Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Джек Лондон Весь текст 581.16 Kb

Морской волк

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 37 38 39 40 41 42 43  44 45 46 47 48 49 50
мотрела мне прямо в глаза. Сердце у меня сладко защемило - ее глаза  так
ласково лучились, и я уловил в них какое-то новое выражение. Я не  понял
его, но необъяснимый восторг охватил меня. Мод опустила глаза.  А  когда
она снова подняла их - они смеялись.
   - Если б только наши знакомые могли видеть нас сейчас! - сказала она.
- Посмотрите, на что мы стали похожи! Вы когда-нибудь  задумывались  над
этим?
   - О да, и не раз, я же вижу вас перед собой, -  отвечал  я,  думая  о
том, что мог означать этот огонек в ее глазах и почему она так  внезапно
перевела разговор на другую тему.
   - Помилуйте! - воскликнула она. - На что ж я похожа?
   - Боюсь, что на огородное пугало, - сказал я. - Посмотрите только  на
свою юбку: подол в грязи, повсюду дыры! А блузка-то  вся  в  пятнах!  Не
нужно быть Шерлоком Холмсом, чтобы сказать, что  вы  готовили  пищу  над
костром и вытапливали котиковый жир. А головной убор один чего стоит!  И
это та самая женщина, которая написала "Вынужденный поцелуй"!
   Она сделала мне глубокий, церемонный реверанс и начала, в  свою  оче-
редь:
   - Что касается вас, сэр...
   Минут пять мы поддразнивали друг друга, но под этими шутками чувство-
валось что-то другое, серьезное, и я невольно связывал это с новым выра-
жением, промелькнувшим в глазах Мод. Что это было?  Неужели  наши  глаза
говорили помимо воли? Я знал, что мои глаза уже выдавали  меня  не  раз,
хотя я и приказывал им молчать. Неужели Мод все же прочла в них  призыв?
И неужели ее глаза отозвались на него? Что значил этот теплый  мерцающий
огонек и то неуловимое, что я почувствовал в них и что нельзя определить
Словами? Но нет, это было невозможно! этого не могло быть! Я ведь не был
искушен в толковании красноречивых взглядов, я - Хэмфри Ван-Вейден, кни-
гочей и затворник, влюбившийся нежданно-негаданно. И для меня  любить  и
ждать, стараться заслужить любовь было уже блаженством.
   Мы сошли на берег, продолжая подшучивать друг над другом, а я все ду-
мал свою думу, пока очередные дела не отвлекли меня.
   - Какая, право, досада! Работаешь целый день не покладая рук, а потом
нельзя даже спокойно поспать ночью! - посетовал я после ужина.
   - Но ведь он же слеп. Какая опасность может нам грозить?
   - Я боюсь его и не верю ему. А теперь, когда он ослеп, -  и  подавно.
Беспомощность только сильнее озлобляет его. Впрочем, я  знаю,  что  надо
делать, завтра с утра завезу небольшой якорь и стяну шхуну с берега. Ве-
чером мы будем возвращаться на шлюпке домой, а мистера Ларсена оставлять
пленником на шхуне. Сегодня уж отдежурим еще одну ночь - в последний раз
всегда как-то легче.
   Наутро мы поднялись спозаранок, и, когда  рассвело,  наш  завтрак  уж
подходил к концу.
   - Ой, Хэмфри! - с отчаянием воскликнула вдруг Мод.
   Я взглянул на нее. Она смотрела на "Призрак". Поглядев туда же, я  не
заметил ничего необычного. Мод перевела глаза на меня, и  я  ответил  ей
недоумевающим взглядом.
   - Стрела!.. - дрожащим голосом проговорила Мод.
   О стреле-то я и позабыл! Я взглянул снова - и не увидел ее на прежнем
месте.
   - Если только он... - свирепо пробормотал я.
   Она успокаивающе коснулась моей руки.
   - Вам придется начать сызнова.
   - О, не беспокойтесь, я, конечно, бешусь понапрасну! Я ведь и мухи не
обижу, - с горечью улыбнулся я. - И хуже всего то, что он это знает.  Вы
правы, если он уничтожил стрелу, я ничего ему не сделаю и начну все сыз-
нова.
   - Но теперь уж я буду дежурить на шхуне, - вырвалось  у  меня  минуту
спустя, - и если только он еще раз попытается что-нибудь сделать...
   - Но я боюсь освавться одна ночью на берегу!  -  очнувшись  от  своих
безрадостных мыслей, услышал я голос Мод. - Если б можно было  уговорить
его помочь нам... Мы могли бы тогда тоже жить на шхуне - ведь  это  куда
удобнее.
   - Так оно и будет, - довольно свирепо заявил я, вне себя от того, что
моя драгоценная стрела уничтожена. - Я хочу сказать, что мы с вами будем
жить на шхуне, а понравится это Ларсену или нет, мне все равно.
   Успокоившись, я рассмеялся:
   - Ведь это же сущее ребячество с его стороны. И глупо, конечно, что я
злюсь.
   Но, когда мы взобрались на борт шхуны и увидели учиненный Волком Лар-
сеном разгром, сердце у меня заныло. Стрела исчезла бесследно. Правая  и
левая оттяжки были перерублены, гафель-гардели разрезаны на куски.  Лар-
сен знал, что я не умею сплеснивать концы. Недоброе предчувствие охвати-
ло меня. Я бросился к брашпилю. Да, он был выведен из строя. Волк Ларсен
сломал его. Мы с Мод обменялись унылым взглядом. Потом я подбежал к бор-
ту. Освобожденные мною от обрывков снастей мачты, гики и гафели исчезли.
Ларсен нащупал удерживавшие их тросы и отвязал их, чтобы течение  унесло
весь рангоут в море.
   Слезы стояли на глазах у Мод, и я понял, что она плачет от  огорчения
за меня. Я и сам готов был заплакать. Прощай мечта об оснащении "Призра-
ка"! Волк Ларсен потрудился на славу! Я сел на комингс люка и,  подперев
голову руками, предался черной меланхолии.
   - Он заслуживает смерти! - воскликнул я. - Но, да простит мне бог,  у
меня не хватит мужества стать его палачом!
   Мод подошла ко мне и, погладив меня по голове, словно ребенка, сказа-
ла:
   - Успокойтесь, успокойтесь! Все будет хорошо. Мы  взялись  за  правое
дело и своего добьемся.
   Я вспомнил Мишле и прижался к Мод головой. И в самом деле, через  ми-
нуту силы вернулись ко мне. Эта женщина была для меня  неиссякаемым  ис-
точником силы. В конце концов стоит ли придавать значение тому, что про-
изошло? Простая задержка, отсрочка. Отлив не мог унести мачты далеко,  а
ветра не было. Придется только еще повозиться, чтобы найти их и отбукси-
ровать обратно. Но это было для нас уроком. Теперь я знал, чего  ожидать
от Волка Ларсена. А ведь он мог нанести нам еще больший урон,  уничтожив
нашу работу, когда она была бы ближе к концу.
   - Вон он идет! - шепнула мне Мод.
   Я поднял голову. Волк Ларсен медленно шел по юту вдоль левого борта.
   - Не обращайте на него внимания! - шепнул я. - Он  вышел  посмотреть,
как все это на нас подействовало. Делайте вид, будто ничего не  произош-
ло. Откажем ему хоть в этом удовольствии! Снимите туфли и возьмите их  в
руки.
   И вот у нас началась игра в жмурки со слепым. Когда он  пошел  к  нам
вдоль левого борта, мы проскользнули у правого и стали наблюдать за  ним
с юта: он повернул и пошел следом за нами на корму.
   Но он все же обнаружил наше присутствие, потому что  уверенно  произ-
нес: "Доброе утро!" - и стал ждать ответа. Затем он направился на корму,
а мы перебрались на нос.
   - Да ведь я же знаю, что вы на борту! - крикнул он, и я видел, как он
напряженно прислушивается.
   Он напоминал мне огромного филина, который,  испустив  свой  зловещий
крик, слушает, не зашевелится ли вспугнутая добыча. Но мы не  шевелились
и двигались только тогда, когда двигался он. Так мы и бегали по  палубе,
взявшись за руки, - словно двое детей, за которыми гонится великан-людо-
ед, - пока Волк Ларсен, явно раздосадованный, не скрылся у себя в каюте.
Мы давились со смеху и весело переглядывались, обуваясь и перелезая  че-
рез борт в шлюпку. И, глядя в ясные карие глаза Мод, я забыл все  причи-
ненное нам зло и знал одно: что я люблю ее и что с нею найду в себе силы
пробиться обратно в мир.
 
 
   ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
 
   Два дня мы с Мод бороздили на шлюпке море, объезжая остров в  поисках
пропавшего рангоута. Только на третий день мы нашли его - весь целиком и
даже нашу стрелу. Но, увы, в самом опасном месте - там, где волны с  бе-
шеным ревом разбивались о суровый юго-западный мыс. И как же мы  работа-
ли! Уже смеркалось, когда мы, совершенно обессиленные, причалили к нашей
бухточке, таща на буксире гротмачту. Стоял мертвый штиль, и нам пришлось
грести весь долгий путь.
   Еще день изнурительной и опасной работы - и к грот-мачте  прибавились
обе стеньги. На третий день я, доведенный до отчаяния такой проволочкой,
связал вместе фок-мачту, оба гика и оба гафеля  наподобие  плота.  Ветер
был попутный, и я надеялся отбуксировать груз под парусом. Но вскоре ве-
тер повернул, а затем и вовсе стих, и мы шли на веслах со скоростью  че-
репахи. Поневоле можно было пасть духом: я что было мочи налегал на вес-
ла, но шлюпка почти не двигалась с места из-за тяжелого груза за кормой.
   Спускалась ночь, и, в довершение всех бед, подул ветер с  берега.  Мы
уже не только не продвигались вперед, но нас стало  сносить  в  открытое
море. Я греб из последних сил, пока не выдохся.  Бедняжка  Мод,  которая
тоже выбивалась из сил, стараясь мне помочь и не слушая моих уговоров, в
изнеможении прилегла на корму. Я больше не мог грести. Натруженные, рас-
пухшие руки уже не держали весла. Плечи ломило, и, хотя в полдень я  ос-
новательно поел, после такой работы у меня голова кружилась от голода.
   Я убрал весла и нагнулся над буксирным тросом. Но Мод  схватила  меня
за руку.
   - Что вы задумали? - спросила она с тревогой.
   - Отдать буксир, - ответил я, отвязывая трос.
   Ее пальцы сжали мою руку.
   - Нет, нет, не надо! - воскликнула она.
   - Да ведь мы все равно ничего не можем сделать! -  сказал  я.  -  Уже
ночь, и нас относит от берега.
   - Но подумайте, Хэмфри! Если мы не уплывем на "Призраке", нам на дол-
гие годы, быть может, на всю жизнь, придется остаться на  этом  острове.
Раз его до сих пор не открыли, значит, может быть, никогда и не откроют.
   - Вы забыли о лодке, которую мы нашли на берегу, - напомнил я.
   - Это промысловая шлюпка, - отвечала она, - и вы, конечно, понимаете,
Хэмфри, что если б люди с нее спаслись, они вернулись бы,  чтобы  соста-
вить себе состояние на этом лежбище. Они погибли, вы сами это знаете.
   Я молчал, все еще колеблясь.
   - А кроме того, - запинаясь, добавила она, - это был ваш  план,  и  я
хочу, чтобы вам удалось его осуществить.
   Это придало мне решимости. То, что она сказала, было очень лестно для
меня, но из великодушия я все еще упрямился.
   - Лучше уж прожить несколько лет на этом  острове,  чем  погибнуть  в
океане этой ночью или завтра, - сказал я. - Мы не подготовлены к  плава-
нию в открытом море. У нас нет ни пищи, ни воды, ни одеял -  ничего!  Да
вы и одной ночи не выдержите без одеяла. Я знаю ваши силы. Вы и так  уже
дрожите.
   - Это нервы, - ответила она. - Я боюсь, что вы не послушаетесь меня и
отвяжете мачты.
   - О, пожалуйста, прошу вас, Хэмфри, не надо! - взмолилась  она  через
минуту.
   Это решило дело. Она знала, какую власть имеют надо мной  эти  слова.
Мы мучительно дрогли всю ночь. Порой я начинал дремать, но холод был так
жесток, что я тут же просыпался. Как Мод могла это  вынести,  было  выше
моего понимания. Я так устал, что у меня уже не хватало  сил  двигаться,
чтобы хоть немного согреться, но все же время от времени я растирал  Мод
руки и ноги, стараясь восстановить в них кровообращение. Под утро у  нее
начались судороги от холода. Я снова принялся растирать ей руки и  ноги;
судороги прошли, но я увидел, что она совсем окоченела. Я испугался. По-
садив ее на весла, я заставил ее грести, но она так ослабела, что  после
каждого взмаха веслами едва не теряла сознание.
   Забрезжило, и в предрассветной дымке мы долго искали глазами наш ост-
ров. Наконец, мы увидели его - крошечное темное пятнышко, милях  в  пят-
надцати от нас, на самом горизонте. Я осмотрел море в бинокль. Вдали, на
юго-западе, я заметил на воде темную полосу,  она  явно  придвигалась  к
нам.
   - Попутный ветер! - закричал я хрипло, и мой голос показался мне  чу-
жим.
   Мод хотела что-то сказать и не могла вымолвить ни слова. Губы ее  по-
синели от холода, глаза ввалились, но как мужественно смотрели  на  меня
эти ясные карие глаза! Как жалобно и все же мужественно!
   Снова принялся я растирать ей руки, поднимать и опускать их, пока она
не почувствовала, что может двигать ими. Потом я заставил  ее  встать  и
сделать несколько шагов между средней банкой и кормой, хотя она,  верно,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 37 38 39 40 41 42 43  44 45 46 47 48 49 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама