Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1644.35 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61 ... 141
масшедший,  под ударами электрического тока. Мысль, что Синди Может ока-
заться в этой комнате...
   Он принялся лихорадочно прислушиваться,  но ничего не услышал. Морри-
сон сказал себе,  что надо всего-навсего подойти к стенному шкафу и отк-
рыть дверцу.  Ему стало страшно только при одной мысли,  что  может  там
оказаться. Он лег в постель, но сон еще долго не приходил.

   Несмотря на  то что с утра он чувствовал себя отвратительно,  завтрак
пришелся Моррисону по вкусу.  Поколебавшись секунду,  после традиционной
тарелки кукурузных хлопьев Моррисон съел еще яичницу.  Он с раздраженным
видом мыл сковородку, когда сверху спустилась Синди в халате:
   - Ричард Моррисон!  Ты в последний раз ел с утра яйца,  когда наш пес
Гектор был щенком.
   Моррисон что-то  недовольно проворчал.  Выражение жены "когда наш пес
Гектор был щенком" он считал по глупости равным другой  ее  фразе:  "Все
надо делать с улыбкой".
   - Закурил уже? - спросила она, наливая себе апельсинового соку.
   - Нет.
   - К полудню закуришь, - весело заявила Синди.
   - Хорошенькая  из тебя помощница,  нечего сказать,  - обрушился он на
жену. - Все вы, некурящие, считаете... а, ладно, чего тут.
   Моррисон решил, что Синди сейчас рассердится, но она, похоже, смотре-
ла на него с большим удивлением:
   - Ты серьезно хочешь бросить курить, честное слово, серьезно?
   - Конечно. Надеюсь, ты никогда не узнаешь, насколько серьезно.
   - Бедняжка,  - сказала она, подойдя к нему. - Ты стал сейчас похож на
живого мертвеца.
   Моррисон крепко обнял ее.

   Сцены из жизни Ричарда Моррисона,  октябрь - ноябрь: Моррисон с прия-
телем,  который работает на "Ларкин студиос", в баре Джека Демпси. Прия-
тель предлагает Моррисону сигарету, тот крепче сжимает в руке стакан:
   - Я бросил.
   Приятель смеется:
   - Больше недели не продержишься.
   Моррисон  ждет  утреннюю  электричку,  поверх газеты "Нью-Йорк таймс"
наблюдает за молодым человеком в синем костюме. Он видит его практически
каждое утро,  встречает и  в других  местах; в  баре Онди,  где Моррисон
беседует с клиентом, в магазине грампластинок Сэма Гуди, когда  Моррисон
ищет альбом  Сэма Кука.  Однажды Дик  видел этого  молодого человека  на
местном поле для гольфа, где сам играет.
   Моррисон выпивает в гостях - как же хочется закурить!  - но он недос-
таточно выпил, чтобы решиться на это.
   Он приезжает проведать сына, привозит ему большой мяч, который пищит,
если его сжать. Слюнявые восторженные поцелуи Элвина сейчас почему-то не
так противны, как раньше. Моррисон прижимает сына к себе и понимает, что
Донатти  и  компания поняли раньше него:  любовь - самый сильный из всех
наркотиков. Это пусть романтики спорят, существует ли она. Люди практич-
ные уверены в этом и используют ее в своих целях.
   Мало-помалу Моррисон утрачивает физическую потребность в курении,  но
избавиться от психологической тяги не может,  как и от привычки  держать
что-то во рту: таблетки от кашля, леденцы, зубочистку. Все это слабо за-
меняет сигарету.
   И вот Моррисон попадает в гигантскую автомобильную пробку  в  туннеле
"Мидтаун".  Темно. Ревут клаксоны, вонь выхлопных газов, безнадежное ры-
чание неподвижных машин.  Внезапно Моррисон открывает перчаточный  ящик,
видит полуоткрытую пачку сигарет,  секунду смотрит на них, хватает одну,
прикуривает от автомобильной зажигалки. Если что-то случится, Синди сама
виновата,  дерзко говорит он себе.  Черт побери, я же сказал ей выкинуть
все сигареты.
   Первая затяжка - его начинает раздирать страшный кашель.  От второй у
него слезятся глаза,  третья - кружится голова. Он вот-вот потеряет соз-
нание. Какой гадкий вкус, думает Моррисон.
   И сразу же эту мысль сменяет другая: боже мой, что я делаю?
   Сзади  нетерпеливо  загудели  клаксоны.  Впереди  машины  поехали. Он
гасит  сигарету  в  пепельнице,  открывает  оба передних окна и начинает
руками разгонять дым - беспомощно, как мальчишка, только что  спустивший
в унитаз свой первый окурок.
   Рывками он выбрался из пробки и поехал домой.

   - Синди, это я, - позвал он.
   Молчание.
   - Синди? Дорогая, где ты?
   Зазвонил телефон, Моррисон поспешно схватил трубку:
   - Синди? Ты где?
   - Здравствуйте,  мистер Моррисон,  - сказал Донатти приятным, бодрым,
деловым голосом. - Мне кажется, нам надо обсудить один вопрос. Вы сможе-
те зайти к нам в пять?
   - Моя жена у вас?
   - Разумеется, - снисходительно ответил Донатти.
   - Послушайте,  отпустите ее,  - сбивчиво забормотал Моррисон,  -  это
больше не повторится. Я просто сорвался - и все. Затянулся всего три ра-
за. Клянусь богом, м н е  д а ж е  б ы л о  п р о т и в н о...
   - Очень жаль. Значит, я могу рассчитывать, что вы придете в пять?
   - Прошу вас,  - произнес Моррисон.  Он готов был расплакаться, - умо-
ляю...
   Но Донатти уже повесил трубку.

   В пять часов в приемной никого не было, кроме секретарши, которая ос-
лепительно улыбнулась Моррисону, не обращая внимания на его бледное лицо
и растрепанный вид.
   - Мистер Донатти?  - спросила она по селектору. - К вам пришел мистер
Моррисон. - Она кивнула ему. - Проходите.
   Донатти ждал его перед дверью без номера и таблички вместе с горилло-
образным  мужчиной  в  майке с надписью "Улыбайтесь" и револьвером 38-го
калибра.
   - Послушайте, - сказал Моррисон, - мы же можем договориться. Я запла-
чу вам. Я...
   - Заткнись, - отрезал мужчина в майке.
   - Рад вас видеть,  - произнес Донатти. - Жаль, что это происходит при
столь печальных обстоятельствах. Будьте любезны, пройдемте со мной. Сде-
лаем все как можно быстрее. Будьте спокойны: с вашей женой ничего страш-
ного не случится... на этот раз.
   Моррисон напрягся, приготовился броситься на Донатти.
   - Не вздумайте,  - обеспокоенно сказал тот.  - Если вы это  сделаете,
костолом изобьет вас рукояткой револьвера, а жену вашу все равно тряхнут
током. Какая в этом выгода?
   - Чтоб ты сдох, - бросил Моррисон Донатти. Тот вздохнул:
   - Если б я получал по пять центов за каждое такое пожелание, то давно
мог  бы  уйти на заслуженный отдых.  Пусть это будет вам уроком,  мистер
Моррисон.  Когда романтик пытается сделать доброе дело и у него  это  не
получается,  его награждают медалью. Когда же практичный человек добива-
ется успеха, ему желают смерти. Пойдемте.
   Костолом револьвером показал куда.
   Моррисон первым вошел в комнату и словно  онемел.  Маленькая  зеленая
занавеска отодвинута. Костолом подтолкнул его стволом револьвера. Навер-
но,  то же самое испытывает свидетель казни в  газовой  камере,  подумал
Моррисон, заглянул в окошко и увидел ошеломленно оглядывавшуюся Синди.
   - Синди, - жалобно позвал он, - Синди, они...
   - Она не видит и не слышит вас, - разъяснил Донатти. - Это зеркальное
стекло. Ладно, давайте побыстрее закончим. Провинность небольшая - пола-
гаю, тридцати секунд будет достаточно. Костолом!
   Одной рукой тот нажал на кнопку,  другой упер дуло револьвера в спину
Моррисона.
   Это были самые долгие тридцать секунд в его жизни. Когда все закончи-
лось, Донатти положил руку на плечо Моррисону и сказал:
   - Вас не стошнит?
   - Нет, не думаю, - слабым голосом ответил тот и прижался лбом к стек-
лу - ноги его не держали. - Моррисон обернулся. - Костолома не было.
   - Пойдемте со мной, - предложил Донатти.
   - Куда? - безразлично спросил Моррисон.
   - Мне кажется, вы кое-что должны объяснить своей жене?
   - Как я смогу посмотреть ей в глаза? Как скажу, что я... я...
   - Думаю, вас ожидает сюрприз.

   В комнате,  кроме дивана, ничего не было. На нем, беспомощно всхлипы-
вая, лежала Синди.
   - Синди, - ласково позвал он.
   Она подняла на него глаза с расширенными от слез зрачками.
   - Дик,  - прошептала Синди,  - Дик? Господи... Господи... - Он крепко
обнял ее.  - Двое... В нашем доме... Сначала я подумала - это грабители,
потом решила,  что они меня изнасилуют, а они отвезли меня куда-то с за-
вязанными глазами и... и... это было У-УЖАСНО...
   - Успокойся, успокойся.
   - Но почему? - спросила жена, посмотрев на него. - Зачем они...
   - Все из-за меня.  Я должен тебе кое-что рассказать, Синди. Он закон-
чил рассказ, немного помолчал и сказал:
   - Наверно, ты меня ненавидишь.
   Моррисон смотрел в пол,  когда Синди прижала свои ладони к его лицу и
повернула к себе:
   - Нет. Я не испытываю к тебе ненависти.
   В немом изумлении он посмотрел на нее.
   - Все в порядке.  Да благословит господь этих людей.  Они  освободили
тебя, Дик.
   - Ты что, серьезно?
   - Да,  - ответила она и поцеловала его.  - Поедем домой.  Мне гораздо
лучше. Не помню, когда мне было так хорошо.

   Когда через неделю как-то вечером зазвонил телефон и  Моррисон  узнал
голос Донатти, он сказал:
   - Ваши люди ошиблись. Я даже в руки сигарету не брал.
   - Нам  это  известно.  Надо  обсудить последний вопрос.  Можете зайти
завтра вечером?
   - Это...
   - Ничего серьезного.  Просто для отчетности. Кстати, поздравляю с по-
вышением по службе.
   - Откуда вы это знаете?
   - Учет ведем, - небрежно бросил Донатти и повесил трубку.

   Когда они вошли в ту же комнату, Донатти сказал:
   - Что вы так нервничаете? Никто вас не укусит. Подойдите сюда.
   Моррисон подошел и увидел обычные напольные весы.
   - Послушайте, я немного растолстел, но...
   - Да-да.  Это происходит с семьюдесятью тремя процентами наших клиен-
тов. Пожалуйста, встаньте на весы.
   Моррисон встал, весы показали семьдесят девять килограммов.
   - Прекрасно, можете сойти с весов. Какой у вас рост, мистер Моррисон?
   - Метр семьдесят девять сантиметров.
   - Посмотрим. - Донатти достал из нагрудного кармана небольшую карточ-
ку, закатанную в прозрачную пластмассу. - Совсем неплохо. Сейчас я выпи-
шу вам рецепт на получение незаконных таблеток для диеты.  Принимайте их
редко и в соответствии с инструкцией. Ваш максимальный вес будет... - Он
еще раз взглянул на карточку. - Восемьдесят три килограмма. Сегодня пер-
вое декабря,  значит,  первого числа каждого месяца жду вас на взвешива-
ние.  Не сможете прийти - ничего страшного,  если, конечно, заранее пре-
дупредите.
   - Что случится, если я буду весить больше восьмидесяти трех килограм-
мов?
   Донатти улыбнулся:
   - Кто-то из наших людей придет к вам в дом и отрежет вашей жене мизи-
нец. Счастливо, мистер Моррисон. Выйдете через эту дверь.

   Прошло восемь месяцев.
   Моррисон встречает в баре Джека Демпси,  своего  приятеля  с  "Ларкин
студиос". Моррисон, как гордо говорит Синди, в своей весовой категории -
он весит семьдесят пять килограммов,  три раза в неделю занимается спор-
том и великолепно выглядит. Приятель же похож черт знает на кого.
   Приятель:
   - Боже мой, как тебе удалось бросить курить? Я курю даже больше своей
жены.  - С этими словами он с настоящим отвращением гасит сигарету и до-
пивает виски.
   Моррисон оценивающе  смотрит на него,  достает из бумажника белую ви-
зитную карточку, кладет ее на стойку.
   - Знаешь, - говорит он, - эти люди изменили мою жизнь.

   Прошел год.
   Моррисон получает по почте счет:

                     КОРПОРАЦИЯ "БРОСАЙТЕ КУРИТЬ"

       237 Ист, Сорок шестая улица,
       Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, 10017
       Курс лечения 2500 долларов
       Услуги специалиста
       (Виктор Донатти) 2500 долларов
       Электричество 50 центов
       ВСЕГО (просим заплатить)
                        5000 долларов 50 центов

   - Сукины дети!  - взрывается он. - Включили в счет электричество, ко-
торым...
   - Заплати, - говорит жена и целует его.
   Прошло еще восемь месяцев.
   Совершенно случайно Моррисон и Синди встречают в театре "Хелен  Хэйс"
Джимми Маккэнна с женой. Они знакомятся. Джимми выглядит так же, как и в
аэропорту,  если не лучше.  Моррисон никогда раньше не встречался с  его
женой.  Она красива, как бывают красивы ничем не примечательные женщины,
когда они очень и очень счастливы.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61 ... 141
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама