Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Урсула Ле Гуин Весь текст 1927.2 Kb

Хайнский цикл (весь)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 100 101 102 103 104 105 106  107 108 109 110 111 112 113 ... 165
   - Это не ваш мир, сэр, - сказал он командиру. - Это мир гаман. И  они
сами несут за него ответственность.
   Он смущенно покашлял
   - Лично мне они не кажутся примитивными. Эти люди пользуются письмен-
ностью и стальными предметами. Им знакомы принципы электричества,  а  их
социальная система выглядит настолько гибкой и стабильной, что Форист?
   - Я по-прежнему называю ее принцессой, хотя недавно понял,  что  этот
термин неточен, - сказал Далзул, опуская пустую чашу. - Мне следовало бы
назвать ее королевой. Кет - королева Ганама. Или королева гаман. Она го-
ворит, что "Ганам" переводится как "соль самой планеты".
   - Да, Риель сказала?
   - Так что в этом смысле она является Землей, а я - Космосом, то  есть
Небом. Мой прилет в этот мир создал божественную связь, мистический союз
огня и воздуха с солью и водой. Мифология древних  воплотилась  в  живой
плоти. Она не может отвернуться от меня. Ее отказ нарушит  весь  порядок
мироздания. Ибо если отец и мать находятся в единении, их дети послушны,
счастливы и здоровы. Ответственность родителей абсолютна и  безоговороч-
на. Не мы их выбираем, а они выбирают нас. И поэтому ей придется  выпол-
нить свой долг перед людьми.
   - Риель и Форист выяснили, что она уже несколько лет состоит в  браке
с Акетой. А от второго мужа у нее родилась дочь.
   Шан удивился своему охрипшему голосу. Его рот  был  сухим,  а  сердце
стучало, словно после сильного испуга. Но чего он боялся? Стать непокор-
ным?
   - Виака сказал, что может вернуть ее во дворец, -  сказал  Далзул.  -
Однако это чревато бунтом во фракции претендента.
   - Командир! - закричал Шан. - Кет - замужняя женщина! Как жрица Земли
она выполнила свой долг перед вами и вернулась в семью! Все кончено! Не-
ужели не ясно? Акета - ее муж, а не ваш соперник. Ему не нужны  ни  ски-
петр, ни корона, ни другие символы власти!
   Далзул молчал, и сгущавшиеся сумерки скрывали выражение его лица.
   Шан был в отчаянии:
   - Пока мы не узнали обычаи этого общество, вам  лучше  отступить.  Не
позволяйте Виаке похищать Кет из дома.
   - Я рад, что вы поняли это, - сказал Далзул. - И хотя мне уже не  из-
бавиться от своей вовлеченности в текущие события, мы не  должны  вмеши-
ваться в религию этих людей. Увы, власть налагает  ответственность!  Мне
пора уходить. Спасибо за приятный вечер, Шан. Мы по-прежнему можем  петь
в унисон, как члены экипажа, верно?
   Он встал и помахал рукой:
   - Спокойной ночи, Форист. До скорой встречи, Риель.
   Похлопав Шана по спине, Далзул прошептал:
   - Спасибо вам, Шан. Спокойной ночи!
   Он зашагал через двор - легкая прямая фигура, белый отблеск в темноте
под яркими звездами.
   - Я думаю, мы должны забрать его на корабль. Понимаешь,  Форист,  его
иллюзии усиливаются с каждым днем.
   Шан сжал кулаки до хруста в костяшках пальцев:
   - Он будто грезит. Как, возможно, и я. Но ведь мы втроем находимся  в
одинаковой реальности? Или это тоже вымысел?
   Форист мрачно кивнула.
   - Чартен-проблема становится все запутаннее и сложнее, - сказала она.
- Похоже, ты  прав,  и  "кесеммас"  действительно  означает  смерть  или
убийство. Риель считает, что это жестокая казнь. Недавно,  у  меня  было
ужасное видение, в котором бедняга Далзул совершал ужасное  жертвоприно-
шение. Перерезая горло невинному ребенку, он верил, что изливает на  ал-
тарь благовонное масло и разрезает ритуальную ленту. Мне бы очень  хоте-
лось вырвать его из этого мира. И вырваться самой. Но как?
   - А если мы трое пойдем к нему.
   - И поговорим об этом? - с сарказмом спросила Форист
   Чтобы увидеться с Далзулом, им пришлось простоять полдня перед домом,
который их командир называл дворцом. Старик Виака, встревоженный и нерв-
ный, пытался отослать незваных гостей, но они продолжали  настаивать  на
встрече. В конце концов Далзул вышел во двор и поприветствовал Шана.  Он
не воспринимал присутствия Риель и Форист, и если поступал так  притвор-
но, то это могло считаться великолепным исполнением роли. Он  совершенно
не обращал внимания на слова двух женщин и не осознавал  их  прикоснове-
ний.
   Шан начал сердиться:
   - Командир! Форист и Риель тоже здесь.  Взгляните!  Вот  они!  Далзул
посмотрел в том направлении, куда указывал Шан, и снова повернулся к не-
му. На его лице было такое ошеломляющее сострадание, что Шан  на  всякий
случай сам взглянул на женщин. На миг ему показалось, что это  он  нахо-
дился в плену галлюцинаций.
   - Настало время возвращаться, - мягко и ласково сказал Далзул.  -  Вы
согласны?
   - Да? Думаю, мы должны вернуться.
   Слезы жалости, облегчения и стыда обожгли ему глаза и сжали горло.
   - Надо улетать. Наша затея не удалась.
   - Скоро полетим, - сказал Далзул. - Теперь уже скоро. Не  волнуйтесь,
Шан. Ваша тревога объясняется возросшими аномалиями восприятия.  Отнеси-
тесь к этому спокойно, как в начале нашей экспедиции. И  помните,  вы  в
полном порядке. Как только пройдет коронация?
   - Нет! Мы должны улететь сейчас?
   - Шан, по воле случая я взял на себя несколько обязательств и  должен
их выполнить. Если я отрекусь от них, фракция Акеты обнажит мечи?
   - У Акеты нет меча, - пронзительным и громким голосом сказала Риель.
   Шан никогда еще не видел ее в такой истерике.
   - У этих людей нет мечей! Они их не делают!
   Однако Далзул продолжал говорить о своем:
   - Как только церемония закончится и королевская власть будет провозг-
лашена, мы улетим домой. Ритуал займет от силы час, а потом я вернусь  и
отвезу вас в порт Be. Или вообще в антивремя, как говорят шутники.  Про-
шу, перестаньте тревожиться о том, что никогда не было вашей  проблемой.
Это я втянул вас в нее. Все под контролем, дружище.
   - Неужели вы не понимаете - начал было Шан, но длинная черная  ладонь
Форист легла на его плечо.
   - Бесполезно, - сказала она. - Безумие сильнее благоразумия.  Пойдем.
Я больше не могу выносить это зрелище.
   Далзул спокойно отвернулся, словно они уже покинули его.
   - Выбор невелик, - подытожила Форист, когда они вышли  на  полуденный
зной под ослепительный солнечный свет. - Нам надо  либо  дождаться  этой
церемонии вместе с ним, либо треснуть его по голове  и  утащить  на  ко-
рабль.
   - Лично я за второе предложение, - сказала Риель.
   - Если мы затащим Далзула на корабль помимо его воли,  он  не  вернет
нас в Be, - возразил им Шан. - Скорее всего Далзул снова полетит сюда, и
ситуация станет намного хуже. Что, если, спасая Ганам, он разрушит  этот
мир?
   - Шан! Остановись! - сказала Риель. - Разве город Ганам  -  это  мир?
Разве Далзул - всемогущий бог?
   Он с недоумением посмотрел на нее, не зная, что ответить. Мимо прошли
две женщины, с любопытством поглядывая на пришельцев с  небес.  Одна  из
них приветливо кивнула:
   - Ха, Фойе! Ха, Иель!
   - Ха, Тасасап! - ответила ей Форист.
   Риель, сверкнув глазами, повернулась к Шану:
   - Ганам - это маленький городок на большой планете,  которую  местные
жители называют Анам. Люди в долине именуют  ее  по-другому.  Мы  видели
лишь крохотную часть этого огромного мира. И потребовались бы годы, что-
бы хорошо познакомиться с ним. Попав в тиски чартен-проблемы, Далзул по-
терял здравомыслие и заразил безумием нас. Не знаю, насколько  я  права,
но меня сейчас это мало волнует. Далзул вмешался в священные дела, и его
поступки могут вызвать большие беспорядки. Но пусть об  этом  тревожатся
гамане - те люди, которые здесь живут! Это их территория! И одному чело-
веку не под силу спасти или  уничтожить  целый  народ!  Они  имеют  свою
собственную историю и рассказывают ее векам! Я не понимаю их уклада жиз-
ни, потому что не знаю языка. Возможно, для них мы просто четверо  идио-
тов, упавших с небес!
   Форист обвила руками ее плечи и прижала к себе.
   - Когда она волнуется, это возбуждает, правда? Ну, не  хмурься,  Шан.
Акета не собирается убивать домочадцев Виаки. И я еще ни разу не видела,
чтобы эти люди разрешали нам вмешиваться в какие-то  серьезные  дела.  У
них тут все под контролем. Нам лишь остается дождаться церемонии и  спо-
койно отправиться домой. Возможно, этот ритуал не так уж  и  важен,  как
кажется Далзулу. Когда он выполнит его и успокоится, мы попросим  коман-
дира вернуть нас в Be. Он обязательно сделает это,  потому  что?  -  Она
вдруг часто заморгала и закончила фразу уже без всякого сарказма: -  По-
тому что он относится к нам как отец.
   Они не виделись с командиром до самою дня церемонии. Далзул не  выхо-
дил из дворца, и по приказу Виаки к нему не пускали никаких посетителей.
Что касается Акеты, то он, очевидно, не имел права вмешиваться в  другие
сферы священных полномочий - и не стремился к этому.
   - Тезиеме, - сказал он.
   И это означало примерно следующее: "Все пойдет своим  путем".  Он  не
радовался этому, но и не желал оказывать противодействие.
   Утром в день церемонии на рыночной площади начала  собираться  толпа.
Никто ничего не покупал и не продавал. Гамане надели свои лучшие килты и
самые яркие жилеты. Мужчины, обладавшие духовным  саном,  отличались  от
других массивными золотыми серьгами, высокими головными уборами и плюма-
жами из перьев. Макушки малышей и подростков были вымазаны  красной  ох-
рой. Этот праздник не походил на остальные торжества - например, на  це-
ремонию восходящей звезды, которая проводилась несколькими днями раньше.
Никто не танцевал, никто не готовил хлеб, и музыки тоже не было. Большая
толпа вела себя торжественно тихо и серьезно.
   Наконец двери дома, принадлежавшего Акете - а точнее  Кет,  -  широко
открылись, и оттуда под знобящий и тревожный бой барабанов вышла колонна
жрецов. Барабанщики, стоявшие на улице  перед  домом,  присоединились  к
концу колонны. Казалось, весь город вздрогнул и затрепетал от мерного  и
тяжелого ритма.
   Шан видел Кет только на видеозаписи, сделанной во время первого визи-
та Далзула. Тем не менее он тут же узнал ее. Это была  строгая  красивая
женщина. Ее головной убор выглядел менее пышным, чем у многих мужчин, но
его украшали длинные золотые ленты. Он гордо покачивался при ее  ходьбе,
и в такт ему кивали красные перья на плетеном уборе Акеты, который шагал
рядом. Слева от жрицы шел другой мужчина?
   - Кеткета, ее второй муж, - прошептала Риель. - А около него идет  их
дочь.
   Девочке было не больше пяти лет. Она величественно шествовала в  пер-
вом ряду вместе с родителями. Концы ее грубых черных волос казались  бу-
рыми от красной охры.
   - В этой колонне собрались все жрецы из вулканического  рода  Кет,  -
пояснила Риель. - Вот там - "вращатель земли". А  тот  старик  считается
"календарным жрецом". Многих я не знаю. О Господи! Как их много?
   В ее шепоте чувствовалась нервная дрожь.
   Процессия свернула налево и, покинув рыночную площадь, двинулась  под
тяжелый барабанный бой к дому Виаки. У желтых стен этого неуклюжего гли-
няного "дворца" Кет вышла вперед и приблизилась к воротам.  Толпа  разом
остановилась. Барабанщики продолжали выбивать надсадный ритм, постепенно
замолкая, пока не остался один мерный стук, изображавший  сердце.  Потом
это "сердце" остановилось, и наступила ужасающая тишина.
   Из колонны вышел мужчина в высоком головном уборе, с плюмажем из  пе-
реплетенных перьев. Он громко позвал:
   - Сем анатан! Сем Дазу!
   Ворота медленно открылись. В проеме стоял Далзул - освещенная солнцем
фигура на фоне серого полумрака. Он был одет в черную форму с серебряны-
ми полосами. И волосы его сияли, как серебристый нимб.
   Окруженная безмолвием толпы, Кет подошла к нему, опустилась на колени
и торжественно произнесла:
   - Дазу, сототию
   - Далзул, ты избран, - прошептала Риель.
   Он улыбнулся и протянул руки к Кет, намереваясь поднять ее. В  толпе,
как порыв холодного ветра, пронесся шепот. Послышались огорченные  воск-
лицания и удивленные вздохи. Кет резко приподняла  голову,  вскочила  на
ноги и, гордо уперев руки в бока, свирепо посмотрела на Далзула.
   - Сототию! - повторила она и, отвернувшись, зашагала обратно к  своим
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 100 101 102 103 104 105 106  107 108 109 110 111 112 113 ... 165
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама