палец не ударит. Я же с трудом выколачиваю деньги на харчи
да на одежду. И меня возмущает: почему все так устроено на свете? И  кто
так устроил? - вот что я хотел бы знать. Ну хорошо, теперь другие време-
на. А кто сделал, что они стали другие?
   - Да уж, конечно, не бог.
   - Голову готов дать на отсечение, что не он! И это  тоже  меня  очень
занимает: существует он вообще где-нибудь? И если он правит миром,  -  а
на что он нужен, если не правит, - то почему он допускает, чтобы мой хо-
зяин или такие вот люди, как этот ваш кассир, имели лошадей  и  покупали
женщин - милых девушек, которым бы только любить своих мужей  да  рожать
ребят, и не стыдиться их, и быть счастливыми, как им хочется?..
 
 
   ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
 
   Лошади; хотя Билл и давал им часто передохнуть, были все в мыле после
подъема по крутой старой дороге, ведшей в долину Мораги; перевалив через
холмы Контра-Коста, экипаж стал по такому же крутому склону спускаться в
зеленое, тихое, освещенное солнцем Редвудское ущелье.
   - Ну, разве не здорово? - спросил Билл, указывая  широким  жестом  на
группы деревьев, под которыми журчала невидимая вода, и на гудящих пчел.
   - Мне здесь ужасно нравится, - подтвердила Саксон. - Так и тянет  по-
жить в деревне, а ведь я всю жизнь провела в городе.
   - Я тоже, Саксон, никогда не жил в деревне, хотя все мои  предки  всю
жизнь провели в деревне.
   - А ведь в старину не было городов. Все жили в деревне.
   - Вы, пожалуй, правы, - кивнул Билл. - Им поневоле приходилось жить в
деревне.
   У легкого экипажа не было тормозов, и Билл все свое внимание  обратил
теперь на лошадей, сдерживая их при спуске по крутой извилистой  дороге.
Саксон закрыла глаза и откинулась на спинку сиденья,  отдаваясь  чувству
невыразимо блаженного отдыха. Время от времени он поглядывал на ее  лицо
и закрытые глаза.
   - Что с вами? - спросил он, наконец, с ласковой тревогой. -  Нездоро-
вится?
   - Нет, - ответила она, - но все так хорошо, что я  боюсь  глаза  отк-
рыть. Хорошо до боли. Все такое честное...
   - Честное? Вот чудно!
   - А разве нет? По крайней мере мне так кажется - честное! А в  городе
дома, и улицы, и все - нечестное, фальшивое. Здесь совсем другое.  Я  не
знаю, почему я сказала это слово. Но оно подходит.
   - А ведь вы правы! - воскликнул он. - Теперь я и сам вижу,  когда  вы
сказали. Здесь нет ни притворства, ни жульничества, ни лжи,  ни  надува-
тельства. Деревья стоят, как выросли, - чистые,  сильные,  точно  юноши,
когда они первый раз вышли на ринг и еще не знают  всех  его  подлостей,
тайных нечестных сговоров, интриг и уловок в пользу  тех,  кто  поставил
больше денег для обмана публики. Да, тут действительно все честно. И  вы
все это понимаете, верно, Саксон?
   Он смолк, задумался, долго изучал ее мягким,  ласкающим  взглядом,  и
этот взгляд вызвал в ней сладкий трепет.
   - Знаете, мне очень хотелось бы как-нибудь драться  при  вас,  только
чтобы встреча была серьезная, когда надо каждое мгновение быть начеку. Я
бы до смерти гордился этим. И если бы я знал, что вы смотрите на меня, я
бы наверняка победил; это было бы честное состязание, ручаюсь вам. И вот
что занятно: за всю мою жизнь мне еще ни разу  не  хотелось  драться  на
глазах у женщин. Визжат, пищат и ничего не понимают. Но  вы  бы  поняли.
Спорю на что угодно, все бы поняли.
   Немного спустя, когда они ехали крупной рысью  мимо  расположенных  в
долине мелких фермерских участков с золотившимися на солнце зрелыми  ко-
лосьями, Билл снова обратился к Саксон:
   - Слушайте, вы, наверно, уже не раз были влюблены? Расскажите-ка. Что
это такое - любовь?
   Она медленно покачала головой:
   - Я только воображала, что влюблена, да и то не часто это было...
   - Значит, все-таки бывало? - воскликнул он.
   - В сущности ни разу, - успокоила она его, втайне радуясь его бессоз-
нательной ревности. - А по-настоящему я никогда не была влюблена.  Иначе
я была бы уже замужем. Когда любишь человека, по-моему единственное, что
остается - это выйти за него.
   - А если он вас не любит - тогда что?
   - Ну, не знаю, - отвечала она с улыбкой, шутливой и вместе с тем гор-
дой. - Мне кажется, я заставила бы его полюбить меня.
   - Уверен, что заставили бы! - пылко откликнулся Билл.
   - Беда в том, - продолжала она, - что тем мужчинам,  которые  в  меня
влюблялись, я никогда не отвечала взаимностью... О, посмотрите!
   Дорогу перебежал дикий кролик, оставив за собой легкое облачко  пыли,
которое тянулось по его следу, как дымок. На следующем  повороте  из-под
самых лошадиных копыт выпорхнула стайка перепелок.  Билл  и  Саксон  не-
вольно вскрикнули от восхищения.
   - Эх, жалко, что я не родился фермером! Люди не затем  были  созданы,
чтобы жить в городах.
   - Во всяком случае не такие, как мы, - прибавила она с глубоким вздо-
хом и, помолчав, продолжала: - Здесь  все  так  прекрасно!  Прожить  всю
жизнь среди природы - это похоже на блаженный сон. Иногда я  жалею,  что
не родилась индианкой.
   Билл несколько раз пытался что-то сказать, но, видимо, удерживался.
   - А насчет этих молодых людей, в которых, вам казалось, что вы  влюб-
лены, - начал он, наконец, - вы так и не договорили...
   - Вам непременно хочется знать? - спросила она. - Право, они того  не
стоят.
   - Конечно, я хочу знать. Ну же! Валяйте!
   - Первым был некий Ол Стэнли...
   - Чем он занимался? - строго спросил Билл, точно имел право  задавать
ей такие вопросы.
   - Он был игрок.
   Лицо Билла сразу помрачнело, глаза затуманились, и в его быстро  бро-
шенном на нее взгляде Саксон прочла внезапное сомнение.
   - О, это не так страшно, - засмеялась она. - Мне  было  всего  восемь
лет. Видите, я начинаю с самого начала. Я  его  встретила  вскоре  после
смерти моей матери, когда меня взял на воспитание некто Кэди. Этот  Кэди
содержал гостиницу и бар в Лос-Анжелосе. Гостиница была маленькая; в ней
останавливались главным образом рабочие, даже чернорабочие, а также  же-
лезнодорожные служащие, и, как я теперь думаю, Ол  Стэнли  клал  себе  в
карман немалую часть их заработка. Он был такой красивый,  тихий;  голос
ласковый, чудесные глаза и такие мягкие, чистые руки.  Как  сейчас  вижу
их. После обеда он иногда играл со мной, угощал конфетами  и  делал  ма-
ленькие подарки. Большую часть дня он спал. Я тогда не понимала -  поче-
му. Мне казалось, что это переодетый волшебный принц. Его убили тут же в
баре, но перед тем он успел убить того, кто нанес ему смертельную  рану.
Так и кончилась моя первая любовь.
   Потом я влюбилась, когда мне минуло тринадцать и я после приюта  жила
у брата, - я и до сих пор у него живу. Мой герой был мальчишка-булочник,
он развозил булки. Почти каждое утро, идя в школу, я встречала  его.  Он
ехал вниз по Вуд-стрит, затем сворачивал на Двенадцатую. Может быть, ме-
ня привлекло к нему то, что он правил лошадью. Во всяком случае я любила
его месяца два; но он лишился места или с ним  еще  что-то  случилось  и
хлеб стал развозить другой подросток. Так мы и  слова  не  сказали  друг
другу.
   Потом, уже в шестнадцать, появился бухгалтер. Мне везет на  бухгалте-
ров! Ведь это бухгалтера нашей прачечной избил Чарли Лонг, когда прирев-
новал меня. А с тем я познакомилась, когда работала у Хикмейера на  кон-
сервном заводе. У него тоже были неясные руки. Но он скоро  мне  опроти-
вел. Он был... как бы сказать... ну... из того же теста, что и ваш хозя-
ин. И я никогда по-настоящему не любила его,  честное  слово.  Билли.  Я
сразу почувствовала, что в нем что-то не так. А когда я работала на фаб-
рике картонных коробок, мне показалось, что  я  полюбила  приказчика  из
"Эмпориума" Кана, - знаете, на Одиннадцатой и на  Вашингтон-стрит.  Этот
был такой приличный. Прямо горе было с ним. Слишком приличный!  Никакого
огонька, никакой жизни. Он хотел на мне жениться. Но это меня ничуть  не
соблазняло. Ясно, что я его не любила.  Такой  узкогрудый,  тощий,  руки
всегда холодные, потные. А уж зато одет - прямо картинка! Он уверял, что
утопится и все такое, однако я порвала с ним.
   - А потом... потом ничего больше и не было. Наверно, я стала уж очень
разборчивой, мне казалось - никто не стоит любви. Мои отношения с мужчи-
нами были скорее какой-то игрой или борьбой. Но мы не боролись честно  и
открыто. Всегда казалось, будто мы прячем друг от друга свои  карты.  Мы
никогда не объяснялись начистоту, каждый словно старался  другого  пере-
хитрить. Чарли Лонг все-таки вел себя честно. И тот кассир  из  банка  -
тоже. Но и они возбуждали во мне враждебное чувство. Всегда у меня появ-
лялось такое ощущение, что с мужчинами надо быть начеку.  Они  меня  при
случае не пощадят, - это я знала твердо.
   Саксон замолчала и посмотрела на четкий  профиль  Билла,  внимательно
правившего лошадьми. Он вопросительно взглянул на нее и встретил ее сме-
ющийся взгляд. Она устало потянулась.
   - Вот и все! Я вам все рассказала - первому мужчине за всю мою жизнь.
Теперь ваша очередь.
   - Мне тоже особенно нечего рассказывать, Саксон. Меня к девушкам  ни-
когда сильно не тянуло, - то есть настолько, чтобы  жениться.  Я  больше
привязывался к мужчинам, к таким парням, как Билл Мэрфи. А потом я слиш-
ком увлекался - сначала тренировкой, затем боксом, и возиться с женщина-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 82
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама