нам.
Having been written long ago, the letter looked very old.( Будучи
написанным давным-давно, письмо выглядело очень старым.
Обратите внимание:
сложные формы причастий используются только для обозначения сопутствующих
действий и никогда не отвечают на вопрос какой?
Примечания:
причастия, образованные от некоторых глаголов чувственного восприятия и
движения: to see ( видеть / to hear ( слышать / to come ( прийти / to arrive
( прибыть / to take ( взять / to turn ( повернуться и др., могут обозначать
действие, предшествующее действию, обозначенному сказуемым, и в форме Active
Indefinite:
Hearing his voice she ran to meet him.( Услышав его голос, она побежала
встречать его.
Turning slowly she wenе out of the room.( Медленно повернувшись, она
вышла из комнаты.
причастия в форме Active Indefinite могут также обозначать действие,
совпадающее с моментом речи, независимо от того, в каком времени стоит
сказуемое:
The woman waiting in the car called you the day before yesterday.(
Женщина, ждущая (сейчас) в машине, звонила вам позавчера.
I'll never forget her words sounding in my head like an echo.( Я никогда
не забуду ее слова, эхом звучащие (сейчас) в моей голове.
Причастия I / II, описывающие предметы и отвечающие на вопрос какой?,
всегда состоят из одного слова. При этом они могут занимать место как перед
описываемым словом - а), так и после него - b).
a) Причастие I в этом случае переводится на русский язык причастием
настоящего времени и показывает, что описываемый предмет сам выполняет
действие:
smoking man ( курящий мужчина;
reading boy ( читающий мальчик
Причастие II в этом случае переводится на русский язык причастием
прошедшего времени и показывает, что действие выполнялось над описываемым
предметом:
a written letter ( написанное письмо;
the invited people ( приглашенные люди
b) Причастия I / II в этом случае могут переводиться на русский язык как
причастиями с разными значениями, так и придаточными предложениями:
The man sitting at the table is a very good doctor.( Человек, сидящий за
столом, очень хороший врач.( Человек, который сидит за столом, очень хороший
врач.
The liquid used to clean the windows was very strong.( Жидкость,
использовавшаяся для мытья окон, была очень сильнодействующая.( Жидкость,
которую использовали для мытья окон, была очень сильнодействующая.
I don't know the girl waiting for you.( Я не знаю девушку, ожидающую
тебя.( Я не знаю девушку, которая ждет тебя.
Will you read the book brought yesterday?( Ты будешь читать книгу,
принесенную вчера?( Ты будешь читать книгу, которую принесли вчера?
Перед Причастиями I / II, форма которых состоит из одного слова, и
которые обозначают сопутствующее действие, могут стоять союзы when / while /
if / unless / though в своем прямом значении. Подобные случаи переводятся на
русский язык по-разному:
While reading books you must be attentive.( Читая книги, ты должен быть
внимательным.( Ты должен быть внимательным, когда читаешь книги.( Ты должен
быть внимательным при чтении книг.
They will leave, unless stopped.( Если их не остановить, они уйдут.
Any good wine if drunk by little portions is very useful for health.(
Любое хорошее вино, если его пить небольшими дозами, очень полезно для
здоровья.( Любое хорошее вино при употреблении небольшими дозами очень
полезно для здоровья.
Примечание:
when / while используются без формы being при описании ситуаций с
обозначением времени, т.е. в тех случаях, где часть предложения со сказуемым
отвечает на вопрос когда?:
My sister took part in many expeditions when / while a student.( Моя
сестра много раз ходила в походы (когда?), когда была студенткой.
When / While in Stockholm, I learned much about Sweden.( Я узнал много
нового о Швеции (когда?), когда был в Стокгольме.
эти же ситуации можно описывать придаточными предложениями:
( When / While my sister was a student... ( When / While I was in
Stockholm...
форма being (без when / while) используется при описании ситуаций,
обозначающих причину того, на что указывает сказуемое предложения:
Being afraid of strangers, the children didn't go with them.( Испытывая
страх перед незнакомыми людьми, дети не пошли с ними (почему?).
Not being able to help us, she was just sitting and crying.( Будучи нс в
состоянии помочь нам, она просто сидела и плакала (почему?).
описание этих же ситуаций с помощью придаточных предложений:
( Because the children were afraid of strangers, they didn't go with
them. / The children didn't go with them because they were afraid of
strangers.( As she was not able to / could not help us, she was ...
Причастия I / II входят в состав особых конструкций, называемых
причастными оборотами
В английском языке существуют три причастных оборота:
1. Объектный причастный оборот.
2. Субъектный причастный оборот.
3. Независимый причастный оборот.
Все обороты строятся по своим собственным схемам.
Объектный причастный оборот.
Схема построения объектного причастного оборота полностью совпадает со
схемой объектного инфинитивного оборота, только на месте инфинитива стоит
причастие:
1
2
3
4
5
Подлежащее
Сказуемое
Существительное /
местоимение в объектном падеже
Причастие
... .
где форма Причастия I обозначает действие как процесс, а форма Причастия
II - результат действия (инфинитив в таком же обороте обозначает действие
как факт):
Не saw his father smoking.( Он видел, как его отец курил. Сравните с
инфинитивным оборотом:
Не saw his father smoke.( Он видел, что его отец курит.
Не considered himself engaged to her.( Он считал, что помолвлен (уже) с
нею.
Объектный причастный оборот используется в предложении после глаголов: to
hear ( слышать / to feel ( чувствовать / to see ( видеть / to watch (
наблюдать, смотреть / to notice ( заметить / to find ( обнаружить / to
consider ( считать, полагать/ to like ( нравиться / to dislike ( не
нравиться и др.
После глаголов to have и to get в значении иметь используются только
формы Причастия II и обозначают действие, выполненное не самим подлежащим,
но для него- / по его заказу кем-то другим:
I have a new house built.( Я построил новый дом. (в русском языке мы
часто говорим так, имея в виду, что на самом деле действие выполнял для нас
кто-то другой). Сравните:
I have built a new house. - (сказуемое - Active Perfect Present)( Я
построил новый дом. (сам / своими руками)
She had her hair cut.( Она сделала стрижку, (но не сама, а в
парикмахерской)
She has cut her hair.( Она подрезала волосы, (сама)
I have my car repaired.( Я отремонтировал машину, (не сам)
I have repaired my car.( Я отремонтировал машину, (сам)
I can't get my watch repaired.( Я никак не могу отремонтировать часы. (их
нигде не берут в ремонт)
I can't repair my watch.( Я не могу (не умею) отремонтировать свои часы.
Примечание:
вопросительная ч отрицательная формы глагола to have в этом случае
строятся с помощью вспомогательного to do:
Did you have your hair cut?( Ты сделала стрижку?
Where did you have your car repaired?( Где ты отремонтировал свою машину?
I didn't have the house built.( Я так и не построил дом.
Why don't you have your hair waved?( Почему ты не сделаешь себе завивку?
Формы Причастия II используются иногда в аналогичном значении также после
глаголов to wish ( желать / to want ( хотеть:
We want / wish it done as fast as possible.( Мы хотим, чтобы это сделали
как можно быстрее.
Субъектный причастный оборот.
Схема построения субъектного причастного оборота полностью совпадает со
схемой субъектного инфинитивного оборота, только на месте инфинитива стоит
Причастие I (Причастие II практически не используется в обороте):
1
2
3
4
Подлежащее
Сказуемое
Причастие I (обычно Passive)
... .
где форма Причастия I обозначает действие как процесс (инфинитив в таком
же обороте обозначает действие как факт):
They were seen smoking.( Видели, как они курили.
They were seen to smoke.( Видели, что они курят.
Субъектный причастный оборот используется в основном после следующих
глаголов: to see ( видеть / to hear ( слышать / to feel ( чувствовать / to
watch ( наблюдать / to find ( находить, обнаруживать / to observe (
наблюдать и др.:
Не was found sleeping.( Его нашли спящим.
They were watched playing cards.( За ними наблюдали в то время, когда они
играли в карты.
Независимый причастный оборот.
Крайне редко используется в разговорной речи и довольно часто - в научной
/ коммерческой / юридической литературе.
Во всех случаях между оборотом и остальной частью предложения ставится
запятая.
В английских предложениях с независимым причастным оборотом существуют
одновременно как бы два подлежащих (одно - со сказуемым, другое - с
причастием). При этом действие, обозначенное причастием, является
второстепенным по отношению к действию, выраженному сказуемым и,
следовательно, существительное / местоимение, относящееся к причастию,
является тоже второстепенным предметом.
В предложении оборот может занимать место перед подлежащим, после
сказуемого или в середине предложения (выделяется запятыми).
В большинстве случаев независимый причастный оборот переводится на
русский язык придаточными предложениями
времени:
The party being over, they went home.( Когда вечеринка закончилась, они
пошли домой.
The work having been done, they went home.( Они пошли домой после того,
как сделали всю работу.
причины:
It being pretty late, she switched on the light.( Так как было довольно
поздно, она включила свет.
She was alone in the house, and there being no one to help her, she
called me.( Она была в доме одна, и поскольку ей некому было помочь, она
позвонила мне. (обратите внимание на возможность использования в форме
причастия глагола to be из оборота there + to be)
We went back home, there being too many people inside the restaurant.( Мы
отправились обратно домой, так как в ресторане было слишком много народу.
условия:
в этом случае обычно используются причастия, образованные от глаголов to
permit ( разрешить / to fail ( провалиться, оказаться неудачным
Time permitting, we shall see you off.( Если позволит время, мы проводим
тебя.
Your attempt failing, no one will help us.( Если твоя попытка окажется
неудачной, нам никто не поможет.
Money permitting, he will buy that house.( Если у него будет достаточно
денег, он купит этот дом.
сопутствующих обстоятельств:
в этом случае оборот может начинаться предлогом with и переводиться на
русский язык самостоятельным предложением или придаточным, которое
присоединяется к главному союзами при этом / а и др.
Не was sitting still, with his eyes closed.( Он сидел неподвижно, при
этом / а / и глаза его были закрыты.
She was reading a book, her hands being on the table.( Она читала книгу.
Руки ее лежали на столе.
Примечания:
иногда форма Причастия I, образованная от глагола to be, в обороте
опускается, но легко угадывается:
Lunch (being) over, we went on reading.( Обед закончился, и мы продолжили
чтение.
I found him waiting, with his wife (being) upstairs, (обратите внимание:
with часто используется в отсутствие being )( Я обнаружил, что он ждал меня,
а жена его была наверху.
в письменной речи запятой отделяются и выражения frankly speaking (