ответствовало намерениям четырех друзей. Поэтому они очень хмуро отвеча-
ли на приветствия, тосты и шутки своих боевых товарищей.
- Полно, господа! - сказал Атос. - Мы еще, чего доброго" поссоримся
здесь с кем-нибудь, а нам это сейчас вовсе не кстати. Д'Артаньян, расс-
кажите нам, как вы провели эту ночь, а про свою мы вам расскажем после.
- В самом деле... - вмешался один кавалерист, слегка покачиваясь и
держа в руке рюмку водки, которую он медленно смаковал, - в самом деле,
вы сегодня ночью были в траншеях, господа гвардейцы, и, кажется, свели
счеты с ларошельцами?
Д'Артаньян посмотрел на Атоса, как бы спрашивая его, отвечать ли неп-
рошеному собеседнику.
- Ты разве не слышишь, что господин де Бюзиньи делает тебе честь в
обращается к тебе? - спросил Атос. - Расскажи, что произошло сегодня
ночью, раз эти господа желают узнать, как было дело.
- Фы фсяли пастион? - спросил швейцарец, который нил ром из пивной
кружки.
- Да, сударь, - поклонившись, ответил д'Артаньян, - нам выпала эта
честь. Мы даже подложили, как вы, быть может, слышали, под один из его
углов бочонок пороху, и, когда порох взорвался, получилась изрядная
брешь, да и вся остальная кладка - бастион-то ведь не новый - расшата-
лась.
- А какой это бастион? - спросил драгун, державший насаженного на
саблю гуся, которого он принес зажарить.
- Бастин Сен-Жерве, - ответил д'Артаньян. - Под его прикрытием ларо-
шельцы беспокоят наших землекопов.
- Жаркое было дело.
- Да, еще бы! Мы потеряли пять человек, а ларошельцы - девять или де-
сять.
- Шерт фосьми! - воскликнул швейцарец, который, несмотря на велико-
лепный набор ругательств, существующий в немецком языке, усвоил привычку
браниться пофранцузски.
- Но, вероятно, они пошлют сегодня землекопную команду, чтобы привес-
ти бастион в исправность?
- Да, вероятно, - подтвердил д'Артаньян.
- Господа, предлагаю пари! - заявил Атос.
- О та, пари! - подхватил швейцарец.
- Какое пари? - полюбопытствовал кавалерист.
- Погодите, - попросил драгун и положил свою саблю, как вертел, на
два больших железных тагана, под которыми поддерживался огонь. - Я хочу
тоже участвовать... Эй, горе-трактирщик, живо подставьте противень, что-
бы не потерять ни капли жиру с этого драгоценного гуся!
- Он праф, - сказал швейцарец, - гусини шир ошень фкусно с фареньем.
- Вот так! - облегченно вздохнул драгун. - А теперь перейдем к нашему
пари. Мы вас слушаем, господин Атос.
- Да, что за пари? - осведомился кавалерист.
- Так вот, господин де Бюзиньи, я держу с вами пари, - начал Атос, -
что трое моих товарищей - господа Портос, Арамис и д'Артаньян - и я по-
завтракаем в бастионе Сен-Жерве и продержимся там ровно час, минута в
минуту, как бы ни старался неприятель выбить нас оттуда.
Портос и Арамис переглянулись: они начинали понимать, в чем дело.
- Помилосердствуй, - шепнул д'Артаньян на ухо Атосу, - ведь нас
убьют!
- Нас еще вернее убьют, если мы не пойдем туда, - ответил Атос.
- Честное слово, господа, вот это славное пари! - заговорил Портос,
откидываясь на спинку стула и покручивая усы.
- Да, и я его принимаю, - сказал де Бюзиньи. - Остается только угово-
риться о закладе.
- Вас четверо, господа, и нас четверо. Обед на восемь человек, какой
каждый пожелает, - предложил Атос. - Что вы на это скажете?
- Превосходно! - заявил де Бюзиньи.
- Отлично! - подтвердил драгун.
- Идет! - согласился швейцарец.
Четвертый участник, игравший во всей этой сцене немую роль, кивнул
головой в знак согласия.
- Ваш завтрак готов, господа, - доложил хозяин.
- Так принесите его! - распорядился Атос.
Хозяин повиновался. Атос подозвал Гримо, указал ему на большую корзи-
ну, валявшуюся в углу зала, и сделал такой жест, словно он заворачивал в
салфетки принесенное жаркое.
Гримо сразу понял, что речь идет о завтраке на лоне природы, взял
корзину, уложил в нее кушанья, присоединил к ним бутылки и повесил кор-
зину на руку.
- Где же вы собираетесь завтракать? - спросил хозяин.
- Не все ли равно? - ответил Атос. - Лишь бы вам заплатили за завт-
рак!
И он величественным жестом бросил на стол два пистоля.
- Прикажете дать вам сдачи, господин офицер? - спросил хозяин.
- Нет. Прибавь только две бутылки шампанского, а остальное пойдет за
салфетки.
Дело оказалось не таким прибыльным, как трактирщик думал сначала, но
он наверстал свое, всучив четырем участникам завтрака две бутылки ан-
жуйского вина вместо шампанского.
- Господин де Бюзиньи, - сказал Атос, - угодно вам поставить ваши ча-
сы по моим или прикажете мне поставить свои по вашим?
- Отлично, милостивый государь! - ответил кавалерист, вынимая из кар-
мана великолепные часы, украшенные алмазами. - Половина восьмого.
- Семь часов тридцать пять минут, - сказал Атос, - будем знать, что
мои часы на пять минут впереди ваших, милостивый государь.
Отвесив поклон остолбеневшим посетителям трактира, четверо молодых
людей направились к бастиону Сен-Жерве в сопровождении Гримо, который
нес корзину, сам не зная, куда он идет, - он так привык беспрекословно
повиноваться Атосу, что ему и в голову не приходило об этом спрашивать.
Пока четыре друга шли по лагерю, они не обменялись ни единым словом;
к тому же по пятам за ними следовали любопытные, которые, прослышав о
заключенном пари, хотели посмотреть, как наши друзья выпутаются из этого
положения. Но, как только они перешли за линию лагерных укреплений и
очутились среди полей, д'Артаньян, бывший до сих пор в полном неведении,
решил, что настало время попросить объяснений.
- А теперь, любезный Атос, - начал он, - скажите мне, прошу вас, куда
мы идем.
- Как видите, - ответил Атос, - мы идем на бастион.
- А что мы там будем делать?
- Как вам известно, мы будем там завтракать.
- А почему мы не позавтракали у "Нечестивца"?
- Потому что нам надо поговорить об очень важных вещах, а в этой хар-
чевне и пяти минут невозможно побеседовать из-за назойливых людей, кото-
рые то и дело приходят, уходят, раскланиваются, пристают с разговора-
ми... Сюда, по крайней мере, - продолжал Атос, указывая на бастион, -
никто не придет мешать нам.
- По-моему, мы могли бы найти какое-нибудь укромное место среди дюн,
на берегу моря... - заметил д'Артаньян, проявляя ту осмотрительность,
которая так хорошо и естественно сочеталась в нем с беззаветной храб-
ростью.
- ...где все бы увидели, как мы разговариваем вчетвером, и через ка-
ких-нибудь четверть часа шпионы кардинала донесли бы ему, что мы держим
совет.
- Да, - подхватил Арамис, - Атос прав: "Animadvertuntur in desertis"
[16].
- Было бы неплохо забраться в пустыню, - вставил Портос, - но вся
штука в том, чтобы найти ее.
- Нет такой пустыни, где бы птица не могла пролететь над головой, где
бы рыба не могла вынырнуть из воды, где бы кролик не мог выскочить из
своей норки. А мне кажется, что и птицы, и рыбы, и кролики - все стали
шпионами кардинала. Так лучше же продолжать начатое нами предприятие,
отступиться от которого мы, впрочем, уже и не можем, не покрыв себя по-
зором. Мы заключили пари, которое не могло быть преднамеренным, и я уве-
рен, что никто не угадает его настоящей причины. Чтобы выиграть наше па-
ри, мы продержимся час на бастионе. Либо нас атакуют, либо этого не слу-
чится. Если нас не атакуют, у нас будет достаточно времени поговорить, и
никто нас не подслушает: ручаюсь, что стены этого бастиона не имеют
ушей. А если нас атакуют, мы все-таки сумеем поговорить о наших делах, и
к тому же, обороняясь, мы покроем себя славой. Вы сами видите, что, как
ни поверни, все выходит в нашу пользу.
- Да, - согласился д'Артаньян, - но нам не миновать пули.
- Эх, мой милый, - возразил Атос, - вы отлично знаете: самые опасные
пули не те, что посылает неприятель.
- Но мне кажется, - вмешался Портос, - что для подобной экспедиции
следовало бы захватить мушкеты.
- Вы глупы, друг Портос: зачем обременять себя бесполезной ношей.
- Когда я нахожусь лицом к лицу с неприятелем, мне не кажутся беспо-
лезными исправный мушкет, дюжина патронов и пороховница.
- Да разве вы не слышали, что сказал д'Артаньян?
- А что сказал д'Артаньян?
- Он сказал, что во время ночной атаки было убито девять-десять фран-
цузов и столько же ларошельцев.
- Что же дальше?
- Их не успели ограбить, не так ли? Ведь у всех были в то время дела
поважнее.
- Так что же?
- А то, что мы найдем там их мушкеты, пороховницы и патроны, и вместо
четырех мушкетов и дюжины пуль у нас будет полтора десятка ружей и сотня
выстрелов в запасе.
- О Атос, поистине ты великий человек! - воскликнул Арамис.
Портос наклонил голову в знак того, что он присоединяется к этому
мнению.
Одного только д'Артаньяна не убедили, по-видимому, доводы Атоса.
Гримо, вероятно, разделял опасения юноши: видя, что все продолжают
идти к бастиону, в чем он вначале сомневался, он дернул своего господина
за полу.
"Куда мы идем?" - сделал он вопрошающий жест.
Атос указал ему на бастион.
"Но нас там ухлопают", - продолжал все на том же языке жестов без-
молвный Гримо.
Атос возвел глаза и руки к небу.
Гримо поставил корзину на землю и сел, отрицательно покачав головой.
Атос вынул из-за пояса пистолет, посмотрел, хорошо ли он заряжен,
взвел курок и приставил дуло к уху Гримо.
Гримо живо вскочил на ноги.
Атос знаком приказал ему взять корзину и идти вперед.
Гримо повиновался.
Единственное, что выиграл Гримо этой минутной пантомимой, - это то,
что из арьергарда он перешел в авангард.
Взобравшись на бастион, четыре друга обернулись.
Более трехсот солдат всех видов оружия столпилось у заставы лагеря, а
чуть поодаль от всех остальных можно было различить г-на де Бюзиньи,
драгуна, швейцарца и четвертого участника пари.
Атос снял шляпу, насадил ее на острие шпаги и помахал ею в воздухе.
Зрители ответили на его приветствие поклонами, сопровождая это изъяв-
ление вежливости громкими возгласами "ура", долетевшими до наших
смельчаков.
После этого все четверо скрылись в бастионе, куда уже успел юркнуть
Гримо.
XVII
СОВЕТ МУШКЕТЕРОВ
Все оказалось так, как предвидел Атос: на бастионе никого не было,
кроме человек двенадцати убитых французов и ларошельцев.
- Господа, - сказал Атос, принявший на себя командование экспедицией,
- пока Гримо будет накрывать на стол, мы начнем с того, что подберем
ружья и патроны. К тому же, собирая их, мы можем разговаривать без вся-
кой помехи: эти господа, - прибавил он, указывая на убитых, - нас не ус-
лышат.
- А не лучше ли сбросить их в ров? - предложил Портос. - Но, конечно,
не раньше, чем мы удостоверимся, что в карманах у них пусто.
- Да, - проронил Атос, - это уже дело Гримо.
- Так пусть Гримо их обыщет и перебросит через стены, - сказал д'Ар-
таньян.
- Ни в коем случае, - возразил Атос. - Они могут нам пригодиться.
- Эти мертвецы могут нам пригодиться? - удивился Портос. - Да ты с
ума сходишь, любезный друг!
- "Не судите опрометчиво", говорят Евангелие и господин кардинал, -
ответил Атос. - Сколько ружей, господа?
- Двенадцать, - ответил Арамис.
- Сколько выстрелов в запасе?
- Около сотни.
- Это все, что нам нужно. Зарядим ружья!
Четыре друга принялись за дело.
Они кончили заряжать последнее ружье, когда Гримо знаками доложил,
что завтрак подан.
Атос ответил одобрительным жестом и указал ему на сторожевую башенку,
где, как понял Гримо, он должен был нести караул.
А чтобы Гримо было не так скучно стоять на посту, Атос разрешил ему
прихватить хлебец, две котлеты и бутылку вина.
- Теперь сядем за стол! - пригласил Атос.