Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 76 77 78 79 80 81 82  83 84 85 86 87 88 89 ... 500
четырех друзей.
   Д'Артаньян пожал ему руку и обнял его.
   - Видишь ли, Планше, - сказал он ему, - эти господа говорят тебе  все
это из чувства привязанности ко мне, но, в сущности, они тебя любят.
   - Ах, сударь, или я исполню поручение, или меня изрежут на  куски!  -
вскричал Планше. - Но даже если изрежут, то, будьте уверены, ни один ку-
сочек ничего не выдаст.
   Было решено, что Планше отправится в путь на следующий день, в восемь
часов утра, чтобы за ночь он успел выучить письмо наизусть.  Он  выгадал
на этом деле ровно двенадцать часов, так как  должен  был  вернуться  на
шестнадцатый день, в восемь часов вечера.
   Утром, когда он садился на копя, д'Артаньян, питавший в глубине серд-
ца слабость к герцогу Бекингэму, отвел Планше в сторону.
   - Слушай, - сказал он ему, - когда ты вручишь письмо лорду Винтеру  и
он прочтет его, скажи ему еще: "Оберегайте его светлость лорда  Бекингэ-
ма: его хотят убить". Но, видишь ли, Планше, это настолько важно и  нас-
только серьезно, что я не признался в том, что доверяю тебе  эту  тайну,
даже моим друзьям и не написал бы этого в письме, даже если бы меня поо-
бещали произвести в капитаны.
   - Будьте спокойны, сударь, вы увидите, что на меня можно во всем  по-
ложиться.
   Сев на превосходного коня, которого он должен был оставить в двадцати
лье от лагеря, чтобы ехать дальше на почтовых, Планше поскакал  галопом;
и, хотя сердце у него слегка щемило при воспоминании  о  трех  обещаниях
мушкетеров, он все-таки был в отличном расположении духа.
   Базен уехал на следующее утро в Тур; ему дано было восемь дней на то,
чтобы исполнить возложенное на него поручение.
   Все то время, пока их посланцы отсутствовали, четыре друга, разумеет-
ся, более чем когда-нибудь были настороже и держали ухо востро.
   Они целые дни подслушивали, что говорится кругом, следили за действи-
ями кардинала и разнюхивали, не прибыл ли к Ришелье какой-нибудь  гонец.
Не раз их охватывал трепет, когда их  неожиданно  вызывали  для  несения
служебных обязанностей. К тому же им приходилось оберегать и собственную
безопасность: миледи была привидением, которое, раз  явившись  человеку,
не давало ему больше спать спокойно.
   Утром восьмого дня Базен, бодрый, как всегда, и, по своему  обыкнове-
нию, улыбающийся, вошел в кабачок "Нечестивец" в то время, когда четверо
друзей завтракали там, и сказал, как было условлено:
   - Господин Арамис, вот ответ вашей кузины.
   Друзья радостно переглянулись: половина дела  была  сделана;  правда,
эта половина была более легкая и требовала меньше времени.
   Арамис, невольно покраснев, взял письмо, написанное неуклюжим  почер-
ком и с орфографическими ошибками.
   - О, боже мой! - смеясь, воскликнул он. - Я положительно теряю надеж-
ду: бедняжка Мишон никогда не научится писать, как господин де Вуатюр!
   - Што это са петная Мишон? - спросил швейцарец,  беседовавший  с  че-
тырьмя друзьями в ту минуту, как пришло письмо.
   - Ах, боже мой, да почти ничто! - ответил  Арамис.  -  Очаровательная
юная белошвейка, я ее очень любил и попросил написать мне на память нес-
колько строк.
   - Шерг фосьми, если она такая польшая тама, как ее пукфы, вы счастли-
фец, тофарищ! - сказал швейцарец.
   Арамис просмотрел письмо и передал его Атосу.
   - Почитайте-ка, что она пишет, Атос, - предложил он.
   Атос пробежал глазами это послание и, желая рассеять все  подозрения,
которые могли бы возникнуть, прочел вслух:
   "Милый кузен, моя сестра и я очень хорошо отгадываем сны; и мы ужасно
боимся их, но про ваш, надеюсь, можно сказать: не верь снам, сны  -  об-
ман. Прощайте, будьте здоровы и время от  времени  давайте  нам  о  себе
знать.
   Аглая Мишон"
   - А О каком сне она пишет? - спросил драгун, подошедший во время чте-
ния письма.
   - Та, о каком сне? - подхватил швейцарец.
   - Ах, боже мой, да очень просто: о сне, который я видел  и  рассказал
ей, - ответил Арамис.
   - Та, поше мой, ошень просто рассказать свой сон, но я ашкокта не фи-
шу сноф.
   - Вы очень счастливы, - заметил Атос, вставая из-за стола. - Я был бы
рад, если бы мог сказать то же самое.
   - Никокта! - повторил швейцарец, в восторге от того, что такой  чело-
век, как Атос, хоть в этом ему завидует. - Никокта! Никокта!
   Д'Артаньян, увидев, что Атос встал, тоже поднялся, взял его под  руку
и вышел с ним.
   Портос и Арамис остались отвечать на грубоватые шутки драгуна и швей-
царца.
   А Базен пошел и улегся спать на соломенную подстилку, и так как у не-
го было более живое воображение, чем у швейцарца, то он видел сон, будто
Арамис, сделавшись папой, возводит его в сан кардинала.
   Однако, как мы уже сказали, своим  благополучным  возвращением  Базен
развеял только часть  той  тревоги,  которая  не  давала  покоя  четырем
друзьям. Дни ожидания тянутся долго,  и  в  особенности  чувствовал  это
д'Артаньян, который готов был побиться об заклад, что в сутках стало те-
перь сорок восемь часов. Он забывал о вынужденной  медлительности  путе-
шествия по морю и преувеличивал могущество миледи. Он  мысленно  наделял
эту женщину, казавшуюся ему демоном, такими же сверхъестественными,  как
и она сама, союзниками; при малейшем шорохе он воображал, что пришли его
арестовать и привели обратно  Планше  для  очной  ставки  с  ним  и  его
друзьями. И более того: доверие его к  достойному  пикардийцу  с  каждым
днем уменьшалось. Его тревога настолько усилилась,  что  передавалась  и
Портосу и Арамису. Один только Атос оставался по-прежнему  невозмутимым,
точно вокруг него не витало ни малейшей опасности и  ничто  не  нарушало
обычного порядка вещей.
   На шестнадцатый день это волнение с такой силой охватило  д'Артаньяна
и его друзей, что они не могли оставаться  на  месте  и  бродили,  точно
призраки, по дороге, по которой должен был вернуться Планше.
   - Вы, право, не мужчины, а дети, если женщина может внушать вам такой
страх! - говорил им Атос. - И что нам, в сущности, угрожает?  Попасть  в
тюрьму? Но нас вызволят оттуда! Ведь вызволили же госпожу Бонасье!  Быть
обезглавленными? Но каждый день в траншеях мы с самым веселым видом под-
вергаем себя большей опасности, ибо ядро может раздробить нам ногу, и  я
убежден, что хирург причинит нам больше страданий, отрезая ногу, чем па-
лач, отрубая голову. Ждите же спокойно: через два  часа,  через  четыре,
самое позднее через шесть Планше будет здесь. Он обещал быть, и я  очень
доверяю обещаниям Планше - он кажется мне славным малым.
   - А если он не приедет? - спросил д'Артаньян.
   - Ну, если он не приедет, значит, он почему-либо  задержался,  вот  и
все. Он мог упасть с лошади, мог свалиться с моста, мог от быстрой  езды
схватить воспаление легких. Эх, господа, надо принимать во внимание  все
случайности! Жизнь - это четки, составленные из мелких невзгод, и  фило-
соф, смеясь, перебирает их. Будьте, подобно  мне,  философами,  господа,
садитесь за стол, и давайте выпьем: никогда будущее не представляется  в
столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на  него  сквозь
бокал шамбертена.
   - Совершенно справедливо, - ответил д'Артаньян, - но мне надоело каж-
дый раз, когда я раскупориваю новую бутылку, опасаться, не из погреба ли
она миледи.
   - Вы уж очень разборчивы, - сказал Атос. - Она такая красивая  женщи-
на!
   - Женщина, отмеченная людьми! - неуклюже сострил Портос и, по обыкно-
вению, громко захохотал.
   Атос вздрогнул, провел рукой по лбу, точно отирая пот, и  поднялся  с
нервным движением, которое он не в силах был скрыть.
   Между тем день прошел. Вечер наступал медленнее, чем обыкновенно,  но
наконец все-таки наступил, и трактиры  наполнились  посетителями.  Атос,
получивший свою долю от продажи алмаза, не выходил  из  "Нечестивца".  В
г-не де Бюзиньи, который, кстати сказать, угостил наших  друзей  велико-
лепным обедом, он нашел вполне достойного партнера. Итак, они, по  обык-
новению, играли вдвоем в кости, когда пробило семь часов;  слышно  было,
как прошли мимо патрули, которые направлялись усилить сторожевые  посты;
в половине восьмого пробили вечернюю зорю.
   - Мы пропали! - шепнул д'Артаньян Атосу.
   - Вы хотите сказать - пропали наши деньги? -  спокойно  поправил  его
Атос, вынимая из кармана четыре пистоля и бросая их на стол. - Ну,  гос-
пода, - продолжал он, - бьют зорю, пойдемте спать.
   И Атос вышел из трактира в сопровождении д'Артаньяна. Позади них  шел
Арамис под руку с Портосом. Арамис бормотал какие-то стихи, а  Портос  в
отчаянии безжалостно теребил свой ус.
   Вдруг из темноты выступила какая-то фигура, очертания которой показа-
лись д'Артаньяну знакомыми, и привычный его слуху голос сказал:
   - Я принес ваш плащ, сударь: сегодня прохладный вечор.
   - Планше! - вскричал д'Артаньян вне себя от радости.
   - Планше! - подхватили Портос и Арамис.
   - Ну да, Планше, - сказал Атос. - Что же тут удивительного? Он обещал
вернуться в восемь часов, и как раз бьет восемь. Браво, Планше, вы чело-
век, умеющий держать слово! И, если когда-нибудь вы оставите вашего гос-
подина, я возьму вас к себе в услужение.
   - О нет, никогда! - возразил Планше. - Никогда я не оставлю господина
д'Артаньяна!
   В ту же минуту д'Артаньян почувствовал, что Планше сунул ему  в  руку
записку.
   Д'Артаньян испытывал большое желание обнять Планше, как он сделал это
при его отъезде, но побоялся, как бы такое изъявление чувств по  отноше-
нию к слуге посреди улицы не показалось странным кому-нибудь  из  прохо-
жих, а потому сдержал свой порыв.
   - Записка у меня, - сообщил он Атосу и остальным друзьям.
   - Хорошо, - сказал Атос. - Пойдем домой и прочитаем.
   Записка жгла руку д'Артаньяну, он хотел ускорить шаг,  но  Атос  взял
его под руку, и юноше поневоле пришлось идти в ногу со своим другом.
   Наконец они вошли в палатку и зажгли светильник. Планше встал у  вхо-
да, чтобы никто не застиг друзей врасплох, а д'Артаньян  дрожащей  рукой
сломал печать и вскрыл долгожданное письмо.
   Оно заключало полстроки, написанной чисто британским почерком, и было
весьма лаконично:
   "Thank you, be easy".
   Что означало: "Благодарю вас, будьте спокойны".
   Атос взял письмо из рук д'Артаньяна, поднес его к светильнику,  зажег
и держал, пока оно не обратилось в пепел.
   Потом он подозвал Планше и сказал ему:
   - Теперь, любезный, можешь требовать свои семьсот ливров,  но  ты  не
многим рисковал с такой запиской!
   - Однако это не помешало мне прибегать  к  разным  ухищрениям,  чтобы
благополучно довезти ее, - ответил Планше.
   - Ну-ка, расскажи нам о своих приключениях! - предложил д'Артаньян.
   - Это долго рассказывать, сударь.
   - Ты прав, Планше, - сказал Атос. - К тому же пробили  уже  зорю,  и,
если у нас светильник будет гореть дольше, чем у других, это заметят.
   - Пусть будет так, ляжем спать, - согласился д'Артаньян. -  Спи  спо-
койно, Планше!
   - Честное слово, сударь, в первый раз за шестнадцать дней я  спокойно
усну!
   - И я тоже! - сказал д'Артаньян.
   - И я тоже! - вскричал Портос.
   - И я тоже! - проговорил Арамис.
   - Открою вам правду: и я тоже, - признался Атос.


   XIX
   ЗЛОЙ РОК

   Между тем миледи, вне  себя  от  гнева,  металась  по  палубе,  точно
разъяренная львица, которую погрузили на корабль; ей  страстно  хотелось
броситься в море и вплавь отправиться на берег: она не могла примириться
с мыслью, что д'Артаньян оскорбил ее, что Атос угрожал ей, а она покида-
ет Францию, так и не отомстив им. Эта мысль вскоре стала  для  нее  нас-
только невыносимой, что, пренебрегая опасностями, которым она могла под-
вергнуться, она принялась умолять капитана высадить ее на берег. Но  ка-
питан, спешивший поскорее выйти из своего трудного положения между фран-
цузскими и английскими военными кораблями - положения летучей мыши между
крысами и птицами, - торопился добраться до берегов Англии и наотрез от-
казался подчиниться тому, что он считал женским  капризом.  Впрочем,  он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 76 77 78 79 80 81 82  83 84 85 86 87 88 89 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама