Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 54 55 56 57 58 59 60  61 62 63 64 65 66 67 ... 500
ках.
   Но яснее всего было то, что истинная, глубокая, закоренелая ненависть
миледи к нему, д'Артаньяну, была вызвана тем, что он не убил лорда  Вин-
тера.
   На следующий день Д'Артаньян снова явился к  миледи.  Миледи  была  в
весьма дурном расположении духа, и Д'Артаньян решил, что причиной  этому
служит отсутствие ответа от г-на де Варда. Вошла Кэтти, но миледи  обош-
лась с ней очень сурово. Взгляд, брошенный Кэтти на  д'Артаньяна,  гово-
рил: "Вот видите, что я переношу ради вас! "
   Однако к концу вечера прекрасная львица  смягчилась:  она  с  улыбкой
слушала нежные признания д'Артаньяна в даже позволила ему поцеловать ру-
ку.
   Д'Артаньян вышел от нее, не зная, что думать, но этот юноша был не из
тех, которые легко теряют голову, и, продолжая ухаживать за  миледи,  он
создал в уме небольшой план.
   У дверей он встретил Кэтти и, как и накануне, поднялся в ее  комнату.
Он узнал, что миледи сильно бранила Кэтти и упрекала  ее  за  неисполни-
тельность. Миледи не могла понять молчания графа де  Варда  и  приказала
девушке зайти к ней в девять часов утра за третьим письмом.
   Д'Артаньян взял с Кэтти слово, что на следующее утро она принесет это
письмо к нему; бедняжка обещала все, чего потребовал от  нее  возлюблен-
ный: она совершенно потеряла голову.
   Все произошло так же, как накануне: Д'Артаньян спрятался в шкафу, ми-
леди позвала Кэтти, совершила свой  туалет,  отослала  Кэтти  и  заперла
дверь. Как и накануне, Д'Артаньян вернулся домой только в пять часов ут-
ра.
   В одиннадцать часов к нему пришла Кэтти; в руках у нее была новая за-
писка миледи. На этот раз бедняжка беспрекословно отдала ее д'Артаньяну;
она предоставила ему делать все, что он хочет: теперь она душой и  телом
принадлежала своему красавцу солдату.
   Д'Артаньян распечатал письмо и прочитал следующие строки:
   "Вот уже третий раз я пишу вам о том, что люблю вас. Берегитесь,  как
бы в четвертый раз я не написала, что я вас ненавижу.
   Если вы раскаиваетесь в своем поведении,  девушка,  которая  передаст
вам эту записку, скажет вам, каким  образом  воспитанный  человек  может
заслужить мое прощение".
   Д'Артаньян краснел и бледнел, читая эти строки.
   - О, вы все еще любите ее! - вскричала Кэтти, ни на секунду не  спус-
кавшая глаз с лица молодого человека.
   - Нет, Кэтти, ты ошибаешься, я ее больше не люблю, но я  хочу  отомс-
тить ей за ее пренебрежение.
   - Да, я знаю, каково будет ваше мщение, вы уже говорили мне о нем.
   - Не все ли тебе равно, Кэтти! Ты же знаешь, что я люблю только тебя.
   - Разве можно знать это?
   - Узнаешь, когда увидишь, как я обойдусь с ней.
   Кэтти вздохнула.
   Д'Артаньян взял перо и написал:
   "Сударыня, до сих пор я сомневался в том, что две первые ваши записки
действительно предназначались мне, так как считал себя совершенно недос-
тойным подобной чести; к тому же я был так болен, что все равно  не  ре-
шился бы вам ответить.
   Однако сегодня я принужден поверить в вашу благосклонность,  так  как
не только ваше письмо, но и  ваша  служанка  подтверждают,  что  я  имею
счастье быть любимым вами.
   Ей незачем учить меня, каким образом воспитанный человек может заслу-
жить ваше прощение. Итак, сегодня в одиннадцать часов я сам  приду  умо-
лять вас об этом прощении. Отложить посещение хотя бы на один день  зна-
чило бы теперь, на мой взгляд, нанести вам новое оскорбление.
   Тот, кого вы сделали счастливейшим из смертных, Граф де Вард".
   Это письмо было прежде всего подложным, затем оно было  грубым,  а  с
точки зрения наших современных нравов, оно было  просто  оскорбительным,
но в ту эпоху люди церемонились значительно меньше, чем теперь.  К  тому
же Д'Артаньян из собственных признаний миледи знал, что она способна  на
предательство в делах более серьезных, и его уважение к ней было  весьма
поверхностным. И все же, несмотря на это, какая-то безрассудная  страсть
влекла его к этой женщине - пьянящая страсть, смешанная с презрением, но
все-таки страсть или, если хотите, жажда обладания.
   Замысел д'Артаньяна был очень прост: из комнаты Кэтти войти в комнату
ее госпожи и воспользоваться первой  минутой  удивления,  стыда,  ужаса,
чтобы восторжествовать над ней. Быть может, его ждала и  неудача,  но...
без риска ничего не достигнешь. Через неделю должна была начаться кампа-
ния, надо было уезжать, - словом, д'Артаньяну некогда  было  разыгрывать
любовную идиллию.
   - Возьми, - сказал молодой человек, передавая Кэтти запечатанную  за-
писку, - отдай ее миледи: это ответ господина де Варда.
   Бедная Кэтти смертельно побледнела: она догадывалась о содержании за-
писки.
   - Послушай, милочка, - сказал ей Д'Артаньян, - ты сама понимаешь, что
все это должно кончиться - так или иначе. Миледи может  узнать,  что  ты
передала первую записку не слуге графа, а моему слуге, что это я  распе-
чатал другие записки, которые должен был распечатать господин  де  Вард.
Тогда миледи прогонит тебя, а ведь ты ее знаешь - она не такая  женщина,
чтобы этим ограничить свою месть.
   - Увы! - ответила Кэтти. - А для кого я пошла на все это?
   - Для меня, я прекрасно знаю это, моя красотка, - ответил молодой че-
ловек, - и, даю слово, я тебе очень благодарен.
   - Но что же написано в вашей записке?
   - Миледи скажет тебе об этом.
   - О, вы не любите меня! - вскричала Кэтти. - Как я несчастна!
   На этот упрек есть один ответ, который всегда вводит женщин в заблуж-
дение. Д'Артаньян ответил так, что Кэтти оказалась очень далека от исти-
ны.
   Правда, она долго плакала, прежде чем пришла к решению отдать  письмо
миледи, но в конце концов она пришла к этому решению, а  это  было  все,
что требовалось д'Артаньяну.
   К тому же он обещал девушке, что вечером рано  уйдет  от  госпожи  и,
уходя от госпожи, придет к ней.
   Это обещание окончательно утешило бедняжку Кэтти.


   IV
   ГДЕ ГОВОРИТСЯ ОБ ЭКИПИРОВКЕ АРАМИСА И ПОРТОСА

   С тех пор как четыре друга были заняты поисками экипировки,  они  пе-
рестали регулярно собираться вместе. Все они обедали врозь, где придется
или, вернее, где удастся. Служба тоже отнимала часть драгоценного време-
ни, проходившего так быстро. Однако раз в неделю, около часу  дня,  было
условлено встречаться в квартире Атоса,  поскольку  последний  оставался
верен своей клятве и не выходил из Дому.
   Тот день, когда Кэтти приходила к д'Артаньяну, как раз был днем сбора
друзей.
   Как только Кэтти ушла, Д'Артаньян отправился на улицу Феру.
   Он застал Атоса и Арамиса за философской беседой. Арамис подумывал  о
том, чтобы снова надеть рясу. Атос, по обыкновению, не разубеждал, но  и
не поощрял его. Он держался  того  мнения,  что  каждый  волен  в  своих
действиях. Советы он даал лишь тогда, когда его просили об этом, и  при-
том очень просили.
   "Обычно люди обращаются за советом, - говорил Атос, только для  того,
чтобы не следовать ему, а если кто-нибудь и следует  совету,  то  только
для того, чтобы было кого упрекнуть впоследствии".
   Вслед за д'Артаньяном пришел и Портос. Итак, все четыре друга были  в
сборе.
   Четыре лица выражали четыре различных чувства: лицо  Портоса  -  спо-
койствие, лицо д'Артаньяна - надежду, лицо Арамиса - тревогу, лицо Атоса
- беспечность.
   После минутной беседы, в которой Портос успел намекнуть  на  то,  что
некая высокопоставленная особа пожелала вывести его из  затруднительного
положения, явился Мушкетон.
   Он пришел звать Портоса домой, где, как сообщал он с весьма  жалобным
видом, присутствие его господина было срочно необходимо.
   - Это по поводу моего снаряжения? - спросил Портос.
   - И да и нет, - ответил Мушкетон.
   - Но разве ты не можешь сказать мне?
   - Идемте, сударь, идемте.
   Портос встал, попрощался с друзьями и последовал за Мушкетоном. Через
минуту на пороге появился Базен.
   - Что вам нужно, друг мой? - спросил Арамис тем мягким тоном, который
появлялся у него всякий раз, как его мысли вновь обращались к церкви.
   - Сударь, вас ожидает дома один человек, - ответил Базен.
   - Человек?.. Какой человек?..
   - Какой-то нищий.
   - Подайте ему милостыню, Базен, и скажите, чтобы он помолился за бед-
ного грешника.
   - Этот нищий хочет во что бы то ни стало говорить с вами  и  уверяет,
что вы будете рады его видеть.
   - Не просил ли он что-либо передать мне?
   - Да. "Если Господин Арамис не пожелает прийти повидаться со мной,  -
сказал он, - сообщите ему, что я прибыл из Тура".
   - Из Тура? - вскричал Арамис. - Тысяча извинений, господа, но  по-ви-
димому, этот человек привез мне известия, которых я ждал.
   И, вскочив со стула, он торопливо вышел из комнаты.
   Атос и д'Артаньян остались вдвоем.
   - Кажется, эти молодцы устроили свои дела. Как повашему,  д'Артаньян?
- спросил Атос.
   - Мне известно, что у Портоса все  идет  прекрасно,  -  сказал  д'Ар-
таньян, - что же касается Арамиса, то, по правде сказать, я никогда и не
беспокоился о нем по-настоящему. А вот вы, мой милый  Атос...  вы  щедро
роздали пистоли англичанина, принадлежавшие вам по праву, но что  же  вы
будете теперь делать?
   - Друг мой, я очень доволен, что убил этого шалопая, потому что убить
англичанина - святое дело, но я никогда не простил бы себе, если бы  по-
ложил в карман его пистоли.
   - Полноте, любезный Атос! Право, у вас какие-то непостижимые понятия.
   - Ну, хватит об этом!.. Господин  де  Тревиль,  оказавший  мне  вчера
честь своим посещением, сказал, что вы часто бываете у каких-то подозри-
тельных англичан, которым покровительствует кардинал. Это правда?
   - Правда состоит в том, что я бываю у одной англичанки, - я уже гово-
рил вам о ней.
   - Ах да, у белокурой женщины, по поводу которой я дал вам  ряд  сове-
тов, и, конечно, напрасно, так как вы и не подумали им последовать.
   - Я привел вам свои доводы.
   - Да, да. Кажется, вы сказали, что это поможет вам приобрести  экипи-
ровку.
   - Ничуть не бывало! Я удостоверился в том, что эта женщина  принимала
участие в похищении госпожи Бонасье.
   - Понимаю. Чтобы разыскать одну женщину, вы ухаживаете за другой: это
самый длинный путь, но зато и самый приятный.
   Д'Артаньян чуть было не рассказал Атосу обо  всем,  но  одно  обстоя-
тельство остановило его: Атос был крайне щепетилен в вопросах чести, а в
небольшом плане, задуманном нашим влюбленным и направленном против миле-
ди, имелись такие детали, которые были бы отвергнуты этим пуританином, -
д'Артаньян был заранее в этом уверен; вот почему  он  предпочел  промол-
чать, а так как Атос был самым нелюбопытным в мире человеком, то  откро-
венность д'Артаньяна и не пошла дальше.
   Итак, мы оставим наших двух друзей, которые не собирались  рассказать
друг другу ничего особенно важного, и последуем за Арамисом.
   Мы видели, с какой быстротой молодой человек бросился за Базеном или,
вернее, опередил его, услыхав, что человек,  желавший  с  ним  говорить,
прибыл из Тура; одним прыжком он перенесся с улицы Феру на  улицу  Вожи-
рар.
   Войдя в дом, он действительно застал у себя  какого-то  человека  ма-
ленького роста, с умными глазами, одетого в лохмотья.
   - Это вы спрашивали меня? - сказал мушкетер.
   - Я спрашивал господина Арамиса. Это вы?
   - Я самый. Вы должны что-то передать мне?
   - Да, если вы покажете некий вышитый платок.
   - Вот он, - сказал Арамис, доставая из внутреннего кармана  ключик  и
отпирая маленькую шкатулку черного дерева с перламутровой  инкрустацией.
- Вот он, смотрите.
   - Хорошо, - сказал нищий. - Отошлите вашего слугу.
   В самом деле, Базен, которому не терпелось узнать, что надо было это-
му нищему от его хозяина, поспешил следом за  Арамисом  и  пришел  домой
почти одновременно с ним, но эта быстрота принесла ему мало  пользы:  на
предложение нищего его господин жестом приказал ему выйти, и  Базен  вы-
нужден был повиноваться.
   Как только он вышел, нищий бросил беглый взгляд  по  сторонам,  желая
убедиться, что никто не видит и не слышит его, распахнул лохмотья,  неб-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 54 55 56 57 58 59 60  61 62 63 64 65 66 67 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама