Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 72 73 74 75 76 77 78  79 80 81 82 83 84 85 ... 500
   Четыре друга уселись на землю, скрестив ноги, как турки или портные.
   - Ну, теперь, когда больше нечего бояться,  что  тебя  подслушают,  -
сказал д'Артаньян, - надеюсь, ты поведаешь нам свою тайну.
   - Я полагаю, господа, что доставлю вам и удовольствие и славу, -  на-
чал Атос. - Я заставил вас совершить очаровательную  прогулку.  Вот  вам
вкусный завтрак, а вон там, как вы сами можете разглядеть через бойницы,
пятьсот человек зрителей, которые считают нас безумцами или  героями,  -
два разряда глупцов, очень похожих друг на друга.
   - Ну а тайна? - спросил д'Артаньян.
   - Тайна моя заключается в том, - ответил Атос, - что вчера вечером  я
видел миледи.
   Д'Артаньян в этот миг подносил стакан ко рту, но при упоминании о ми-
леди рука у него так сильно задрожала, что он  принужден  был  поставить
стакан на землю, чтобы не расплескать вино.
   - Ты видел твою...
   - Тсс! - перебил Атос. - Вы забываете, любезный друг, что эти господа
не посвящены, подобно вам, в мои семейные дела. Итак, я видел миледи.
   - А где? - спросил д'Артаньян.
   - Примерно в двух лье отсюда, в гостинице "Красная голубятня".
   - В таком случае, - я погиб, - произнес д'Артаньян.
   - Нет, не совсем еще, - возразил Атос, - потому что теперь она, веро-
ятно, уже покинула берега Франции.
   Д'Артаньян с облегчением вздохнул.
   - В конце концов, кто она такая, эта миледи? - полюбопытствовал  Пор-
тос.
   - Очаровательная женщина, - ответил Атос и отведал пенистое  вино.  -
Каналья трактирщик! - воскликнул он. - Всучил нам анжуйское вместо  шам-
панского и воображает, что нас можно провести!.. Да, - продолжал  он,  -
очаровательная женщина, которая весьма благосклонно отнеслась  к  нашему
другу д'Артаньяну, но он сделал ей какую-то гнусность,  и  она  пыталась
отомстить: месяц назад подсылала к нему убийц,  неделю  назад  пробовала
отравить его, а вчера выпросила у кардинала его голову.
   - Как! Выпросила у кардинала мою голову? - вскричал д'Артаньян,  поб-
леднев от страха.
   - Это святая правда, - подтвердил Портос, - я сам, своими ушами  слы-
шал.
   - И я тоже, - вставил Арамис.
   - Если это так, бесполезно  продолжать  борьбу,  -  проговорил  д'Ар-
таньян, в отчаянии опуская руки. - Лучше уж я пущу себе  пулю  в  лоб  и
сразу положу всему конец!
   - К этой глупости всегда успеешь прибегнуть, - заметил Атос, - только
она ведь непоправима.
   - Но мне не миновать гибели, имея таких могущественных врагов, - воз-
разил д'Артаньян. - Во-первых, незнакомец из Менга, затем де Вард, кото-
рому я нанес три удара шпагой, затем миледи, тайну  которой  я  случайно
раскрыл, и, наконец, кардинал, которому я помешал отомстить.
   - А много ли их? Всего только четверо! - сказал Атос. -  И  нас  ведь
тоже четверо. Значит, выходит, один на одного... Черт  возьми!  Судя  по
тем знакам, какие подает Гримо, нам сейчас придется иметь дело с гораздо
большим  количеством...  Что  случилось,  Гримо?  Принимая  во  внимание
серьезность положения, я вам разрешаю говорить, друг мой, но, прошу вас,
будьте немногословны. Что вы видите?
   - Отряд.
   - Сколько человек?
   - Двадцать.
   - Кто они такие?
   - Шестнадцать человек землекопной команды и четыре солдата.
   - За сколько шагов отсюда?
   - За пятьсот.
   - Хорошо, мы еще успеем доесть курицу и выпить стакан  вина  за  твое
здоровье, д'Артаньян!
   - За твое здоровье! - подхватили Портос и Арамис.
   - Ну, так и быть, за мое здоровье! Однако я не думаю, чтобы ваши  по-
желания принесли мне большую пользу.
   - Не унывай! - сказал Атос. - Аллах велик, как говорят  последователи
Магомета, и будущее в его руках.
   Осушив свой стакан и поставив его подле себя, Атос  лениво  поднялся,
взял первое попавшееся ружье и подошел к бойнице.
   Портос, Арамис и д'Артаньян последовали его примеру, а Гримо  получил
приказание стать позади четырех друзей и перезаряжать ружья.
   Спустя минуту показался отряд. Он шел вдоль узкой траншеи,  служившей
ходом сообщения между бастионом и городом.
   - Черт побери! Стоило нам беспокоиться ради  двух  десятков  горожан,
вооруженных кирками, заступами и лопатами! - заметил Атос. -  Достаточно
было бы Гримо подать им знак, чтобы они убирались прочь,  и  я  убежден,
что они оставили бы нас в покое.
   - Сомневаюсь, - сказал д'Артаньян. - Они очень  решительно  шагают  в
нашу сторону. К тому же горожан сопровождают бригадир и четыре  солдата,
вооруженные мушкетами.
   - Это они потому так храбрятся, что еще  не  видят  нас,  -  возразил
Атос.
   - Признаюсь, мне, честное слово, противно стрелять в этих бедных  го-
рожан, - заметил Арамис.
   - Плох тот священник, который жалеет еретиков! - произнес Портос.
   - В самом деле, Арамис прав, - согласился Атос. - Я  сейчас  пойду  и
предупрежу их.
   - Куда это вас черт несет! - попытался остановить его  д'Артаньян.  -
Вас пристрелят, друг мой!
   Но Атос не обратил никакого внимания на это предостережение  и  взоб-
рался на пробитую в стене брешь. Держа в одной руке ружье,  а  в  другой
шляпу, он обратился к солдатам и землекопам, которые, удивившись его не-
ожиданному появлению, остановились в полусотне  шагов  от  бастиона,  и,
приветствуя их учтивым поклоном, закричал:
   - Господа, я и несколько моих друзей завтракаем сейчас в этом бастио-
не! А вы сами знаете, как неприятно" когда вас беспокоят во время  завт-
рака. Поэтому мы просим вас,  если  уж  вам  непременно  нужно  побывать
здесь, подождать, пока мы кончим завтракать, или прийти  потом  еще  ра-
зок... или же, что будет самое лучшее, образумиться" оставить мятежников
и пожаловать к нам выпить за здоровье французского короля.
   - Берегись, Атос! - крикнул д'Артаньян. - Разве ты не видишь, что они
в тебя целятся?
   - Вижу, вижу, - отвечал Атос, - но эти мещане очень плохо стреляют  и
не сумеют попасть в меня.
   Действительно, в ту же минуту раздались четыре выстрела, но пули,  не
попав в Атоса, расплющились о камни вокруг него.
   Четыре выстрела тотчас прогремели в ответ; они были лучше направлены,
чем выстрелы нападавших: три солдата свалились, убитые наповал,  а  один
из землекопов был ранен.
   - Гримо, другой мушкет! - приказал Атос, не сходя с бреши.
   Гримо тотчас же повиновался. Трое друзей Атоса снова зарядили  ружья.
За первым залпом последовал второй: бригадир и двое землекопов были уби-
ты на месте, а все остальные обратились в бегство.
   - Вперед, господа, на вылазку! - скомандовал Атос.
   Четыре друга ринулись за стены форта, добежали до поля сражения,  по-
добрали четыре мушкета и пику бригадира и, уверенные в том, что  беглецы
не остановятся, пока не достигнут города, вернулись на бастион, захватив
свои трофеи.
   - Перезарядите ружья, Гримо, - приказал Атос. - А мы, господа,  снова
примемся за еду и продолжим наш разговор. На чем мы остановились?
   - Я это хорошо помню, - сказал д'Артаньян,  сильно  озабоченный  тем,
куда именно должна была направиться миледи. - Ты говорил, что миледи по-
кинула берега Франции.
   - Она поехала в Англию, - пояснил Атос.
   - Ас какой целью?
   - С целью самой убить Бекингэма или подослать к нему убийц.
   Д'Артаньян издал возглас удивления и негодования.
   - Какая низость! - вскричал он.
   - Ну, это меня мало беспокоит! - заметил Атос.  -  Теперь,  когда  вы
справились с ружьями, Гримо, - продолжал он, - возьмите пику  бригадира,
привяжите к ней салфетку и воткните ее на вышке нашего  бастиона,  чтобы
эти мятежники-ларошельцы видели и знали, что они имеют дело с храбрыми и
верными солдатами короля.
   Гримо беспрекословно повиновался. Минуту спустя  над  головами  наших
четырех друзей взвилось белое знамя.  Гром  рукоплесканий  приветствовал
его появление: половина лагеря столпилась на валу.
   - Как! - снова заговорил д'Артаньян. - Тебя ничуть не беспокоит,  что
она убьет Бекингэма или подошлет когонибудь убить его? Но ведь герцог  -
наш друг!
   - Герцог - англичанин, герцог сражается против нас. Пусть она  делает
с герцогом что хочет, меня это так же мало занимает, как пустая бутылка.
   И Атос швырнул в дальний угол бутылку, содержимое которой  он  только
что до последней капли перелил в свой стакан.
   - Нет, постой, - сказал д'Артаньян, - я не оставлю на произвол судьбы
Бекингэма! Он нам подарил превосходных коней.
   - А главное, превосходные седла, - ввернул Портос, на плаще  которого
красовался в этот миг галун от его седла.
   - К тому же бог хочет обращения грешника, а не его смерти, -  поддер-
жал Арамис.
   - Аминь, - заключил Атос. - Мы вернемся к этому после, если вам будет
угодно. А в ту минуту я больше всего был озабочен - и я уверен,  что  ты
меня поймешь, д'Артаньян, - озабочен тем, чтобы отнять  у  этой  женщины
своего рода охранный лист, который она выклянчила у кардинала  и  с  по-
мощью которого собиралась безнаказанно избавиться от тебя, а быть может,
и от всех нас.
   - Да что она, дьявол, что ли! - возмутился  Портос,  протягивая  свою
тарелку Арамису, разрезавшему жаркое.
   - А этот лист... - спросил д'Артаньян, - этот лист остался  у  нее  в
руках?
   - Нет, он перешел ко мне, но не скажу, чтобы он мне легко достался.
   - Дорогой Атос, - с чувством произнес д'Артаньян,  -  я  уже  потерял
счет, сколько раз я обязан вам жизнью!
   - Так ты оставил нас, чтобы проникнуть к ней? - спросил Арамис.
   - Вот именно.
   - И эта выданная кардиналом бумага у тебя? -  продолжал  допытываться
д'Артаньян.
   - Вот она, - ответил Атос и вынул из кармана своего плаща драгоценную
бумагу.
   Д'Артаньян дрожащей рукой развернул ее, не пытаясь даже скрыть  охва-
тившего его трепета, и прочитал:
   "То, что сделал предъявитель сего, сделано по моему приказанию и  для
блага государства.
   5 августа 1628 года. Ришелье".
   - Да, действительно, - сказал Арамис, - это отпущение грехов по  всем
правилам.
   - Надо разорвать эту бумагу, - проговорил д'Артаньян, которому  пока-
залось, что он прочитал свой смертный приговор.
   - Нет, напротив, надо беречь ее как зеницу ока, - возразил Атос. -  Я
не отдам эту бумагу, пусть даже меня осыплют золотом!
   - А что миледи теперь сделает? - спросил юноша.
   - Она, вероятно, напишет кардиналу, - небрежным тоном ответил Атос, -
что один проклятый мушкетер, во имени Атос, силой отнял у  нее  охранный
лист. В этом же самом письме она посоветует кардиналу избавиться также и
от двух друзей этого мушкетера - Портоса и Арамиса.  Кардинал  вспомнит,
что это те самые люди, которых он всегда встречает на своем пути, и  вот
в один прекрасный день он велит арестовать д'Артаньяна, а чтобы  ему  не
скучно было одному, он пошлет нас в Бастилию составить ему компанию.
   - Однако же ты что-то мрачно шутишь, любезный друг, - заметил Портос.
   - Я вовсе не шучу, - возразил Атос.
   - А ты знаешь, - сказал Портос, - ведь свернуть  шею  этой  проклятой
миледи - меньший грех, чем убивать бедных  гугенотов,  все  преступление
которых состоит только в том, что они ноют по-французски те самые  псал-
мы, которые мы поем по-латыни.
   - Что скажет об этом наш аббат? - спокойно осведомился Атос.
   - Скажу, что разделяю мнение Портоса, - ответил Арамис.
   - А я тем более! - сказал д'Артаньян.
   - К счастью, она теперь далеко, - продолжал Портос. - Признаюсь,  она
бы очень стесняла меня здесь.
   - Она так же стесняет меня, будучи в Англии, как и во Франции, - ска-
зал Атос.
   - Она стесняет меня повсюду, - заключил д'Артаньян.
   - Но раз она попалась тебе в руки, почему ты ее не утопил,  не  заду-
шил, почему не повесил? - спросил Портос. - Ведь мертвые не возвращаются
обратно.
   - Вы так думаете, Портос? - заметил Атос с мрачной улыбкой,  значение
которой было понятно только д'Артаньяну.
   - Мне пришла удачная мысль! - объявил д'Артаньян.
   - Говорите, - сказали мушкетеры.
   - К оружию! - крикнул Гримо.
   Молодые люди вскочили и схватили ружья.
   На этот раз приближался небольшой отряд, человек двадцать  или  двад-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 72 73 74 75 76 77 78  79 80 81 82 83 84 85 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама