Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Купер Дж. Ф. Весь текст 658.5 Kb

Последний из могикан

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 57
скользнул в бурный поток. Почти не дыша, смотрели  на  реку  оставшиеся,
пока его голова не показалась над водой  довольно  далеко  от  островка.
Набрав воздуха, Ункас снова скрылся под водой.
   Этот быстрый и, по-видимому, удачный маневр трех жителей лесов  занял
всего несколько минут. Посмотрев в последний раз вслед Ункасу, Кора  по-
вернулась к Хейворду и произнесла дрожащими губами:
   - Я слыхала, что вы тоже славитесь искусством плавать. Итак, за ними!
Последуйте благоразумному примеру этих простосердечных людей!
   - А разве Кора Мунро требует именно такого доказательства верности от
своего защитника? - с печальной - улыбкой ответил Дункан, и в  его  тоне
прозвучала горечь.
   - Теперь не время спорить, - ответила девушка. - Настал момент, когда
долг каждого - проявить себя лучшим  образом.  Здесь  от  вас  не  будет
пользы, но ваша драгоценная жизнь может быть спасена для  других,  более
близких друзей.
   Дункан не ответил, а только посмотрел на прелестную Алису, которая  с
детской беспомощностью прижималась к его руке.
   - Подумайте, - продолжала Кора после короткого молчания, во время ко-
торого она, видимо, изо всех сил старалась заглушить в  себе  боль,  еще
более острую, чем страх, - ведь смерть - самое худшее, что  может  ждать
нас, а смерти никто не минует.
   - Бывают несчастия хуже смерти, - резко, как бы досадуя на ее настой-
чивость, ответил Дункан, - но человек, готовый умереть ради  вас,  может
отвратить их.
   Кора перестала уговаривать его и, закрыв лицо  шалью,  увлекла  почти
потерявшую сознание Алису в глубину второй пещеры.
 
 
   Глава IX
   Будь весела, моя любовь,
   Не бойся.
   Улыбкой светлой тучи прогони ты,
   Что омрачили нежное чело.
   "Смерть Агриппины"
 
   Шум и волнение боя, точно по волшебству, сменились тишиной, и возбуж-
денному воображению Хейворда все это показалось каким-то  страшным  бре-
дом. То, что произошло, глубоко запечатлелось в его памяти, а между  тем
он с трудом мог уверить себя в  действительности  недавних  событий.  Не
зная, какая судьба постигла людей, вверившихся быстрому  потоку,  Дункан
внимательно прислушивался, ожидая каких-нибудь сигналов или звуков  тре-
воги, по которым он мог бы узнать, удался ли рискованный побег. Но  нап-
расно напрягал он свое внимание: ничто не говорило о судьбе этих  смелых
людей. В этот миг горестного сомнения Дункан забыл о необходимости  пря-
таться за скалу, к чему совсем недавно надо было прибегать для  безопас-
ности. Однако каждая попытка обнаружить хотя бы малейший намек на  приб-
лижение врагов была такой же бесплодной, как и поиски  уплывших  друзей.
Казалось, все живое снова покинуло лесистые берега реки. Ястреб-рыболов,
наблюдавший за боем издали, сидя на верхних сучках сухой  сосны,  теперь
слетел со своего высокого насеста и, описывая широкие круги,  парил  над
добычей. Сойка, крикливый голос которой был заглушен диким  воем  индей-
цев, снова оглашала воздух нестройными криками, точно считая, что к  ней
вернулось владычество над лесной глушью. Эти звуки воскресили в  Дункане
слабое мерцание надежды; он собрался с силами к предстоящей борьбе, и  в
нем ожила уверенность в победе.
   - Гуронов не видно, - сказал он Давиду, который все еще не  оправился
от удара, ошеломившего его. - Спрячемся в пещеру. В остальном  да  будет
воля провидения!
   - Помнится, я вместе с двумя прелестными девушками воссылал всевышне-
му славословия и благодарения, - в полубессознательном состоянии загово-
рил Давид, - но меня постигла жестокая... впрочем, справедливая кара  за
мои грехи. Я как бы заснул, но это был ненастоящий сон. Резкие, нестрой-
ные звуки сражения раздирали мой слух. Это был хаос. Казалось,  наступил
конец света и природа забыла о гармонии.
   - Бедный малый! Вы  действительно  были  на  волосок  от  смерти.  Но
встаньте, идите за мной. Я отведу вас в такое место, где вы не  услышите
других звуков, кроме псалмопений.
   - В шуме водопада звучит мелодия, и журчание вод сладко, - сказал Да-
вид, прижав руку к своей полной смятения голове. - Только не звучат ли в
воздухе взвизгивания и такие вопли, что  кажется,  будто  души  осужден-
ных...
   - Нет-нет, - нетерпеливо прервал его Хейворд, -  крики  смолкли.  Все
тихо и спокойно, кроме воды... Итак, идите туда, где вы можете  спокойно
распевать песни, которые вы так любите.
   Давид печально улыбнулся, но при упоминании о его любимом деле на ли-
це псалмопевца мелькнул луч удовольствия.
   Без колебаний позволил он отвести себя в пещеру, надеясь там  успоко-
ить мелодией свой измученный слух. Опираясь на руку Дункана, Гамут пошел
к сестрам, а Дункан схватил охапку сассафраса, завалил ароматными ветвя-
ми вход в пещеру и замаскировал его. Позади этой хрупкой преграды он по-
весил брошенные лесными жителями одеяла; таким  образом,  во  внутреннюю
пещеру не мог проникнуть свет, во внешнюю же вливался легкий отблеск  из
узкого ущелья, по которому один рукав реки мчался вперед, чтобы там, ни-
же по течению, слиться с другим водяным потоком.
   - Мне не по душе правило туземцев, которое принуждает  их  покориться
несчастью без борьбы, - сказал Дункан, продолжая укладывать ветви. - На-
ше правило: "Пока не иссякла жизнь - не исчезла надежда" - гораздо  уте-
шительнее и более отвечает характеру воина. Вас, Кора, я не  стану  уте-
шать, у вас достаточно мужества. Но не можете ли вы осушить  слезы  бед-
няжки, которая, дрожа, прижимается к вашей груди?
   - Я стала спокойнее, Дункан, - ответила Алиса, отстраняясь от  сестры
и стараясь, несмотря на слезы, казаться твердой,  -  гораздо  спокойнее.
Конечно, здесь, в этой закрытой пещере, мы в безопасности: нас  не  най-
дут, нам не сделают зла, и мы можем надеяться на  помощь  смелых  людей,
которые ради нас уже подвергались страшным опасностям.
   - Вот теперь и наша кроткая Алиса говорит, как подобает дочери Мунро,
- сказал Хейворд и, подходя к внешнему входу в пещеру, остановился, что-
бы пожать ей руку. - Имея перед собой два таких образца мужества,  позор
быть трусом.
   Дункан сел посредине пещеры и судорожно сжал уцелевший пистолет;  су-
ровые глаза майора говорили о его мрачном отчаянии.
   - Если сюда и придут гуроны, они займут эту позицию не так-то просто,
- пробормотал он и, прислонив  голову  к  скале,  стал  терпеливо  ждать
дальнейших событий, не спуская взгляда со входа в грот.
   Когда замолк звук его голоса,  наступила  продолжительная,  глубокая,
почти мертвая тишина. Свежий утренний воздух проникал в  пещеру.  Минута
проходила за минутой, ничто не нарушало покоя; в душе  ожидавших  помощи
зародилось чувство надежды.
   Один Давид не разделял общего волнения.  Он  сидел  безучастно.  Луч,
заглянувший в отверстие пещеры, осветил его изнуренное лицо  и  упал  на
страницы томика, который певец стал снова перелистывать, точно отыскивая
там песнь, наиболее подходящую к  этой  минуте.  Скоро  старания  Гамута
увенчались успехом; он громко произнес: "Остров Уайт", извлек  протяжный
нежный звук из своего камертона и собственным, еще более музыкальным го-
лосом пропел вводные модуляции к тому гимну,  название  которого  только
что объявил.
   - А это, может быть, опасно? - спросила Кора, и ее темные глаза  воп-
росительно взглянули на майора.
   - Голос певца так слаб, что его заглушит грохот и рев водопада, - был
ответ. - Кроме того, пещера поглотит звук. Пусть же он отдастся влечению
своего сердца, это не может быть опасно.
   - "Остров Уайт"! - повторил Давид и оглянулся с тем важным видом, ко-
торый помогал ему подавлять шепот своих учеников. - В этом  гимне  прек-
расная мелодия и торжественные слова. И нужно петь его с должным  уваже-
нием.
   После короткого молчания послышался голос певца, понеслись тихие  ро-
кочущие звуки, наконец мелодия наполнила узкую пещеру.  Все  с  глубоким
волнением слушали, как льется чарующая мелодия, все забыли о бессмыслен-
ности произнесенных слов. Алиса бессознательно отерла слезу и мягко пос-
мотрела на бледное лицо Гамута, не скрывая своего восторга. Кора одобри-
тельно улыбнулась, а Хейворд отвел свой напряженный взгляд  от  входа  в
пещеру, глядя то на Давида, то на Алису, глаза которой светились востор-
гом. Сочувствие слушателей тронуло душу  поклонника  музыки;  его  голос
приобрел прежнюю полноту и силу. Певец сделал новое усилие,  и  полились
протяжные мощные звуки. Вдруг снаружи раздался страшный крик.  Священный
гимн мгновенно прервался; певец замолк, точно сердце несчастного подсту-
пило к его гортани и сразу задушило псалмопевца.
   - Мы погибли! - вскрикнула Алиса, бросаясь в объятия Коры.
   - Нет еще, нет еще! - ответил взволнованный, но неустрашимый Хейворд.
- Крик донесся от середины острова и вырвался у дикарей при виде  убитых
товарищей. Они не открыли нашего убежища, и для нас еще не угасла надеж-
да.
   Как ни была слаба возможность спасения, слова Дункана не пропали  да-
ром: его замечание оживило энергию девушек настолько, что  они  нашли  в
себе силу молча ждать дальнейших событий.
   Вскоре послышалось завывание, потом в различных местах острова зазву-
чали голоса; сначала они слышались в  его  дальнем  конце,  потом  стали
приближаться к пещере.
   Наконец среди смятения и шума пронесся торжествующий, победный клич в
нескольких ярдах от замаскированного входа в пещеру. Хейворд решил,  что
их убежище найдено, и остаток надежды погас в его душе. Но он снова нем-
ного успокоился, услыхав, что крики раздаются близ камня, на который Со-
колиный Глаз с таким сожалением положил свое ружье. Майор ясно  различал
говор индейцев; он слышал не только отдельные слова, но и  целые  фразы,
произнесенные на канадском жаргоне, в основу которого положен  французс-
кий язык. Вдруг хор голосов повторил: "Длинный Карабин!"
   Эти слова раздались эхом в соседнем лесу, и Хейворд вспомнил, что это
имя было дано врагами охотнику и разведчику английской армии; только те-
перь Дункан понял, кто был его спутник.
   "Длинный Карабин, Длинный Карабин..." - переходило из уст в  уста,  и
вот вся шайка, по-видимому, собралась около военного трофея, который как
бы доказывал смерть его страшного владельца. Затем гуроны снова  рассея-
лись по острову, оглашая воздух именем врага, чье тело,  как  это  понял
Хейворд из восклицаний гуронов, они думали отыскать в какойнибудь рассе-
лине.
   - Теперь, - шепнул Хейворд девушкам, - все скоро решится.
   Если гуроны не найдут нашего приюта, мы уцелеем.  Во  всяком  случае,
судя по фразам, которые мне удалось понять, наши друзья спаслись, и ско-
ро мы можем ждать помощи от Вебба.
   Прошло несколько минут страшного затишья. Хейворд понимал, что в  это
время гуроны производят новые, более тщательные поиски. Он различал шаги
гуронов, задевающие за  ветки  сассафраса;  слышал,  как  шуршали  сухие
листья и с треском ломались сучки. Наконец груда ветвей слегка подалась,
один угол одеяла упал, и слабый свет заиграл в отдаленном  углу  пещеры.
Кора в ужасе прижала Алису к своей  груди,  Дункан  вскочил.  Прозвучало
восклицание из глубины внешней пещеры, и это означало, что в  нее  вошли
враги. Через минуту многочисленные голоса дали  понять  слушателям,  что
все дикари собрались около их убежища.
   Так как лишь небольшое расстояние разделяло внутренние проходы  обеих
пещер, Дункан понимал, что бегство невозможно. Он прошел мимо  Давида  и
обеих девушек и остановился подле входа, ожидая страшной встречи. Теперь
всего несколько футов отделяло его от беспощадных преследователей. Майор
прижал лицо к отверстию и с равнодушием отчаяния выглянул наружу,  следя
за движениями гуронов.
   Он мог бы дотронуться до мускулистого плеча исполина индейца, повели-
тельный и властный голос которого направлял действия всех его товарищей.
Под сводом другой пещеры толпа дикарей  переворачивала  и  перетряхивала
вещи, составлявшие скромное имущество разведчика. Кровь из  раны  Давида
окрасила листья сассафраса; видя  это  доказательство  успешности  своих
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 57
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама