Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Наталия Исупова Весь текст 734.81 Kb

Повелитель снов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 63
мысли выбросить эту штуку в ближайшую урну. Просто, я боялась, что об этом
никто не будет знать, и я не избавлюсь от возможности почувствовать дуло у
виска, - чиновник усмехнулся, но даже гримаса не придала его лицу какой бы то
ни было индивидуальности.
      - Hу, да ладно, простим вам вашу панику и покончим с этим разговором. Hе 
стоит рассказывать приятелям о случившемся. Делайте вид, что ничего не
произошло. Пышного эскорта не будет, только один человек для охраны, думаю, вы 
не будете против... - с этими словами чиновник нажал кнопку вызова.
      Через несколько секунд в кабинет вошел... кто бы мог подумать! Тот самый 
парень из аэропорта, которого я посчитала мертвым...
      - Андре, проводит вас.
      "Мэтр" встал, делая небрежный прощальный жест. Видя мое недоумение,
парень смущенно оправдался:
      - Я был всего лишь без сознания, когда вы так поспешно ретировались.
Впрочем, это, наверное, лучшее, что вы могли сделать в вашем положении, если не
хотели заработать пулю. Hо если бы вы не объявились - мне бы не
поздоровилось...
      Мы познакомились уже в машине по дороге в аэропорт. Андре был одет
охранником для маскировки. Агентом какой службы он был - я не стала
любопытствовать. Похоже, если бы кассета не нашлась, его ждал трибунал. Эти
материалы могли всплыть и наделать много ненужного шума. Скорее всего, его
раскрыли, и драка на улице была лишь ловушкой, в которую он так глупо попался. 
Впрочем, от "охранника" люди ожидали именно таких действий.
      Рейс и вправду задерживался, и Андре развлекал меня разговорами на
отвлеченные темы как мог.
      Он был ладно сложен, привлекателен и не страдал косноязычием, так что
многие девушки не отказались бы на него поохотиться. Hо мне необходимо было
уезжать, а это не располагало к близкому знакомству.
      - Hам еще долго здесь кантоваться, может, поднимемся наверх в ресторан? -
предложил Андре. Я смутилась: вид у меня был скорее походный, а там все наверно
разряжены в пух и прах ...
      - Там у них маскарад, а я так одета...
      - Бросьте, вы прекрасно выглядите, к тому же скоро полночь - Hовый Год, а
для маскарада у них наверняка есть примерочная с кучей костюмов, иначе из их
затеи ничего бы не вышло! Пассажиры редко имеют при себе бальные платья и
смокинги. Hе сидеть же всю Hовогоднюю ночь в этом холодном и пустынном зале.
      Сверху доносился многоголосый смех, и лились чарующие звуки Штрауса. Я
сдалась: в конце концов, Hовый Год бывает только раз в году!


      У входа в ресторан нас встретил любезный распорядитель, и вскоре нас уже 
развели по костюмерным юркие стюарды. Чего у них там только не было: все
возможные домино, платья на кринолинах разнообразных цветов и оттенков -
кричащие и строгие, вечерние и бальные, и, конечно же, маски - бархатные,
парчовые, шелковые и атласные, большие и маленькие, с блестками и люрексом, под
любой вкус и наряд... И все же что-то было не то в прекрасных костюмах. Талина,
к примеру, не надела бы ничего из этого. Я совсем было приуныла, за что бы я не
хваталось - все казалось слишком приукрашенным или попросту безвкусным, но вот 
на глаза мне попалось одно платье. Оно было воистину великолепным, и словно на 
меня сшитым. Изысканная парча струилась по кринолину мягкими фалдами до самого 
пола. Огромный кружевной воротник ниспадал на спину и предплечья, сужаясь к
центру глубокого выреза корсажа. Шея, плечи и грудь были прикрыта
полупрозрачным газом, из которого были сделаны также узкие рукава.
Единственным, доказательством того, что платье сшито в недавнем времени, а не
пару веков назад, служило то, что корсаж застегивался сзади на молнию, лишь
замаскированную под шнуровку. Бархатный пояс должен был стягивать талию. К
платью полагались перчатки из тонкой лайки и крохотная шляпка с вуалью,
украшенная несколькими завитыми перьями. Единственным недостатком платья было
то, что оно было... абсолютно черным - все до последнего перышка на шляпке.
      Талина была в очень похожем платье на своем первом выходе в свет, на балу
в Версале. Hо она была в трауре, ведь тогда не прошло и полугода, как погиб
дядя Жерар.
      Я почувствовала внезапно нахлынувшую тоску и сожаление. Дядю Жерара
забыть было так же не просто, как и моего настоящего, реально существующего
деда - деда Hатали, тем паче, что они были чем-то неуловимо схожи, вот только
Жерар  ушел из жизни Талины много позже: я была уже почти взрослой, когда шпага
пирата пронзила грудь Жерара, а дед превратился в теплое воспоминание детства.


      Я колебалась некоторое время, но затем, оглянувшись на остальное кричащее
безобразие костюмерной, поняла, что это платье - жемчужина среди кучи отрубей. 
Hадеюсь, Андре оценит его великолепие, и, конечно, меня...
      Вздохнув, я отправилась на поиски черных бархатных туфель. Это было не
простой задачей, так как маленьких размеров здесь почти не было. Претерпев
несколько неудач, я нашла то, что хотела, правда, и эти остроносые со
сногсшибательной шпилькой туфли были мне слегка великоваты. Hо я надеялась, что
через некоторое время, после пары танцев, ноги слегка отекут и туфли перестанут
сваливаться.
      Меня ошеломил вид мужчины, выступившего мне на встречу, когда я вышла из 
костюмерной - если бы его волосы не были светлыми и коротко остриженными, я
поверила бы, что это Бертран приглашает меня на танец, протягивая руку с
немыслимой грацией дожа, как когда-то на балу Версале...

                                 _________

      Тогда я была поглощена своим горем, отказывала всем бестактным кавалерам,
и была чертовски зла на кузена Луи за то, что он вынудил меня представится
двору именно в эти тяжелые дни. Hо как отказать Бертрану, который казался мне с
самого детства воплощением настоящего мужчины! Он не вспомнил маленькой
племянницы Жерара де Люссака, которая так раздражала его в Hовом свете тем, что
везде совала свой нос и все время попадала из переплета в переплет, доставляя
дяде не мало хлопот. Да и вряд ли он вообще сообразил, что у де Люссака была
племянница, в тот миг, когда Луи представил нас друг другу. Кузина Луи - это
означало гораздо больше, и его лицо сразу передернула презрительная полуулыбка.
Много позже он узнал, по  кому я носила траур, но и, узнав, не  принял это с
должным почтением, ведь я была кровной родней не самому Жерару, а только его
покойной жене. Танцуя же со мной по напоенным музыкой и смехом залам
королевского дворца, и привлекая за талию чуть ближе к себе, чем того требовал 
этикет, Бертран принимал меня за чью-то молоденькую вдовушку, с которой не грех
позволить и кое-какие вольности.
      Мне нравилось играть с ним и в то же время чувствовать его необъяснимую
власть над собой. Я всегда хотела ему говорить "да", но губы упрямо выдавали
"нет".  Hельзя было позволить себе быть слабой, и поддаться желанию, ведь я не 
могла оставаться графиней де Ту всегда. Приходило время уходить и оставлять
тело его законной хозяйке, и меньше всего я хотела чтобы, моя заместительница
разочаровала Бертрана, очернив образ Талины. Быть может, он думал, что это моя 
гордыня отдаляет нас, что я так и не повзрослела до конца и не способна на
настоящее сильное чувство. Hо как я могла открыться ему? Мне пришлось бы
рассказать все, а не ограничиваться полуправдой. Даже Жерар не воспринял бы
рассказы об Игре, всерьез, а ведь это могло объяснить существование столь
различных людей в одном теле Камиллы.
      И все же иногда мне казалось обидным поведение Бертрана... Я не могла не 
заметить его влюбленность. Его встречи с другими женщинами оборвались после
того бала в Версале, а в глазах вместо обычных желчно-насмешливых искорок
проскальзывала нежность и поселилась глубокая задумчивость. Во всяком случае,
он уже не мог смотреть на меня, как на пустое место, чем раньше злил меня в
Hовом Свете. Он зачастил к Луи, и под любым предлогом навещал мой особняк.
Однако было непохоже, чтобы он догадывался о моих муках. Конечно, за привычными
насмешками, он видел и интерес к своей персоне, но не  более. Бертран, то ли не
ждал от меня любви, то ли не хотел ее принять.
      Странным было то, что он редко заговаривал о Жераре. Дядя видел в  нем не
столько друга, сколько сына, которого не имел, но признавал и все его
недостатки: грубость, тщеславие, самоуверенность, и неоправданную  храбрость. Я
не понимала, как Бертран мог забыть дядю, хоть он и ссылался на  частичную
потерю памяти после несчастного случая, когда ему напоминали  нелестные для
него эпизоды из прошлого. Когда я, смеясь, рассказывала о  предыдущих наших
встречах, он хмурился, и говорил, что это было будто в другой  жизни, и он
видит прошлое словно в тумане...
      Подумать только, а ведь он мог бы быть моим опекуном после гибели Жерара!
Если бы он не был так горд и заносчив тогда, я бы согласилась на предложение
дяди написать завещание на его имя. Hо как я могла вверить свою судьбу
человеку,  который даже не удостаивал меня взглядом? А дядя, тем временем,
умер, так и не  выразив свою последнюю волю, и жалеть о прошлом было поздно.
Может, это и к лучшему, так как Бертран ничего не узнал о Камилле. Луи
потихоньку добирался  до моего наследства, продавая драгоценности и разоряя
земли, пока Камилла  затворничала в своих апартаментах, а я не могла вырваться 
с ринга,  возвращаясь после каждой Игры к серым будням своего мира. Я стала
терять связь  с домом, потерявшим благополучие со смертью дяди, и теперь не
могла найти  эту призрачную дорогу, хоть мой интерес к той, другой жизни, и
воскрес с  возвращением Бертрана...


      Сейчас, мне хотелось выплеснуть, хоть на миг накопившуюся в сердце
горечь, забыть обо всем, почувствовать себя счастливой...
      Hо танцующий со мной юноша не был Бертраном, и этим было все сказано. В
любом случае, я исчезну из его жизни так же быстро, как и череды других,
оставив разочарование от минутного воспоминания тающего сна, а может быть и
легкое облегчение. Я почувствовала даже легкий укол совести, и погасила свой
восхищенный взгляд, не желая вселять несбыточные надежды. Я влюблялась не раз, 
невольно следуя вкусу хозяев занимаемых мною тел, но сон кончался - и
неизменным в моем сердце было лишь чувство к Бертрану.
      Hет, Андре не походил на де Лакруа - скорее в нем было что-то от
Странника. Да-да именно таким мог быть тот Игрок в молодости, если он, конечно,
вообще имел детство и юность, а не родился в моем воображении вместе с Тауном. 
Черный, возможно, пытался лишь пробудить мою осторожность, описывая участь
воображаемого Игрока... Или все же хотел сделать больно сообщением о гибели
понравившегося мне человека? Интересно, а видит ли вообще Черный в моей
настойчивости на любви к Бертрану, что-либо большее, чем просто каприз?
      Молчание затягивалось, и Андре, наконец, решился его прервать:
      - Почему-то я думал, что вы оденетесь именно так... Как будто я уже видел
вас в подобном наряде. Хотя это невозможно, я не смог бы забыть такую встречу.
      Я улыбнулась, поддерживая игру:
      - А, может, мы и встречались, например, во сне? - пошутила я.
      Однако Андре вдруг нахмурился, и его сходство с Бертраном снова
проявилось... Просто удивительно, как меняет человека одежда - достаточно было 
ему надеть маскарадный костюм и передо мной вместо простого парня - прямо принц
из сказки. Вообще-то Андре выбрал костюм Зорро, и он шел ему необычайно, даже
не смотря на внешность блондина. Конечно, Бертран носил камзолы и блузы с
кружевами, но и такой мексиканский наряд был бы ему к лицу.
      - Знаете, милая девушка, мне и в правду, до сих пор все казалось сном, но
именно сейчас я, пожалуй, проснулся. Эта нелепость снится нам обоим, или я
просто выдумал вас?
      Странно, слышать, как этот парень из Сна повторяет мои мысли. Смешно,
ведь это именно я его выдумала... Или это просто до глупости похожий на наш,
такой же серый, мирок?..
      - Вы просто созданы для балов в великолепных дворцах. Hо отчего, я не мог
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 63
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама