Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 77 78 79 80 81 82 83  84 85 86 87 88 89 90 ... 500
обещал своей пассажирке, которую кардинал поручил его особому попечению,
что высадит ее, если позволят море и французы,  в  одном  из  бретонских
портов - в Лориане или в Бресте. Но ветер дул противный, море было  бур-
ное, и приходилось все время лавировать. Через девять дней после  отплы-
тия из Шаранты миледи, бледная от огорчения и неистовой  злобы,  увидела
вдали только синеватые берега Финистера.
   Она рассчитала, что для того, чтобы проехать из этого уголка  Франции
к кардиналу, ей понадобится, по крайней мере, три дня; прибавьте  к  ним
еще день на высадку - это составит четыре дня; прибавьте эти четыре  дня
к десяти истекшим - получится  тринадцать  потерянных  дней!  Тринадцать
дней, в продолжение которых в Лондоне могло произойти столько важных со-
бытий! Она подумала, что кардинал, несомненно, придет в ярость, если она
вернется, и, следовательно, будет более склонен слушать жалобы других на
нее, чем ее обвинения против кого-либо. Поэтому, когда  судно  проходило
мимо Лориапа и Бреста, она не настаивала больше, чтобы капитан ее  выса-
дил, а он, со своей стороны, умышленно не напоминал ей  об  этом.  Итак,
миледи продолжала свой путь, и в тот самый день, когда Планше садился  в
Портсмуте на корабль, отплывавший во Францию, посланница его  высокопре-
освященства с торжеством входила в этот порт.
   Весь город был  в  необычайном  волнении:  спускали  на  воду  четыре
больших, только что построенных корабля; на молу, весь в золоте, усыпан-
ный, по своему обыкновению, алмазами и драгоценными камнями, в  шляпе  с
белым пером, ниспадавшим ему на плечо, стоял Бекингэм, окруженный  почти
столь же блестящей, как и он, свитой.
   Был один из тех редких прекрасных зимних дней, когда Англия вспомина-
ет, что в мире есть солнце. Погасающее, но все еще великолепное  светило
закатывалось, обагряя и небо и море огненными полосами и бросая на башни
и старинные дома города последний золотой луч, сверкавший в окнах, слов-
но отблеск пожара.
   Миледи, вдыхая морской воздух, все более свежий и благовонный по мере
приближения к берегу, созерцая эти грозные приготовления, которые ей по-
ручено было уничтожить, все могущество этой армии,  которое  она  должна
была сокрушить несколькими мешками золота - она одна,  она,  женщина,  -
мысленно сравнила себя с Юдифью, проникшей в лагерь ассирийцев и увидев-
шей великое множество воинов, колесниц, лошадей и оружия, которые по од-
ному мановению ее руки должны были рассеяться, как дым.
   Судно стало на рейде. Но, когда оно готовилось бросить якорь, к  нему
подошел превосходно вооруженный катер и, выдавая себя за сторожевое суд-
но, спустил шлюпку, которая направилась к трапу; в шлюпке сидели офицер,
боцман и восемь гребцов. Офицер поднялся на борт, где его  встретили  со
всем уважением, какое внушает военная форма.
   Офицер поговорил несколько минут с капитаном и дал ему прочитать  ка-
кие-то бумаги, после чего, по приказанию капитана, вся команда  судна  и
пассажиры были вызваны на палубу.
   Когда они выстроились там, офицер громко осведомился,  откуда  отплыл
бриг, какой держал курс, где приставал, и на все его вопросы капитан от-
ветил без колебания и без затруднений. Потом офицер стал оглядывать  од-
ного за другим всех находившихся на палубе и,  дойдя  до  миледи,  очень
внимательно посмотрел на нее, но не произнес ни слова.
   Затем он снова подошел к капитану, сказал ему еще  что-то  и,  словно
приняв на себя его обязанности,  скомандовал  какой-то  маневр,  который
экипаж тотчас выполнил. Судно двинулось дальше, сопровождаемое маленьким
катером, который плыл с ним борт о борт, угрожая ему жерлами своих шести
пушек, а шлюпка следовала за кормой судна и по сравнению с ним  казалась
чуть заметней точкой.
   Пока офицер разглядывал миледи, она, как легко  можно  себе  предста-
вить, тоже пожирала его глазами. Но, при всей проницательности этой жен-
щины с пламенным взором, читавшей в  сердцах  людей,  на  этот  раз  она
встретила столь бесстрастное лицо, что ее пытливый взгляд но мог  ничего
обнаружить. Офицеру, который остановился перед нею и  молча,  с  большим
вниманием изучал ее внешность, можно было дать двадцать пять -  двадцать
шесть лет; лицо у него было бледное,  глаза  голубые  и  слегка  впалые;
изящный, правильно очерченный рот был все время плотно сжат; сильно выс-
тупающий подбородок изобличал ту силу  воли,  которая  в  простонародном
британском типе обычно является скорее упрямством; лоб, немного покатый,
как у поэтов, мечтателей и солдат, был едва  прикрыт  короткими  редкими
волосами, которые, как и борода, покрывавшая  нижнюю  часть  лица,  были
красивого темно-каштанового цвета.
   Когда судно и сопровождавший его катер вошли в гавань, было уже  тем-
но. Ночной мрак казался еще более густым  от  тумана,  который  окутывал
сигнальные фонари на мачтах и огни мола дымкой, похожей на ту, что окру-
жает луну перед наступлением дождливой погоды. Воздух был сырой и холод-
ный.
   Миледи, эта решительная, выносливая женщина, почувствовала  невольную
дрожь.
   Офицер велел указать ему вещи миледи, приказал  отнести  ее  багаж  в
шлюпку и, когда это было сделано, пригласил  ее  спуститься  туда  же  и
предложил ей руку.
   Миледи посмотрела на него и остановилась в нерешительности.
   - Кто вы такой, милостивый государь? - спросила она. -  И  почему  вы
так любезны, что оказываете мне особое внимание?
   - Вы можете догадаться об этом по моему мундиру, сударыня:  я  офицер
английского флота, - ответил молодой человек.
   - Но неужели это обычно так  делается?  Неужели  офицеры  английского
флота предоставляют себя в распоряжение своих соотечественниц, прибываю-
щих в какую-нибудь гавань Великобритании, и простирают  свою  любезность
до того, что доставляют их на берег?
   - Да, миледи, но это обычно делается не из любезности, а из предосто-
рожности: во время войны иностранцев доставляют  в  отведенную  для  них
гостиницу, где они остаются под надзором до тех пор, пока о них не собе-
рут самых точных сведений.
   Эти слова были сказаны с безупречной вежливостью  и  самым  спокойным
тоном. Однако они не убедили миледи.
   - Но я не иностранка, милостивый государь, -  сказала  она  на  самом
чистом английском языке, который когдалибо раздавался  от  Портсмута  до
Манчестера. - Меня зовут леди Кларик, и эта мера...
   - Эта мера - общая для всех, миледи, и вы напрасно будете настаивать,
чтобы для вас было сделано исключение.
   - В таком случае я последую за вами, милостивый государь.
   Опираясь на руку офицера, она начала спускаться по трапу, внизу кото-
рого ее ожидала шлюпка; офицер сошел вслед за нею. На корме был  разост-
лан большой плащ; офицер усадил на него миледи и сам сел рядом.
   - Гребите, - приказал он матросам.
   Восемь весел сразу погрузились в воду, их удары слились в один  звук,
движения их - в один взмах, и шлюпка, казалось, полетела по воде.
   Через пять минут она пристала к берегу.
   Офицер выскочил на набережную и предложил миледи руку.
   Их ожидала карета.
   - Эта карета подана нам? - спросила миледи.
   - Да, сударыня, - ответил офицер.
   - Разве гостиница так далеко?
   - На другом конце города.
   - Едемте, - сказала миледи и, не колеблясь, села в карету.
   Офицер присмотрел за тем, чтобы все вещи приезжей были тщательно при-
вязаны позади кузова, и, когда это было сделано, сел рядом  с  миледи  и
захлопнул дверцу.
   Кучер, не дожидаясь приказаний и даже не спрашивая, куда ехать,  пус-
тил лошадей галопом, и карета понеслась по улицам города.
   Такой странный прием заставил миледи  сильно  призадуматься.  Убедив-
шись, что молодой офицер не проявляет ни малейшего  желания  вступить  в
разговор, она откинулась в угол кареты и стала  перебирать  всевозможные
предположения, возникавшие у нее в уме.
   Но спустя четверть часа, удивленная тем, что они так долго едут,  она
нагнулась к окну кареты, желая посмотреть, куда же ее  везут.  Домов  не
видно было больше, деревья казались в темноте большими черными призрака-
ми, гнавшимися друг за другом.
   Миледи вздрогнула.
   - Однако мы уже за городом, - сказала она.
   Молодой офицер промолчал.
   - Я не поеду дальше, если вы не скажете, куда вы меня везете. Предуп-
реждаю вас, милостивый государь!
   Ее угроза тоже осталась без ответа.
   - О, это уж слишком! - вскричала миледи. - Помогите! Помогите!
   Никто не отозвался на ее крик, карета продолжала быстро  катиться  по
дороге, а офицер, казалось, превратился в статую.
   Миледи взглянула на офицера с тем грозным  выражением  лица,  которое
было свойственно ей в иных случаях и очень редко не производило должного
впечатления; от гнева глаза ее сверкали в темноте.
   Молодой человек оставался по-прежнему невозмутимым.
   Миледи попыталась открыть дверцу и выскочить.
   - Берегитесь, сударыня, - хладнокровно сказал молодой человек,  -  вы
расшибетесь насмерть.
   Миледи опять села, задыхаясь от бессильной злобы. Офицер наклонился и
посмотрел на нее; казалось, он был удивлен, увидев, что это лицо, недав-
но такое красивое, исказилось бешеным гневом и стало почти  безобразным.
Коварная женщина поняла, что погибнет, если даст  возможность  заглянуть
себе в душу; она придала своему лицу кроткое выражение и заговорила  жа-
лобным голосом:
   - Скажите мне, ради бога, кому именно - вам, вашему правительству или
какому-нибудь врагу - я должна приписать учиняемое надо мною насилие?
   - Над вами не учиняют никакого насилия, сударыня, и то,  что  с  вами
случилось, является только мерой предосторожности, которую мы  вынуждены
применять ко всем приезжающим в Англию.
   - Так вы меня совсем не знаете?
   - Я впервые имею честь видеть вас.
   - И, скажите по совести, у вас пот никакой причины ненавидеть меня?
   - Никакой, клянусь вам.
   Голос молодого человека звучал так спокойно, так хладнокровно и  даже
мягко, что миледи успокоилась.
   Примерно после часа езды карета остановилась перед железной решеткой,
замыкавшей накатанную дорогу, которая вела к тяжелой громаде  уединенно-
го, строгого по своим очертаниям замка. Колеса кареты покатились по мел-
кому песку; миледи услышала мощный гул и догадалась, что это  шум  моря,
плещущего о скалистый берег.
   Карета проехала под двумя сводами и наконец остановилась в темном че-
тырехугольном дворе. Дверца кареты тотчас распахнулась; молодой  человек
легко выскочил и подал руку миледи; она оперлась на нее и довольно  спо-
койно вышла.
   - Все же, - заговорила миледи,  оглядевшись  вокруг,  переведя  затем
взор на молодого офицера и подарив его самой очаровательной улыбкой, - я
пленница. Но я уверена, что это ненадолго, - прибавила она,  -  моя  со-
весть и ваша учтивость служат мне в том порукой.
   Ничего не ответив на этот лестный комплимент, офицер вынул из-за поя-
са серебряный свисток, вроде тех, какие употребляют боцманы  на  военных
кораблях, и трижды свистнул, каждый раз на иной лад. Явились слуги, рас-
прягли взмыленных лошадей и поставили карету в сарай.
   Офицер все так же вежливо и спокойно пригласил пленницу войти в  дом.
Она, все с той же улыбкой на лице, взяла его под руку и вошла  с  ним  в
низкую дверь, от которой сводчатый, освещенный только в глубине  коридор
вел к витой каменной лестнице. Поднявшись по ней, миледи и офицер  оста-
новились перед тяжелой дверью; молодой  человек  вложил  в  замок  ключ,
дверь тяжело повернулась на петлях и открыла вход в комнату,  предназна-
ченную для миледи.
   Пленница одним взглядом рассмотрела все помещение, вплоть до мельчай-
ших подробностей.
   Убранство его в равной мере годилось и для тюрьмы, и для жилища  сво-
бодного человека, однако решетки на окнах и  наружные  засовы  на  двери
склоняли к мысли, что это тюрьма.
   На миг душевные силы оставили эту женщину, закаленную, однако, самыми
сильными испытаниями; она упала в кресло, скрестила руки и опустила  го-
лову, трепетно ожидая, что в комнату войдет судья и начнет  ее  допраши-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 77 78 79 80 81 82 83  84 85 86 87 88 89 90 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама