Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Купер Дж. Ф. Весь текст 658.5 Kb

Последний из могикан

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 57
ся, потому что, едва взойдет луна, мы снова двинемся в  путь.  Я  помню,
что именно здесь я сражался с макуасами во время своего первого боя, ко-
торый заставил меня  пролить  человеческую  кровь.  Тогда,  спасая  свои
скальпы, мы сложили из бревен и камней что-то вроде укреплений.  Если  я
правильно вел вас, мы скоро  увидим  блокгауз:  он  должен  быть  где-то
здесь, по левую руку.
   Не дожидаясь ответа со стороны спутников, суровый охотник смело вошел
в густую рощу каштановых деревьев, молодые побеги которых почти скрывали
почву. Память не обманула его. Он прошел сквозь чащу кустов  и  очутился
на поляне, окружавшей низкий зеленеющий холмик. На  маленькой  возвышен-
ности стоял полуразвалившийся блокгауз. Крыша, сделанная  из  коры,  уже
давно обвалилась, истлела и смешалась с землей, но  громадные  сосновые,
наскоро сложенные бревна все еще были на месте, хотя один из углов пост-
ройки, уступая времени, осел, грозя обвалиться и окончательно  разрушить
грубое здание.
   Хейворд и его спутники опасливо приближались к старому блокгаузу,  но
Соколиный Глаз и индейцы вошли в низкое строение без страха  и  с  явным
любопытством. Пока разведчик осматривал  стены  со  вниманием  человека,
воспоминания которого оживали с каждой минутой, Чингачгук на делаварском
наречии рассказывал Ункасу короткую историю схватки, которая произошла в
этом уединенном месте. Когда он говорил о подвигах своей юности,  в  его
лице и осанке сквозила гордость победителя.
   Кора и Алиса с удовольствием сошли с седел в надежде отдохнуть  среди
вечерней прохлады в безопасном месте, тишину которого, как  они  думали,
могло потревожить только появление лесных зверей.
   - Не лучше ли расположиться для отдыха в более  скрытом  уголке,  мой
достойный друг? - спросил разведчика осторожный Дункан, заметив, что Со-
колиный Глаз уже окончил свой короткий осмотр блокгауза. -  Может  быть,
благоразумнее отыскать менее известное, менее посещаемое место?
   - Почти все, кому было известно существование этого блокгауза,  умер-
ли, - медленно и задумчиво ответил белый охотник. - Не часто пишут книги
о стычке вроде той, которая произошла здесь между враждовавшими  могика-
нами и мохоками. Тогда я был еще очень молод и  выступил  с  делаварами,
зная, что их племя обижено и угнетено. Сорок дней и сорок ночей  дьяволы
мохоки, жаждавшие нашей крови, окружали этот бревенчатый сруб. План этой
крепости придуман был мною, я же и строил этот блокгауз, хотя сам  я  не
индеец, а белый. Делавары тоже помогали мне работать, и мы скоро возвели
отличное строение.
   Потом сделали вылазку на жестоких псов, и ни один из них не  вернулся
домой, чтобы рассказать о постигшей их судьбе. Да-да, мне, тогда еще мо-
лодому человеку, были в новинку кровавые зрелища,  меня  ужасала  мысль,
что существа, одаренные такой же душой, как  моя,  лежат  на  обнаженной
земле, что их трупы брошены на съедение зверям или останутся  гнить  под
дождями.
   Я собственными руками похоронил убитых. Они лежат вот под  тем  самым
холмиком, на котором вы расположились. И надо сказать, что сидеть здесь,
очень удобно, хотя пригорок этот  возвышается  над  грудой  человеческих
костей.
   Хейворд и Алиса с Корой мгновенно вскочили с покрытой травой  могилы.
Хотя девушки недавно пережили много страшных сцен, они все же не были  в
силах подавить в себе ужас при мысли о близком соседстве с могилой  уби-
тых мохоков. Сероватый свет, унылая поляна, поросшая бурой травой, кайма
зарослей и кустов, за которыми чернели высокие сосны, поднимавшиеся, ка-
залось, до самых туч, мертвое молчание леса - все это наводило на  мрач-
ные мысли.
   - Они умерли, они безвредны, - продолжал Соколиный Глаз,  махнув  ру-
кой. - Никогда больше не огласят они тишины своим военным кличем, никог-
да не взмахнут томагавками! Чингачгук да я только уцелели  из  тех,  кто
сражался тогда на этой лужайке. Братья и родственники моего друга  моги-
канина составляли наш отряд, а посмотрите, что осталось от его рода!
   Слушатели невольно взглянули в  сторону  своих  темнокожих  друзей  с
чувством сострадания к их печальной судьбе. Фигуры могикан еще виднелись
в тени блокгауза. Ункас с напряженным любопытством слушал рассказы свое-
го отца о славных подвигах могикан.
   - Я думал, делавары отказывались принимать участие в войнах, - сказал
Дункан, - и никто из них не брал в руки оружие,  доверяя  защищать  свои
земли этим самым мохокам, которых вы побили.
   - В этом не вся правда, - ответил охотник. - А по сути дела, все  это
ложь. Много веков назад стараниями голландцев был заключен  такой  дого-
вор, по которому голландцы обезоружили туземцев,  чтобы  завладеть  всей
страной, где они обосновались. Могикане, которые были частью племени, но
которым пришлось иметь дело с англичанами, никогда  не  вступали  в  эту
глупую сделку; они защищали свое  человеческое  достоинство.  Так  стали
поступать и, делавары, когда у них открылись  глаза  на  их  собственное
безрассудство. Вы видите перед собой великого вождя, мудрого могиканина.
Когда-то его предки могли преследовать оленя на огромном  расстоянии.  А
что же досталось его потомкам? Когда бог возьмет его к себе, он  обретет
около шести футов земли и будет спокойно лежать в ней, только если у не-
го найдется друг, который выроет ему могилу поглубже, так, чтобы  лемехи
не потревожили его.
   - Оставим это, - сказал Дункан, чувствуя,  что  этот  разговор  может
привести к спору, который нарушит добрые отношения между  путешественни-
ками. - Мы прошли много миль, но среди нас нет такого сильного человека,
как вы, который почти совсем не знает усталости и слабости.
   - Человеческие кости и мускулы помогли мне перенести все это, - отве-
тил охотник, разглядывая свои мускулистые руки с простотой, которая  вы-
давала в нем искреннее удовольствие от похвалы, высказанной  ему  Дунка-
ном. - Есть люди посильнее меня, но вам нужно будет еще хорошенько поис-
кать среди них такого, кто сможет пройти пятьдесят миль, ни разу не  ос-
тановившись на передышку. И вот потому, что кровь и кости у каждого  че-
ловека разные, надо полагать, что эти нежные  создания  хотят  отдохнуть
после всего, что они пережили за целый день... Ункас, очисть от  листьев
родник, пока я с твоим отцом сделаю убежище для них под сенью каштана  и
ложе из травы и листьев.
   Между тем совсем стемнело. Соколиный Глаз  и  его  товарищи  занялись
устройством ночлега для Коры и Алисы. Тот ключ, который за много лет пе-
ред тем заставил туземцев избрать эту полянку местом временной крепости,
был наскоро очищен от листьев, и хрустально-прозрачный источник  застру-
ился быстрее, оросив своими свежими водами зеленеющий холм. Вслед за тем
один из углов старого блокгауза покрыли такой крышей, которая могла  за-
щитить лежащих под нею от крупной  росы,  свойственной  этой  местности;
собрали также груду тонких ветвей и сухих листьев, превратив их  в  пос-
тель для Коры и Алисы.
   Пока усердные жители лесов хлопотали над устройством ночлега, молодые
девушки подкрепили свои силы ужином, скорее, впрочем, ради  необходимос-
ти, нежели вследствие пробудившегося голода. Потом они легли  на  приго-
товленную для них ароматную постель и тотчас же погрузились в сон.
   Дункан решил провести ночь, охраняя их покой, и занял место часового,
поместившись подле одной из наружных стен блокгауза, но Соколиный  Глаз,
указав ему на Чингачгука, сам спокойно улегся на траву и произнес:
   - Глаза белого человека слишком слепы для ночного караула. Нашим  ча-
совым будет могиканин, мы же можем спокойно спать.
   - Прошлый раз я показал себя соней, - сказал Дункан, - Я меньше  нуж-
даюсь в отдыхе, чем вы. Пусть заснут все, кроме меня: я буду  стоять  на
часах.
   - Если бы мы были среди белых палаток шестидесятого  полка  и  стояли
против такого неприятеля, как Монкальм, я не пожелал бы лучшей охраны, -
ответил разведчик, - но в темную ночь в этой дикой глуши вы только даром
будете напрягать свое внимание и бдительность. Итак,  возьмите-ка  лучше
пример с Ункаса и с меня самого - засните, и, поверьте, вы будете  спать
в полной безопасности.
   Действительно, Хейворд увидел, что молодой индеец лег на склон  холма
и, казалось, собирался как можно лучше воспользоваться возможностью  от-
дохнуть. Давид, язык которого буквально прилип к гортани  от  лихорадки,
вызванной раной и усилившейся вследствие трудного  перехода,  последовал
примеру Ункаса. Не желая продолжать ненужный спор, молодой человек полу-
лежа прислонился спиной к бревнам блокгауза, но в душе твердо  решил  не
смыкать глаз, пока не передаст Кору и Алису в руки Мунро. Разведчику по-
казалось, что он убедил молодого офицера, и с этим  сознанием  он  скоро
заснул.
   Довольно долгое время Дункану удавалось бороться со сном. Он  прислу-
шивался к малейшему звуку, доносившемуся из леса. Вечерние сумерки сгус-
тились над его головой, но он все еще различал фигуры лежавших на  земле
людей и Чингачгука, который сидел, выпрямив стан, так же неподвижно, как
деревья, темными стенами поднимавшиеся со всех сторон. Он слышал  нежное
дыхание сестер, которые лежали в нескольких шагах от него, и ни один ше-
лест листа на ветру не ускользал от его слуха.
   Но вот печальные крики выпи стали для Дункана сливаться со стоном со-
вы; в полудремоте он принимал куст за  своего  товарища-стража,  наконец
голова его опустилась на плечо, а плечо, в свою  очередь,  склонилось  к
земле; все тело его ослабело, и Дункан погрузился в глубокий сон.
   Его разбудил легкий удар по плечу. Слабо было прикосновение, но  Дун-
кан вскочил, вспомнив о той обязанности, которую он возложил на  себя  в
начале ночи.
   - Кто идет? - спросил майор, нащупывая саблю.
   - Друг, - ответил тихий голос Чингачгука, и, указав на луну,  которая
струила свой мягкий свет сквозь листву деревьев, он  прибавил  на  своем
ломаном английском языке: - Луна взошла. Форт белого человека еще  дале-
ко-далеко. Пора идти, теперь сон смыкает оба глаза француза.
   - Да-да, ты прав. Позови своих друзей, взнуздай лошадей, а я  разбужу
моих спутниц.
   - Мы уже проснулись, Дункан, - прозвучал из блокгауза серебристый го-
лосок Алисы, - и после такого сладкого сна готовы ехать, но вы не  спали
в течение всей этой долгой ночи, да еще после такого дня, который  длил-
ся, кажется, целую жизнь. И все ради нас!
   - Скажите лучше, что я собирался не спать, но глаза мне изменили...
   - Нет, Дункан, не отнекивайтесь, - с улыбкой прервала его Алиса,  вы-
ходя из тени блокгауза на площадку, залитую лунным светом. -  Нельзя  ли
нам еще немного побыть здесь, чтобы и вы отдохнули? Ведь вы так  нуждае-
тесь в этом! Мы с Корой охотно будем караулить, а  вы  и  все  остальные
храбрецы ложитесь и отдыхайте.
   - Если бы стыд мог излечить меня от сонливости, я никогда  больше  не
сомкнул бы глаз, - ответил молодой человек, чувствуя себя очень  неловко
и боясь насмешки. - После того как я необдуманными действиями вовлек вас
в опасность, у меня не хватает сил сторожить ваш сон, как это  следовало
бы делать солдату...
   Его слова были прерваны глухим восклицанием Чингачгука. В то же время
фигура Ункаса приняла позу, выражавшую напряженное внимание.
   - Сюда идет враг, и могикане слышат это, - прошептал Соколиный  Глаз,
проснувшись, как и все остальные. - Они чуют опасность в воздухе.
   - Сохрани бог! - произнес Хейворд. - Мы видели уже достаточно кровоп-
ролитий.
   Тем не менее он схватил ружье и выступил вперед.
   - Здесь бродит какой-нибудь лесной зверь, - шепотом сказал он,  когда
его слух уловил тихие и, по-видимому,  отдаленные  звуки,  встревожившие
могикан.
   - Тес! - отозвался внимательный разведчик. - Это не зверь, а человек.
Хотя я слеп и глух по сравнению с индейцами, но теперь даже  я  различаю
шаги человека. Убежавший от нас гурон, вероятно, наткнулся  на  один  из
передовых отрядов Монкальма, и французы напали на наш след. Мне и самому
не хотелось бы снова проливать в этом месте человеческую кровь, - приба-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 57
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама