сосиска: Может, поедем домой?
- Конечно. Пошли. - Он собирал кучку помятых денег со стола, и тут
его взгляд снова упал па Колесо. Глаза перестали светиться теплом и за-
ботой. Казалось, они опять потемнели, стали холодными, задумчивыми. ОH
СМОТРИТ НА ЭТО КОЛЕСО, КАК МАЛЕНЬКИЙ МАЛЬЧИК НА МУРАВЕЙНИК, подумала Са-
ра.
- Минутку, - сказал он.
- Хорошо, - ответила Сара. Хотя чувствовала какую-то пустоту в голове
и боль в желудке. К тому же в животе бурлило, что ей совсем не нрави-
лось. БОЖЕ, ТОЛЬКО БЫ ВСЕ ОБОШЛОСЬ. ПОЖАЛУЙСТА.
Она подумала: ОН НЕ УСПОКОИТСЯ, ПОКА ВСЕ НЕ ПРОИГРАЕТ.
И затем со странной уверенностью: НО ОН НЕ ПРОИГРАЕТ.
- Ну что, приятель? - спросил хозяин. - Ставишь, нет? Играешь, нет?
- Слиняешь, нет? - передразнил один из чернорабочих; раздался нервный
смешок. Перед глазами Сары все плыло. Джонни вдруг сдвинул купюры и чет-
вертаки на угол доски.
- Ты что делаешь? - искренне удивившись, спросил хозяин.
- Всю кучу на 19, - ответил Джонни.
Саре хотелось застонать, но она сдержалась. По толпе прошел шепот.
- Не искушай судьбу, - сказал Стив Бернхардт на ухо Джонни. Джонни не
ответил. Он уставился на колесо с каким-то безразличием. Глаза его каза-
лись почти фиолетовыми.
Внезапно раздался звенящий звук, который Сара поначалу приняла за
звон в ушах. Затем она увидела, как другие, уже поставившие деньги на
кон, забирают их со стола, оставляя Джонни играть одного.
- НЕТ! - хотелось ей закричать. - НЕ ТАК, НЕ В ОДИНОЧКУ, ЭТО НЕЧЕСТ-
НО...
Сара закусила губу. Она боялась, что ее стошнит, если она откроет
рот. С животом стало совсем худо. Кучка денег, которую выиграл Джонни,
одиноко лежала под ярким светом. Пятьдесят четыре доллара, а выигрыш на
отдельной цифре был десять к одному.
Хозяин облизнул губы.
- Мистер, по закону я не должен разрешать ставить на отдельные цифры
больше двух долларов.
- Ты что брось, - прорычал Бернхардт, - ты не должен был разрешать
ставить свыше десяти на цифру, а ты только что дал ему поставить восем-
надцать. Что, в штаны наложил?
- Нет, но...
- Давайте, - обрезал Джонни. - Или я ухожу. Моя девушка не совсем
здорова.
Хозяин взглянул на толпу. Та смотрела на него враждебно. Глупцы. Не
понимают, что парень выбрасывает деньги на ветер, а он пытается образу-
мить его. Черт с ними. Все равно им не угодишь. Пускай хоть на голову
становится и проигрывает вчистую. По крайней мере можно будет закрыть
павильон на ночь.
- Ну что ж, - сказал он, - если среди вас нет государственного инс-
пектора... - Он повернулся к Колесу. - Крутится-вертится колесо, где ос-
тановится, не знает никто.
Он крутанул, и цифры немедленно превратились в одно сплошное пятно.
Какое-то время, показавшееся вечностью, не слышалось ничего, кроме жуж-
жания Колеса удачи, вечерний ветерок где-то трепал полу тента, и в голо-
ве у Сары болезненно стучало. Она мысленно просила Джонни обнять ее, но
он стоял неподвижно - руки на столе, глаза прикованы к Колесу, которое
словно решило крутиться вечно.
Наконец вращение замедлилось настолько, что она могла прочесть цифры:
19 - 1 и 9, выведенные красным на черном фоне. Они то появлялись,то про-
падали. Плавное жужжание Колеса перешло в мерное постукивание, громкое в
этой тишине. Цифры скользили мимо стрелки все медленнее и медленнее.
Один из чернорабочих с удивлением воскликнул:
- Черт возьми, еще, глядишь, выиграет!
Джонни стоял спокойно, глядя на Колесо, и теперь Саре казалось (мо-
жет, из-за плохого самочувствия - живот то и дело схватывало), что глаза
у него почти черные. Джекиль и Хайд, подумала она и внезапно ощутила бе-
зотчетный страх перед ним.
ТИКИ-ТАКИ-ТИКИ-ТАКИ.
Колесо щелкало, оно прошло второй сектор, миновало 15 и 16, щелкнуло
на 17 и после секундного колебания на 18. Последний щелчок - и стрелка
уткнулась в гнездо под номером 19. Толпа затаила дыхание. Колесо еще
слегка качнулось вперед, и указатель уставился в шпильку между 19 и 20.
Долю секунды казалось, что шпилька не удержит указатель на 19, что в
последний миг он перескочит на 20. Однако силы Колеса иссякли, оно вер-
нулось назад и замерло.
Какое-то время в толпе не раздавалось ни звука. Ни единого звука.
Затем один из подростков произнес благоговейным шепотом:
- Эй, дядя, вы только что выиграли пятьсот сорок долларов. А Стив
Бернхардт добавил:
- Никогда еще такого не видел. Н и к о г д а.
Затем толпа взорвалась. Джонни хлопали по спине, толкали. Люди
протискивались мимо Сары, чтобы дотронуться до него, и на мгновение,
когда ее оттеснили, она почувствовала себя вконец несчастной, ее
охватил панический страх. Сару пихали, обессиленную, туда-сюда, в
животе у нее все переворачивалось. Перед глазами черными кругами ходило
Колесо.
Через мгновение Джонни был уже с ней, и с затаенной радостью она уви-
дела, что это был ее Джонни, а не тот, собранный, похожий на манекен,
что смотрел, как Колесо совершает свой последний круг. Он выглядел сму-
щенным и озабоченным.
- Прости, малыш, - сказал он, и ее захлестнуло чувство любви к нему.
- Все в порядке, - откликнулась она, совсем не будучи уверенной, что
это так.
Хозяин откашлялся.
- Колесо закрыто, - сказал он. - Колесо закрыто.
Толпа понимающе зашумела. Хозяин взглянул на Джонни.
- Я вынужден дать вам чек, молодой человек. Я не держу здесь таких
денег.
- Пожалуйста, как вам угодно, - сказал Джонни. - Только поскорее. Де-
вушке действительно нехорошо.
- Ну да, чек, - сказал Стив Бернхардт с безграничным презрением. -
Этот тип выпишет вам чек, который вернется неоплаченным, а сам зимой бу-
дет уже во Флориде.
- Послушайте, сэр, - начал хозяин. - Уверяю вас...
- Иди уверяй свою мамашу, может, она тебе поверит, - сказал Берн-
хардт. Внезапно он перегнулся через доску и пошарил под прилавком.
- Эй! - завопил крупье. - Это же разбой! На толпу это заявление не
произвело никакого впечатления.
- Пожалуйста, - пробормотала Сара. Голова у нее шла кругом.
- Наплевать на деньги, - сказал вдруг Джонни. - Пропустите нас, пожа-
луйста. Девушке плохо.
- Во дает, - сказал подросток со значком Джими Хендрикса, однако
вместе с дружками нехотя отодвинулся в сторону.
- Нет, Джонни, - сказала Сара, напрягая всю свою волю, чтобы сдержать
тошноту. - Возьми деньги. - Пятьсот долларов - это трехнедельная зарпла-
та, Джонни.
- Давай плати, дешевка, - прогремел Бернхардт. Он вытащил из-под при-
лавка сигарную коробку и отставил ее, не заглянув даже внутрь, затем по-
шарил снова и извлек на сей раз стальной ящичексейф, окрашенный в се-
ро-стальной цвет. Он бухнул его на стол. - Если тут нет пятисот сорока
долларов, я сожру свою рубашку у всех на глазах. - Мощной, тяжелой рукой
он хлопнул Джонни по плечу. - Обожди минутку, сынок. У тебя будет сегод-
ня получка или я не Стив Бернхардт.
- Правда, сэр, у меня нет столько...
- Или ты платишь, - сказал Стив Бернхардт, наклонившись над хозяином,
- или я позабочусь, чтобы твою лавочку прикрыли. Я не шучу. Говорю впол-
не серьезно.
Хозяин вздохнул и полез за пазуху. Он вытащил ключ на тонкой цепочке.
Толпа выдохнула. Саре стало совсем невмоготу. Живот у нее вздулся и
вдруг словно омертвел. Что-то бешено рвалось из нее наружу. Спотыкаясь,
она отошла от Джонни и протиснулась сквозь толпу.
- Ты здорова ли, милочка? - спросила какая-то женщина. Сара только
мотнула головой.
- Сара! - позвал Джонни.
От Джекиля и Хайда... не спрятаться, мелькнуло у нее в голове. Когда
она пробегала мимо карусели, перед ее глазами в темноте центральной ал-
леи словно замаячила светящаяся маска. Она ударилась плечом о фонарь,
пошатнулась, обхватила его, и тут ее вырвало. Казалось, ее вывернуло
всю, начиная от пяток. Желудок судорожно сжимался, точно нервные пальцы.
- О, боже, - сказала она ослабевшим голосом и, чтобы не упасть, креп-
че ухватилась за столб. Где-то позади ее звал Джонни, но сейчас она не
могла отвечать, да и не имела желания. Желудок понемногу успокаивался, и
в эту минуту ей хотелось одного: стоять в темноте и радоваться тому, что
еще дышит, что пережила этот вечер.
- Сара? Сара!
Она дважды сплюнула, чтобы очистить рот.
- Я здесь, Джонни.
Он вышел из-за карусели, где застыли в прыжке гипсовые лошадки. Она
заметила, что он рассеянно сжимает в руке толстую пачку купюр.
- Пришла в себя?
- Нет, но уже лучше. Меня стошнило.
- О, господи. Поедем домой. - Он нежно взял ее за руку.
- Получил свои деньги...
Он глянул на пачку денег и рассеянно сунул их в карман брюк.
- Да. То ли часть, то ли все, не знаю. Считал этот здоровяк.
Сара вытащила из сумочки платок и вытерла губы. Глоток бы воды, поду-
мала она. Душу продала бы за глоток воды.
- Будь осторожен, - сказала она. - Это же куча денег.
- Шальные деньги приносят несчастье, - сказал он мрачно. - Одна из
поговорок моей матушки. У нее их миллион. И она терпеть не может азарт-
ные игры.
- Баптистка до мозга костей, - сказала Сара и судорожно передерну-
лась.
- Ты что? - обеспокоено спросил он.
- Знобит, - сказала она. - Когда мы сядем в машину, включи подогрев
на полную катушку и... О боже, кажется, опять...
Она отвернулась и со стоном выбросила все, что еще оставалось в же-
лудке. Ее зашатало. Он осторожно, но твердо поддерживал ее.
- Ты можешь дойти до машины?
- Да. Сейчас уже хорошо. - Но голова у нее трещала, во рту стоял
мерзкий привкус, и все кости так ломило, будто они выскочили из суста-
вов.
Они медленно двинулись по центральной аллее, взметая ногами опилки,
прошли мимо палаток, которые были уже закрыты и прибраны. За ними плыла
какая-то тень, и Джонни быстро оглянулся, осознав, по-видимому, какая
сумма у него в кармане.
То был один из подростков - лет около пятнадцати. Он застенчиво улыб-
нулся им.
- Надеюсь, вам получше, - обратился он к Саре. - Это, наверное, со-
сиски. Запросто можно съесть испорченную.
- Ой, и не говори, - сказала Сара.
- Вам помочь довести ее до машины? - спросил он Джонни.
- Нет, спасибо. Мы управимся.
- Ладно. Тогда отрываюсь. - Но он задержался еще на мгновение, его
застенчивую улыбку сменила широкая ухмылка. - Приятно было посмотреть,
как вздрючили этого типа. И он убежал в темноту.
На стоянке белел одинокий "универсал" Сары; он сжался под неоновым
светом фонаря, подобно несчастному, забытому щенку. Джонни открыл дверцу
для Сары, и она осторожно села. Он проскользнул за руль и завел мотор.
- Придется подождать, пока обогреватель наберет силу, - сказал он.
- Не беспокойся. Мне уже тепло.
Он взглянул на Сару и увидел на ее лице капельки пота.
- Может, отвезти тебя в больницу? - спросил он. - Если это ботулизм,
то дело серьезное.
- Нет, все в порядке. Мне бы только добраться до дома и лечь в пос-
тель. Завтра утром, если что, позвоню в школу и снова завалюсь спать.
- Не волнуйся, спи себе. Я позвоню за тебя.
Она благодарно взглянула на него.
- Позвонишь?
- Конечно.
Они уже выезжали на главную магистраль.
- Извини, что не могу поехать к тебе, - сказала Сара. - Мне очень
жаль. Правда.
- Ты ни при чем.
- А кто же? Я съела испорченную сосиску. Бедняжка Сара.
- Я люблю тебя, Сара, - сказал Джонни. Итак, слово было произнесено,
его нельзя было взять обратно, оно повисло между ними в ожидании како-
го-то продолжения.
- Спасибо, Джонни, - только и могла ответить Сара.
Они продолжали путь в приятном молчании. Была уже почти полночь, ког-
да Джонни завернул машину к ее подъезду. Сара дремала.
- Эй, - сказал он, выключив мотор и легонько теребя ее. - Приехали.
- Ох... хорошо. - Она села прямо и плотнее запахнулась в шубу.