Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Загоскин М.Н. Весь текст 195.25 Kb

Вечер на Хопре

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
рович!  Так  ли еще обманывают честных людей,  когда  это
надобно.  Вот и со мною был однажды случай, который  хоть
кого бы свел с ума...
  - С тобою,-прервал с любопытством хозяин,-когда это?
  -  Лет  семь  тому назад, когда я носил  еще  гусарский
мундир и был с моим полком в Италии.
- С Суворовым?
  -  Да,  дядюшка. Если хотите, я расскажу вам  об  этом.
Слушайте!

                    БЕЛОЕ ПРИВИДЕНИЕ

  - В сражении при Нови, где русские и французские войска
под  начальством Суворова разбили наголову  французов,  я
находился   с   моим  эскадроном  при   отряде,   которым
командовал  любимец Суворова, генерал Милорадович.  В  ту
самую  минуту,  как  он повел вперед свою  колонну,  чтоб
атаковать  центр  неприятельской армии, убило  подо  мною
ядром  лошадь,  и я получил такую сильную  контузию,  что
несколько часов сряду пролежал без памяти. После сражения
меня  отправили сначала в небольшой городок Акви, а потом
перевезли  в  Турин, где я пролежал более двух  недель  в
постели.  Я  довольно хорошо говорю по-итальянски  и  мог
изредка беседовать с моим хозяином, но, несмотря на  это,
умирал  от скуки и тоски. Когда мне сделалось легче  и  я
стал  прохаживаться по моей комнате, то мне  посоветовали
лечиться  за  городом. Это было в конце  августа  месяца,
жары  стояли  несносные, и я сам чувствовал,  что  свежий
деревенский  воздух  необходим для  восстановления  моего
здоровья.  Австрийский  комендант  отвел  мне  прекрасную
квартиру  верстах  в десяти от города,  на  даче  сеньора
Леонардо  Фразелани, богатого туринского купца. Я  послал
туда передовым моего денщика с квартирным билетом, а  сам
на  другой  день ранехонько поутру отправился  в  наемной
карете  и, остановясь на минуту полюбоваться великолепной
площадью  Св. Карла, выехал через предместье  Ворот-ди-По
за город.
  Я никогда не бывал в южной Италии, но если в ней климат
и природа лучше, чем в Пиемонте, так уж подлинно можно ее
назвать  земным  раем и цветником всей Европы.  Трудно  и
живописцу  дать  нам ясное понятие об этой  яркой  зелени
полей,  усыпанных благовонными цветами,  об  этих  темно-
синих и в то же время прозрачных небесах Италии, так  мне
нечего и говорить с вами об этом. Вы, дядюшка, бывали  на
Кавказе  и в Крыму, следовательно, лучше другого поймете,
с каким восторгом смотрел я на это безоблачное южное небо
и    цветущие   окрестности   города,   усеянные   рощами
шелковичных деревьев. Мы, дети севера, воспитанные  среди
обширных полей и дремучих лесов нашей родины, привыкли  с
ребячества любить раздолье и простор; так вы можете  себе
представить, как я обрадовался, когда выехал за  город  и
мог   свободно   дышать   этим  животворным   деревенским
воздухом,  напитанным  ароматами  цветов.  Я   не   успел
отъехать двух верст от заставы, как почувствовал  в  себе
такую  перемену, что готов был хоть сейчас на коня, саблю
вон  и в атаку. Мне было так легко, так весело... О!  Без
всякого сомнения, противоположности необходимы для нашего
земного счастия! Если бы я не просидел несколько недель в
тесной  комнате,  в которой, как в аптеке,  все  пропахло
лекарством,  если б мрачный и узкий переулок,  в  который
никогда  не  заглядывало солнышко,  не  был  единственным
видом,  коим я любовался из моих окон, то вряд  ли  бы  в
жизни моей нашлось несколько часов сряду совершенного, не
отравленного ничем благополучия. Миновав потешный дворец,
называемый  Королевским  виноградником,  я  выпрыгнул  из
кареты и пошел пешком. Мой жадный взор обегал свободно  и
унизанные загородными домами холмистые берега реки По,  и
обширную  равнину, которая оканчивалась к северу высокими
Пиемонтскими  горами.  Вблизи,  с  правой   стороны,   на
Капуцинской    горе   возвышалась   готическая    церковь
монастыря;   позади,  еще  выше,  сквозь  темную   зелень
оливковых деревьев белелись зубчатые стены Камальдульской
пустыни,  а прямо передо мною, вдали, прорезывая утренний
туман, плавал как на облаках огромный купол Сюперги - сей
знаменитой соперницы колоссального Петра и Павла в  Риме.
С   каждым  шагом  вперед  горизонт  расширялся,   и   я,
очарованный   живописными   видами,   которые   следовали
беспрерывно один за другим, не заметил, как прошел  верст
пять  перед моей каретой: она тащилась за мной  шагом  по
большой   дороге.    Э,  гей!  Синьор  официале,   синьор
официале!  -  закричал  мой  кучер.-  Маледетто!   Синьор
официале!  Я обернулся: карета стояла у самого  въезда  в
тенистую аллею из пирамидальных тополей, шагах в двухстах
от  большой  дороги,  она примыкала к  густой  каштановой
роще.  Я воротился и, продолжая идти пешком впереди  моей
кареты,  в несколько минут достиг до рощи и потом  прямой
просекою вышел опять на открытое место, которого сельский
и  спокойный вид так мне понравился, что я остановился на
минутку им полюбоваться. Представьте себе широкую долину,
посреди которой змеилась излучистая речка, огибая в своем
течении   несколько  высоких  холмов,  поросших  сплошным
кустарником;  она  вливалась в светлое озеро  с  покатыми
берегами,  которые без всякого преувеличения  можно  было
назвать  персидскими  коврами,  так  они  были  испещрены
бесчисленным   множеством  самых  ярких  и  разнообразных
цветов! Прямо против каштановой рощи, из которой я вышел,
на  самом  берегу озера, проглядывал сквозь  померанцевых
деревьев  и  густых кустов благовонной акации одноэтажный
дом   с  плоскою  кровлею  и  красивым  портиком;  гибкие
виноградные   лозы  обвивались  около   колонн,   которые
поддерживали  мраморный фронтон, и на всех  окнах  стояли
фарфоровые  вазы с цветами. Позади дома,  во  всю  ширину
двора,  тянулся  длинный флигель с широкими  италиянскими
окнами.  Лицевой  его  фасад  был  обращен  на  двор,   а
противоположная сторона выходила в сад, который окружал с
трех  сторон и дом, и все принадлежащие к ному  строения.
От  самой  каштановой  рощи начинался  обширный  луг,  по
которому  извивалась речка, впадающая в озеро. Пять-шесть
крестьянских  изб, разбросанных в живописном  беспорядке,
красивая мельница на ручье, несколько коров и резвых коз,
рассыпанных  по  лугу,  и  миловидная  девушка,  которая,
зачерпнув воды, несла ее на ту пору в глиняном кувшине на
своей голове, оживляли эту сельскую, исполненную прелести
картину.  Да это настоящая идиллия в лицах! - вскричал я,
невольно   посмотрев  вокруг  себя.-  Жаль  только,   что
недостает  пастуха и пастушки. Ага!  Да  вон  и  они!   -
продолжал  я, увидев под одним кустом молодого  человека,
который  сидел на траве рядом с девушкой лет шестнадцати.
Они  оба  были одеты просто, по-деревенскому, но  отменно
щеголевато;  и если бы соломенная шляпка, в которой  была
девушка, попалась в Москву на Кузнецкий мост, так, уверяю
вас, она недолго бы залежалась в модном магазине. Молодой
человек был недурен собою, а его подруга... О, такое мило
видное, выразительное лицо, такие черные, пламенные глаза
можно  только  встретить в одной Италии!  Позвольте  спро
сить,-  сказал я, подойдя к этим нежным голубкам, которые
о  чем-то  вполголоса ворковали меж собою,-ведь это  дача
синьора Фразелини?  Девушка вскрикнула, ударилась бежать,
и,  прежде  чем я успел окончить мой вопрос,  ее  и  след
простыл. Молодой человек также смутился, но отвечал очень
вежливо:    Точно  так,  синьор  официале!  Это  поместье
принадлежит Леонарду Фразелини, если угодно,  я  вас  про
вожу  до  дому . Я пошел вслед за ним по берегу речки,  а
карета поехала по дороге, которая шла прямо через луг  на
широкую  плотину,  устроенную повыше мельницы.  Когда  мы
перешли  через ручей по красивому китайскому  мостику,  я
спросил молодого человека, не сын ли он помещика?
  -   Извините,  синьор  официале!  -  отвечал  он.  -  Я
Корнелио Аничети, родной его племянник.
  -  А  красавица, с которой вы сидели под кустом, верно,
сестра ваша! Смуглые щеки Корнелио вспыхнули.
  -  Нет!  -  сказал  он отрывисто.- Это  камериора  моей
тетки.
  -  Неужели?  Она так хорошо одета, что я  подумал...  А
как зовут эту прекрасную служаночку?
  - Челестиною.
   - Она очень мила.
  Корнелио  посмотрел на меня пристально,  и,  признаюсь,
для  моего  самолюбия  приятно было  заметить,  что  этот
инспекторский смотр не очень его успокоил.
  -  Да!  -  сказал  он  наконец.- Это правда,  Челестина
мила,  но она очень дика и, сверх того, извините,  синьор
официале, терпеть не может иностранцев. Но вот и  дядюшка
идет  к  нам навстречу,-прибавил он, указывая на человека
пожилых лет с приятной и почтенной наружностию.
  Хозяин принял и обласкал меня как родного, а жена  его,
синьора  Аурелия, долго не могла опомниться от  удивления
при  виде варвара русского, который отпустил ей  с  полдю
жины  комплиментов на самом чистом тосканском наречии.  В
продолжение  всего  дня  я не видел  никого,  кроме  моих
хозяев,  их племянника, проворного слуги Убальдо  и  безо
бразной старухи, которую называли Петронеллою. Под вечер,
когда   мы   все  сидели  на  дворе,  появилась   наконец
Челестина.  Она уселась смирехонько в одном углу,  на  ни
зенькой скамейке, и так занялась каким-то рукодельем, что
я  не  мог  даже полюбоваться ее черными глазами,-она  ни
разу  не подняла их кверху. Разговаривая со мною, синьора
Аурелия   сказала  между  прочим,  что  она   не   знает,
понравится ли мне приготовленная для меня комната.
  -  Вам  надобен  покой,-говорила она,- а  ваша  горница
рядом с нашей спальнею; мы встаем очень рано и можем  вас
потревожить.
  -  О,  что касается до меня, -отвечал я, - обо  мне  не
хлопочите! Я боюсь только, чтоб мне вас не беспокоить. Да
нет  ли  в  этом флигеле лишней комнаты? -  продолжал  я,
указывая на длинное строение с италиянскими окнами.
  -  В нем все комнаты свободны, - сказал хозяин, - да он
и  выстроен  для моих гостей; но с некоторого времени...-
Тут  синьор Фразелини остановился и, взглянув значительно
на жену свою, замолчал.
  - С некоторого времени?-прервал я.- А что такое?..
  - В нем никто не живет.
  - А для чего?
  -  Да  как  бы  вам сказать? Ведь вы, господа  военные,
ничему  не  верите.  В  этом флигеле поселились  нечистые
Духи. Я засмеялся.
  -  Смейтесь, синьор официале, смейтесь! А это точно так
же  правда, как то, что я имею честь говорить с  вами  об
этом.  Месяца  два тому назад заметили,  что  во  флигеле
бывает  по  ночам какой-то странный шум  и  раздаются  жа
лобные  стоны; но это бы еще ничего: почти  каждую  ночь,
часу  в  двенадцатом, иногда ранее,  иногда  позднее,  по
всему флигелю ходит высокое белое привидение с фонарем  в
руках.  Я сам несколько раз видел - вот из этой комнаты,-
как оно прогуливается взад и вперед мимо всех окон.
  -  И  вам ни разу не приходило в голову,- прервал я,  -
что это проказит какой-нибудь шалун?
  -  Как  не  приходить; но тут есть одно обстоятельство,
которое  разрушает все мои догадки. Надобно вам  сказать,
что  комнаты в этом флигеле расположены точно так же, как
кельи  в  монастыре.  Во  всю его длину  устроен  длинный
коридор, из которого десятью дверьми входят в столько  же
особых  комнат,  отделенных одна от  другой  капитальными
стенами, и, чтоб перейти из одной комнаты в другую,  необ
ходимо  надобно выйти прежде в коридор. Вы завтра  можете
во  всем  этом увериться сами. Теперь прошу вас  растолко
вать  мне, каким образом обыкновенный человек, а  не  дух
или  привидение, будет расхаживать во всю  длину  флигеля
мимо  окон,  не останавливаясь ни на минуту,  идя  ровным
шагом;  словом, прогуливаясь свободно взад и вперед,  как
по  одной длинной галерее, в которой нет никаких перегоро
док?  Тут,  кажется, долго рассуждать нечего:  или  между
комнат  есть  прямое сообщение, или никакие преграды  для
него  не  существуют,  и он проходит  сквозь  капитальную
стену  точно  так, как мы в растворенные  двери.  Никаких
сообщений и дверей между комнат нет; в этом, повторяю еще
раз, вы сами можете завтра увериться: следовательно, этот
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама