Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 87 88 89 90 91 92 93  94 95 96 97 98 99 100 ... 500
унизительное, позорное наказание не лишает женщину красоты, но оно  слу-
жит непреодолимым препятствием к достижению могущества  вновь.  Как  все
по-настоящему одаренные  люди,  миледи  отлично  понимала,  какая  среда
больше всего подходит к ее натуре, к ее природным данным.  Бедность  от-
талкивала ее, унижение отнимало у нее две трети величия. Миледи была ко-
ролевой лишь между королевами; для того чтобы властвовать, ей нужно было
сознание удовлетворенной гордости. Повелевать  низшими  существами  было
для нее скорее унижением, чем удовольствием.
   Разумеется, она вернулась бы из своего изгнания, в этом она не сомне-
валась ни одной минуты, но сколько времени могло продолжаться это изгна-
ние? Для такой деятельной и властолюбивой натуры, как миледи, дни, когда
человек не возвышается, казались злосчастными днями; какое же слово мож-
но подыскать, чтобы назвать дни, когда человек  катится  вниз!  Потерять
год, два года, три рода - значит, потерять  вечность;  вернуться,  когда
д'Артаньян, вместе со своими друзьями, торжествующий и  счастливый,  уже
получит от королевы заслуженную награду, -  все  это  были  такие  мучи-
тельные мысли, которых не  могла  перенести  женщина,  подобная  миледи.
Впрочем, бушевавшая в ней буря удваивала ее силы, и она была бы в состо-
янии сокрушить стены своей темницы, если бы хоть на мгновение физические
ее возможности могли сравняться с умственными.
   Помимо всего этого, ее мучила мысль о кардинале. Что должен  был  ду-
мать, чем мог себе объяснить ее молчание недоверчивый, беспокойный,  по-
дозрительный кардинал - кардинал, который был не только единственной  ее
опорой, единственной поддержкой и единственным покровителем в настоящем,
но еще и главным орудием ее счастья и мщения в будущем? Она  знала  его,
знала, что, вернувшись из безуспешного путешествия, она  напрасно  стала
бы оправдываться заключением в тюрьме, напрасно стала бы расписывать пе-
ренесенные ею страдания: кардинал сказал бы ей  в  ответ  с  насмешливым
спокойствием скептика, сильного как своей властью, так и своим умом: "Не
надо было попадаться! "
   В такие минуты миледи призывала всю свою энергию и мысленно  твердила
имя Фельтона, этот единственный проблеск света, проникавший к ней на дно
того ада, в котором она очутилась; и, словно змея, которая, желая  испы-
тать свою силу, свивается в кольца и вновь  развивает  их,  она  заранее
опутывала Фельтона множеством извивов своего изобретательного  воображе-
ния.
   Между тем время шло, часы один за другим, казалось, будили  мимоходом
колокол, и каждый удар медного языка отзывался в сердце пленницы. В  де-
вять часов пришел, по своему обыкновению, лорд Винтер, осмотрел  окно  и
прутья решетки, исследовал пол, стены, камин и двери,  и  в  продолжение
этого долгого и тщательного осмотра ни он, ни миледи  не  произнесли  ни
слова.
   Без сомнения, оба понимали, что положение  стало  слишком  серьезным,
чтобы терять время на бесполезные слова и бесплодный гнев.
   - Нет-нет, - сказал барон, уходя от миледи, - этой ночью вам  еще  не
удастся убежать!
   В десять часов Фельтон пришел поставить часового, и миледи узнала его
походку. Она угадывала ее теперь, как любовница угадывает походку своего
возлюбленного, а между тем миледи ненавидела и презирала этого бесхарак-
терного фанатика.
   Условленный час еще не наступил, и Фельтон не вошел.
   Два часа спустя, когда пробило полночь, сменили часового.
   На этот раз время наступило, и миледи стала с нетерпением ждать.
   Новый часовой начал прохаживаться по коридору.
   Через десять минут пришел Фельтон.
   Миледи насторожилась.
   - Слушай, - сказал молодой человек часовому, - ни под каким предлогом
не отходи от этой двери. Тебе ведь известно, что в прошлую  ночь  милорд
наказал одного солдата за то, что тот на минуту  оставил  свой  пост,  а
между тем я сам караулил за него во время его недолгого отсутствия.
   - Да, это мне известно, - ответил солдат.
   - Приказываю тебе надзирать самым тщательным образом. Я же, -  приба-
вил Фельтон, - войду и еще раз осмотрю комнату этой женщины: у нее,  бо-
юсь, есть злое намерение покончить с собой, и мне приказано  следить  за
ней.
   - Отлично, - прошептала миледи, - вот строгий пуританин начинает  уже
лгать.
   Солдат только усмехнулся:
   - Черт возьми, господин лейтенант, вы не можете пожаловаться на такое
поручение, особенно если милорд уполномочил вас заглянуть к ней  в  пос-
тель.
   Фельтон покраснел; при всяких других  обстоятельствах  он  сделал  бы
солдату строгое внушение за то, что тот позволил себе подобную шутку, но
совесть говорила в нем слишком громко, чтобы уста осмелились  что-нибудь
произнести.
   - Если я позову, - сказал он, - войди. Точно так же, если  кто-нибудь
придет, позови меня.
   - Слушаюсь, господин лейтенант, - ответил солдат.
   Фельтон вошел к миледи. Миледи встала.
   - Это вы? - промолвила она.
   - Я вам обещал прийти и пришел.
   - Вы мне обещали еще и другое.
   - Что же? Боже мой! - проговорил молодой человек, и, несмотря на  все
умение владеть собой, у него задрожали колени и на лбу выступил пот.
   - Вы обещали принести нож и оставить его мне после нашего разговора.
   - Не говорите об этом, сударыня! Нет такого положения, как бы  ужасно
оно ни было, которое давало бы право божьему созданию лишать себя жизни.
Я подумал и пришел к заключению, что ни в коем случае не  должен  прини-
мать на свою душу такой грех.
   - Ах, вы подумали! - сказала пленница, с презрительной улыбкой садясь
в кресло. - И я тоже подумала и тоже пришла к заключению.
   - К какому?
   - Что мне нечего сказать человеку, который не держит слова.
   - О, боже мой! - прошептал Фельтон.
   - Вы можете удалиться, я ничего не скажу.
   - Вот нож! - проговорил Фельтон, вынимая из кармана оружие,  которое,
согласно своему обещанию, он принес, но не решался передать пленнице.
   - Дайте мне взглянуть на него.
   - Зачем?
   - Клянусь честью, я его отдам сейчас же! Вы положите его на этот стол
и станете между ним и мною.
   Фельтон подал оружие миледи; она внимательно осмотрела лезвие и  поп-
робовала острие на кончике пальца.
   - Хорошо, - сказала она, возвращая нож молодому офицеру,  -  этот  из
отменной твердой стали... Вы верный друг, Фельтон.
   Фельтон взял нож и, как было уловлено, положил его на стол.
   Миледи проследила за Фельтоном взглядом и удовлетворенно кивнула  го-
ловой.
   - Теперь, - сказала она, - выслушайте меня.
   Это приглашение было излишне: молодой офицер стоял перед ней и  жадно
ждал ее слов.
   - Фельтон... - начала миледи торжественно и меланхолично. -  Фельтон,
представьте себе, что ваша сестра, дочь вашего отца, сказала вам:  когда
я была еще молода и, к несчастью, слишком красива, меня завлекли  в  за-
падню, но я устояла... Против меня умножили козни и насилия - я устояла.
Стали глумиться над верой, которую я исповедую, над  богом,  которому  я
поклоняюсь, - потому что я призывала на помощь бога и эту мою веру, - но
и тут я устояла. Тогда стали осыпать меня оскорблениями и,  так  как  не
могли погубить мою душу, захотели навсегда осквернить  мое  тело.  Нако-
нец...
   Миледи остановилась, и горькая улыбка мелькнула на ее губах.
   - Наконец, - повторил за ней Фельтон, - что же сделали наконец?
   - Наконец, однажды вечером, решили сломить мое упорство, победить ко-
торое все не удавалось... Итак, однажды вечером  мне  в  воду  примешали
сильное усыпляющее средство. Едва окончила я свой ужин, как почувствова-
ла, что мало-помалу впадаю в какое-то странное оцепенение. Хотя я ничего
не подозревала, смутный страх овладел мною, и я старалась побороть  сон.
Я встала, хотела кинуться к окну, позвать на помощь, но ноги  отказались
мне повиноваться. Мне показалось, что потолок опускается на мою голову и
давит меня своей тяжестью. Я протянула  руки,  пыталась  заговорить,  но
произносила что-то нечленораздельное. Непреодолимое оцепенение овладева-
ло мною, я ухватилась за кресло, чувствуя, что сейчас упаду,  но  вскоре
эта опора стала недостаточной для моих обессилевших рук - я упала на од-
но колено, потом на оба. Хотела молиться -  язык  онемел.  Господь,  без
сомнения, не видел в не слышал меня, и я свалилась на  пол,  одолеваемая
сном, похожим на смерть.
   Обо веем, что произошло во время этого сна, и о том, сколько  времени
он продолжался, я не сохранила никакого воспоминания. Помню только,  что
я проснулась, лежа в постели в какой-то круглой комнате, роскошно убран-
ной, в которую свет проникал через отверстие в потолке. К тому же в ней,
казалось, не было ни одной двери. Можно было подумать, что  это  велико-
лепная темница.
   Я долго не в состоянии была понять, где я нахожусь, не  могла  отдать
себе отчет в тех подробностях, о которых только что рассказала вам:  мой
ум, казалось, безуспешно силился стряхнуть с  себя  тяжелый  мрак  этого
сна, который я не могла превозмочь. У меня было смутное ощущение езды  в
карете и какого-то страшного сновидения, отнявшего у меня все  силы,  но
все это представлялось мне так сбивчиво, так неясно, как будто  все  эти
события происходили не со мной, а с кем-то другим  и  все-таки,  в  силу
причудливого раздвоения моего существа, вплетались в мою жизнь.
   Некоторое время состояние, в котором я находилась, казалось мне  нас-
только странным, что я вообразила, будто вижу все это во сне... Я  вста-
ла, шатаясь. Моя одежда лежала на стуле возле меня, но я не помнила, как
разделась, как легла. Тогда мало-помалу действительность  начала  предс-
тавляться мне со всеми ее ужасами, и я поняла, что нахожусь  не  у  себя
дома. Насколько я могла судить по лучам солнца, проникавшим  в  комнату,
уже близился закат, а уснула я накануне вечером - значит, мой  сон  про-
должался около суток! Что произошло во время этого долгого сна?
   Я оделась так быстро, как только позволили мне мои силы. Все мои дви-
жения, медлительные и вялые, свидетельствовали о том, что действие усып-
ляющего средства все еще сказывалось. Эта комната, судя по ее убранству,
предназначалась для приема женщины, и самая законченная кокетка,  окинув
комнату взглядом, убедилась бы, что все ее желания предупреждены.
   Без сомнения, я была не первой пленницей, очутившейся взаперти в этой
роскошной тюрьме, но вы понимаете, Фельтон, что чем больше мне бросалось
в глаза все великолепие моей темницы, тем больше мной  овладевал  страх.
Да, это была настоящая темница, ибо я тщетно пыталась выйти  из  нее.  Я
исследовала все стены, стараясь найти дверь, но при постукивании все они
издавали глухой звук.
   Я, быть может, раз двадцать обошла вокруг комнаты, ища  какого-нибудь
выхода, - никакого выхода не оказалось. Подавленная ужасом и усталостью,
я упала в кресло.
   Между тем быстро наступила ночь, а с ней усилился и мой  ужас.  Я  не
знала, оставаться ли мне там, где я сидела: мне чудилось,  что  со  всех
сторон меня подстерегает неведомая опасность и стоит мне сделать  только
шаг, как я подвергнусь ей. Хотя я еще ничего не ела со  вчерашнего  дня,
страх заглушал во мне чувство голода.
   Ни малейшего звука извне, по которому я могла бы определить время, не
доносилось до меня. Я предполагала только, что должно  быть  часов  семь
или восемь вечера: это было в октябре, и уже совсем стемнело.
   Вдруг заскрипела дверь, и я невольно вздрогнула. Над застекленным от-
верстием потолка показалась зажженная лампа в виде огненного  шара.  Она
ярко осветила комнату. И я с ужасом увидела, что в нескольких  шагах  от
меня стоит человек.
   Стол с двумя приборами, накрытый к ужину,  появился,  точно  по  вол-
шебству, на середине комнаты.
   Это был тот самый человек, который преследовал меня  уже  целый  год,
который поклялся обесчестить меня и при первых словах которого я поняла,
что в прошлую ночь он исполнил свое намерение...
   - Негодяй! - прошептал Фельтон.
   - О да, негодяй! - вскричала миледи, видя,  с  каким  участием,  весь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 87 88 89 90 91 92 93  94 95 96 97 98 99 100 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама