Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Редьярд Киплинг Весь текст 733.31 Kb

Девять сборников рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 51 52 53 54 55 56 57  58 59 60 61 62 63
миль, во французский монастырь,  где нам взамен  выдали бледную,  трепещущую
монашенку. Она стояла в автомобиле на коленях, беспрерывно перебирая  четки,
а  я напрямик, по бездорожью,  следуя  произвольным указаниям доктора, снова
выехал  к  хижине торговки  сластями.  День  тянулся  долго  и  был  насыщен
безумными событиями, которые сгущались и рассеивались, словно пыль, летевшая
из-под колес моего автомобиля; будто  какая-то плоскость  рассекла чуждые  и
непостижимые жизни, а мы мчались сквозь них под прямым углом; домой я  уехал
затемно, в полном изнеможении, и  ночью мне снились сшибающиеся бычьи  рога,
монашенки  с  круглыми  от  страха  глазами, бродящие по  саду средь  могил;
благопристойные  господа,   пьющие  чай   под  тенистыми  деревьями;  серые,
пропахшие карболкой  коридоры клиники, робкие  шаги  детей в  лесу  и  рука,
стиснувшая мне колено, когда автомобиль тронулся с места.
x x x

     Я собирался  приехать  снова  через день-другой, но  Судьбе было угодно
задержать меня по многим  причинам, и  я попал  в ту часть  графства,  когда
давно уже отцвели бузина  и дикие розы. Но  вот наступил чудесный день, небо
на  юго-западе прояснилось,  и  до холмов, казалось,  можно  было дотянуться
рукой,  --  день,  когда  дул  порывистый ветерок, а в вышине плыли  ажурные
облака.  Как-то  само  собою  я  оказался  свободен  и  в  третий раз  повел
автомобиль по знакомой дороге. Доехав до перевала через известковые холмы, я
почувствовал, что мягкий воздух переменился, и заметил, как  он сверкает под
солнцем;  взглянув  в  сторону  моря,  я  увидел  синеву   ЛаМанша,  которая
постепенно  переходила  в  цвет полированного  серебра,  сероватой  стали  и
тусклого олова. Корабль,  груженный  углем,  шел  близко  к берегу,  а потом
свернул, огибая мель,  и сквозь  медно-желтую дымку  я разглядел, как  целый
флот рыбачьих  суденышек, стоявших  на якоре, начал поднимать паруса. Позади
меня, за высокой дюной, внезапный вихрь налетел на скрытые от взора  дубы, и
высоко  в  воздухе  закружились сухие листья, первые вестники близкой осени.
Когда я выехал на прибрежную дорогу, над кирпичными заводами плавал туман, а
волны свидетельствовали,  что за Уэсаном штормит.  Не прошло и получаса, как
летняя   Англия  подернулась  холодной  серой   пеленой.  Она  снова   стала
обособленным  островом  северных  широт,  и  у врат ее, за  которыми таилась
опасность, ревели гудки всех судов мира, а в промежутках между их отчаянными
воплями  раздавался  писк  испуганных  чаек.  С  моей  шляпы  стекала  вода,
скапливалась лужицами  в складках коврика или струилась наружу, а на губах у
меня оседала соль.
     Когда я удалился от берега, запахло осенью, туман сгустился и моросящий
дождь перешел в непрерывный  ливень. Но все же последние цветы --  мальвы  у
дороги, вдовушки среди полей и георгины в садах -- ярко выделялись в тумане,
и здесь, куда не долетали  морские ветры, листва на деревьях почти не опала.
Двери всех домиков были  распахнуты,  и  босоногие  ребятишки с  непокрытыми
головами  удобно  сидели  на  мокрых  ступеньках  и  кричали  "би-би"  вслед
незнакомцу.
     Я решился заехать в хижину  торговки сластями,  и миссис Мейдхерст, все
такая же  толстая, встретила  меня,  не поскупясь на  слезы. Сынишка Дженни,
сказала она, умер через два дня после того,  как  приехала монашенка. И это,
на ее взгляд, было самое лучшее, хотя страховые конторы по причинам, которые
она не бралась объяснить, очень неохотно страхуют жизнь таких ублюдков.
     -- И, право  слово, Дженни заботилась об Артуре весь первый год,  будто
он родился в законном браке, как сама Дженни.
     Благодаря мисс Флоренс  ребенка  похоронили с  пышностью,  которая,  по
мнению миссис  Мейдхерст,  затмила мелкие неприятности, сопутствовавшие  его
рождению. Она поведала мне, как выглядел  гробик  изнутри и снаружи, описала
застекленный катафалк и вечнозеленую изгородь вокруг могилы.
     -- А что же мать? -- спросил я.
     -- Дженни?  Ну,  она  вскорости  перестанет убиваться.  Я сама пережила
такое раза два. Она перестанет убиваться. Сейчас она бродит по лесу.
     -- В такую погоду?
     Миссис Мейдхерст поглядела на меня через прилавок, сощурив глаза.
     -- Не знаю  уж, только от этого легчает на сердце.  Да, легчает.  У нас
тут  говорят,  что  в конце концов тогда становится все едино, потерять  или
найти.
     Право,  мудрость  старух  превыше  всей  мудрости  святых  отцов, и  я,
продолжая путь по дороге,  так глубоко задумался над этим  пророчеством, что
едва  не  задавил женщину с  ребенком в лесистом  уголке близ  ворот  Дворца
Красоты.
     -- Ужасная погода! -- воскликнул я, резко затормозив перед поворотом.
     -- Не так уж она плоха,  -- миролюбиво отозвалась женщина из тумана. --
Я к этому привычна. А вам, думается мне, лучше будет в доме.
     Когда я вошел в  дом, Мэдден принял меня с профессиональной учтивостью,
любезно  справился  о  состоянии автомобиля  и  предложил  поставить его под
навес.
     Я  дожидался  в  тихой зале,  обшитой ореховыми панелями и обогреваемой
чудесным,  отделанным  деревом  камином,  --  здесь дышалось легко  и  царил
безмятежный покой. (Мужчины и  женщины  с превеликим трудом порой ухитряются
измыслить сколько-нибудь правдоподобную ложь; но дом, которому предназначено
служить  им  храмом,  может рассказать  о  своих  обитателях  лишь  истинную
правду.) На полу, разрисованном в черно-белую клетку, подле откинутого ковра
были брошены  игрушечная  тележка и кукла.  Я чувствовал, что  дети  убежали
отсюда  перед самым моим  приходом  --  вероятней всего, спрятались, -- либо
взобрались  по многочисленным маршам широкой  полированной лестницы, которая
величественно возвышалась над залой, либо в смущении затаились среди львов и
роз на верхней резной галерее. А потом я услышал у себя над головой ее голос
-- она пела, как поют слепые, от души:

     В радостях, под сада сенью

     И тут, откликаясь на этот призыв,  во мне ожили все воспоминания о том,
что было в начале лета.

     В радостях, под сада сенью,
     Боже, грешных нас согрей,
     Хоть твое благословенье
     В скорби нам куда важней.

     Она пропустила неуместную пятую строчку и повторила:
     В скорби нам куда важней!

     Я видел, как она  перегнулась через  перила на галерее,  и ее сложенные
руки сияли, словно жемчужины, на фоне дубового дерева.
     -- Это вы -- с другого конца графства? -- окликнула она меня.
     -- Да, я -- с другого конца графства, -- ответил я со смехом.
     -- Как долго вас не было.-- Она проворно спустилась с  лестницы, слегка
касаясь  одной рукою широких  дубовых перил. -- Прошло  два месяца  и четыре
дня. Лето уже кончилось!
     -- Я хотел приехать раньше, но вмешалась Судьба.
     -- Так я и знала. Пожалуйста, сделайте что-нибудь с этим камином Мне не
позволяют им заниматься, но я чувствую, что он плохо себя ведет. Задайте ему
хорошенько!
     Я  взглянул   по   обе  стороны   глубокого  камина,  но  отыскал  лишь
полуобгорелый кол и подтолкнул им в пламя обугленное полено.
     -- Он  не  гаснет никогда,  ни днем, ни ночью, --  сказала она, как  бы
стараясь  что-то  объяснить  --  На  всякий  случай,  понимаете  ли,   вдруг
кто-нибудь придет и захочет погреть ноги.
     -- Здесь, внутри, еще очаровательней, чем снаружи, -- пробормотал я.
     Красноватый свет залил отполированные и  тусклые  от старости панели, а
розы  с эмблемы  Тюдоров  и  львы  на галерее  словно  ожили и  обрели цвет.
Выпуклое  зеркало  в  раме,  увенчанной  орлом,  вобрало  все  это   в  свою
таинственную  глубину,  вновь искажая  уже искаженные тени, и  галерея стала
похожа  на  борт корабля. К исходу дня надвинулась  гроза,  туман  спустился
вязкими клубами. Сквозь незанавешенные створки широкого окна мне было видно,
как  кони  доблестных рыцарей  вставали на  дыбы и  грудью  встречали ветер,
который бросал на них легионы сухих листьев.
     -- Да, дом,  вероятно,  красив, -- сказала  она  --  Хотите посмотреть?
Наверху еще довольно света.
     Я поднялся вслед за ней по прочной, шириной с целый фургон, лестнице на
галерею,  куда  выходили тонкие двери,  украшенные резьбой  в елизаветинском
стиле.
     --  Вы  пощупайте  щеколды,  они  поставлены  низко,  чтобы дети  могли
достать.
     Она распахнула легкую дверь внутрь.
     -- Кстати, а где они? -- спросил я -- Сегодня я их даже не слышал.
     Она помедлила с ответом. Потом сказала тихо:
     --  Я ведь  их  только  слышу.  Вот  одна  из их комнат --  видите, все
приготовлено.
     И показала комнату со стенами из массивных досок. Там  стояли низенькие
столики  и  детские  стульчики. Кукольный домик  с приотворенной полукруглой
передней стенкой  соседствовал  с большим,  серым в яблоках  конем-качалкой,
покрытым мягким седлом,  с  которого ребенку легко  было залезть  на широкий
подоконник, откуда был виден луг.  Игрушечное  ружье лежало  в  углу рядом с
позолоченной деревянной пушкой.
     -- Наверняка они только что были здесь, -- прошептал я.
     В полутьме осторожно скрипнула дверь. Я услышал шелест одежды и легкие,
быстрые шаги -- резвые ноги перебежали смежную комнату
     --  Я  слышала! -- вскричала она с  торжеством --  И вы тоже? Дети, ау,
дети, вы где?
     Голос  ее наполнил комнату,  которая любовно  вобрала  в  себя  все  до
последнего, бесконечно нежного звука, но не было ответного возгласа, какой я
слышал в саду. Мы торопливо шли  по дубовым полам  из комнаты в комнату, тут
ступенька вверх, там  три ступеньки вниз,  по лабиринту коридоров, все время
подшучивая  над беглецами. С  таким  же  успехом можно  было  бы  обшаривать
незакрытый  садок,  куда  пустили  одного-единственного   хорька.  Там  были
бесчисленные дверцы, нищи в стенах,  узкие и глубокие щели окон, за которыми
уже  стемнело,  и  всюду  они  могли  ускользнуть  у  нас  за  спиной,  были
заброшенные камины, уходившие  в стену футов на шесть, и множество  дверей в
смежных комнатах. Но главное, в этой игре им помогали сумерки. Несколько раз
до меня долетали  веселые смешки тех,  кому  удалось улизнуть,  и я  видел в
конце коридора, на  фоне  то  одного, то другого  темнеющего окна, силуэты в
детской одежде; но мы вернулись ни с чем на галерею, где пожилая женщина уже
ставила в нишу зажженную лампу.
     -- Нет, мисс  Флоренс,  я  ее нынче тоже  не видала,  -- послышался  ее
голос, -- но вот Терпин  говорит,  что ему надобно потолковать с вами насчет
коровника.
     -- Ну  конечно,  мистеру Терпину  я очень нужна.  Позовите его  в залу,
миссис Мэдден.
     Я поглядел вниз, в залу, освещенную  лишь потускневшим огнем камина,  и
там,  в густой  тени,  наконец  увидал их. Вероятно, они проскользнули вниз,
когда мы бродили  по  коридорам, и теперь  полагали, что надежно укрылись за
старой  позолоченной кожаной  ширмой.  По правилам  детской игры моя тщетная
погоня была равносильна знакомству, но я  затратил столько усилий, что решил
заставить  их подойти  с помощью  нехитрой  уловки, которой дети терпеть  не
могут, и  притворился,  будто  не замечаю  их. Они притаились тесной кучкой,
зыбкие,  неверные  тени,  и лишь иногда короткая вспышка пламени выдавала их
очертания.
     -- А  теперь  давайте  пить чай, -- сказала хозяйка. -- Я  должна  была
сразу предложить вам чаю, но как соблюдать хороший тон, если живешь  одиноко
и  слывешь человеком не без, гм, чудачеств. -- Потом она добавила с изрядной
долей презрения: -- Не подать ли вам лампу, чтобы вы видели, что едите?
     -- Мне кажется, огонь в камине гораздо приятнее.
     Мы спустились в очаровательную темноту, и миссис Мэдден подала чай.
     Я поставил свой стул поближе к ширме, готовый  удивлять или удивляться,
в  зависимости  от того, какой оборот  примет игра,  и с разрешения хозяйки,
поскольку очаг всегда священен, наклонился поправить дрова.
     --  Откуда  у вас  эти прелестные  прутики?  -- спросил  я  небрежно.--
Постойте, да ведь это счетные палочки!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 51 52 53 54 55 56 57  58 59 60 61 62 63
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама