- У меня их трое, и все они сочтут за честь составить мне партию.
- Трое? Чудесно! Какое совпадение! - сказал д'Артаньян. - Ровно
столько же и у меня.
- Теперь скажите мне, кто вы? - спросил англичанин.
- Я д'Артаньян, гасконский дворянин, гвардеец роты господина Дезэсса-
ра. А вы?
- Я лорд Винтер, барон Шеффилд.
- Отлично! Я ваш покорный слуга, господин барон, - сказал д'Артаньян,
- хотя у вас очень трудное имя.
Затем, пришпорив лошадь, он пустил ее галопом и поскакал обратно в
Париж.
Как всегда в таких случаях, д'Артаньян заехал прямо к Атосу.
Атос лежал на длинной кушетке и - если воспользоваться его собствен-
ным выражением - ожидал, чтобы к нему пришла его экипировка.
Д'Артаньян рассказал ему обо всем случившемся, умолчав лишь о письме
к де Варду.
Атос пришел в восторг, особенно когда узнал, что драться ему предсто-
ит с англичанином. Мы уже упоминали, что он постоянно мечтал об этом.
Друзья сейчас же послали слуг за Портосом и Арамисом и посвятили их в
то, что случилось.
Портос вынул шпагу из ножен и начал наносить удары стене, время от
времени отскакивая и делая плие, как танцор. Арамис, все еще трудившийся
над своей поэмой, заперся в кабинете Атоса и попросил не беспокоить его
до часа дуэли.
Атос знаком потребовал у Гримо бутылку.
Что же касается д'Артаньяна, то он обдумывал про себя один небольшой
план, осуществление которого мы увидим в дальнейшем и который, видимо,
обещал ему какоето приятное приключение, если судить по улыбке, мелькав-
шей на его губах и освещавшей его задумчивое лицо.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
I
АНГЛИЧАНЕ И ФРАНЦУЗЫ
В назначенное время друзья вместе с четырьмя слугами явились на ого-
роженный пустырь за Люксембургским дворцом, где паслись козы. Атос дал
пастуху какую-то мелочь, и тот ушел. Слугам было поручено стать на стра-
же.
Вскоре к тому же пустырю приблизилась молчаливая группа людей, вошла
внутрь и присоединилась к мушкетерам; затем, по английскому обычаю, сос-
тоялись взаимные представления.
Англичане, люди самого высокого происхождения, не только удивились,
но и встревожились, услышав странные имена своих противников.
- Это ничего не говорит нам, - сказал лорд Винтер, когда трое друзей
назвали себя. - Мы все-таки не знаем, кто вы, и не станем драться с
людьми, носящими подобные имена. Это имена каких-то пастухов.
- Как вы, наверное, и сами догадываетесь, милорд, это вымышленные
имена, - сказал Атос.
- А это внушает нам еще большее желание узнать настоящие, - ответил
англичанин.
- Однако вы играли с нами, не зная наших имен, - заметил Атос, - и
даже выиграли у нас двух лошадей.
- Вы правы, но тогда мы рисковали только деньгами, на этот раз мы
рискуем жизнью: играть можно со всяким, драться - только с равным.
- Это справедливо, - сказал Атос и, отозвав в сторону того из четырех
англичан, с которым ему предстояло драться, он шепотом назвал ему свое
имя.
Портос и Арамис сделали то же.
- Удовлетворены ли вы, - спросил Атос своего противника, - и считаете
ли вы меня достаточно знатным, чтобы оказать мне честь скрестить со мной
шпагу?
- Да, сударь, - с поклоном ответил англичанин.
- Хорошо! А теперь я скажу вам одну вещь, - холодно продолжал Атос.
- Какую? - удивился англичанин.
- Лучше было вам не требовать у меня, чтобы я открыл свое имя.
- Почему же?
- Потому, что меня считают умершим, потому, что у меня есть причина
желать, чтобы никто не знал о том, что я жив, и потому, что теперь я вы-
нужден буду убить вас, чтобы моя тайна не разнеслась по свету.
Англичанин взглянул на Атоса, думая, что тот шутит, но Атос и не ду-
мал шутить.
- Вы готовы, господа? - спросил Атос, обращаясь одновременно и к то-
варищам и к противникам.
- Да, - разом ответили англичане и французы.
- В таком случае - начнем.
И в тот же миг восемь шпаг блеснули в лучах заходящего солнца: поеди-
нок начался с ожесточением, вполне естественным для людей, являвшихся
вдвойне врагами.
Атос дрался с таким спокойствием и с такой методичностью, словно он
был в фехтовальном зале.
Портос, которого приключение в Шантильи, видимо, излечило от излишней
самоуверенности, разыгрывал свою партию весьма хитро и осторожно.
Арамис, которому надо было закончить третью песнь своей поэмы, торо-
пился, как человек, у которого очень мало времени.
Атос первый убил своего противника; он нанес ему лишь один удар, но,
как он и предупреждал, этот удар оказался смертельным: шпага пронзила
сердце.
После него Портос уложил на траву своего врага: он проколол ему бед-
ро. Не пытаясь сопротивляться больше, англичанин отдал ему шпагу, и Пор-
тос на руках отнес его в карету.
Арамис так сильно теснил своего противника, что в конце концов, отс-
тупив шагов на пятьдесят, тот побежал со всех ног и скрылся под улюлю-
канье лакеев.
Что касается д'Артаньяна, то он искусно и просто вел оборонительную
игру; затем, утомив противника, он мощным ударом выбил у него из рук
шпагу. Видя себя обезоруженным, барон отступил на несколько шагов, подс-
кользнулся и упал навзничь.
Д'Артаньян одним прыжком очутился возле него и приставил шпагу к его
горлу.
- Я мог бы убить вас, сударь, - сказал он англичанину, - вы у меня в
руках, но я дарю вам жизнь ради вашей сестры.
Д'Артаньян был в полном восторге: он осуществил задуманный заранее
план, мысль о котором несколько часов назад вызывала на его лице столь
радостные улыбки.
Восхищенный тем, что имеет дело с таким покладистым человеком, англи-
чанин сжал д'Артаньяна в объятиях, наговорил тысячу любезностей трем
мушкетерам, и, так как противник Портоса был уже перенесен в экипаж, а
противник Арамиса обратился в бегство, все занялись убитым.
Надеясь, что рана может оказаться не смертельной, Портос и Арамис на-
чали его раздевать; в это время у него выпал из-за пояса туго набитый
кошелек. Д'Артаньян поднял его и протянул лорду Винтеру.
- А что я стану с ним делать, черт возьми? - спросил англичанин.
- Вернете семейству убитого, - отвечал Д'Артаньян.
- Очень нужна такая безделица его семейству! Оно получит по нас-
ледству пятнадцать тысяч луидоров ренты. Оставьте этот кошелек для ваших
слуг.
Д'Артаньян положил кошелек в карман.
- А теперь, мой юный друг, - ибо я надеюсь, что вы позволите мне на-
зывать вас другом, - сказал лорд Винтер, - если вам угодно, я сегодня же
вечером представлю вас моей сестре, леди Кларик. Я хочу, чтобы она тоже
подарила вам свое расположение, и так как она неплохо принята при дворе,
то, может быть, в будущем слово, замолвленное ею, послужит вам на
пользу.
Д'Артаньян покраснел от удовольствия и поклонился в знак согласия.
В это время к д'Артаньяну подошел Атос.
- Что вы собираетесь делать с этим кошельком? - шепотом спросил он у
молодого человека.
- Я собирался отдать его вам, любезный Атос.
- Мне? Почему бы это?
- Да потому, что вы убили его хозяина. Это добыча победителя.
- Чтоб я стал наследником врага! Да за кого же вы меня принимаете?
- Таков военный обычай, - сказал д'Артаньян. - Почему бы не быть та-
кому же обычаю и в дуэли?
- Я никогда не поступал так даже на поле битвы, - возразил Атос.
Портос пожал плечами. Арамис одобрительно улыбнулся.
- Если так, - сказал д'Артаньян, - отдадим эти деньги лакеям, как
предложил лорд Винтер.
- Хорошо, - согласился Атос, - отдадим их лакеям, но только не нашим.
Отдадим их лакеям англичан.
Атос взял кошелек и бросил его кучеру:
- Вам и вашим товарищам!
Этот благородный жест со стороны человека, не имеющего никаких
средств, восхитил даже Портоса, и французская щедрость, о которой повсю-
ду рассказывали потом лорд Винтер и его друг, вызвала восторг решительно
у всех, если не считать гг. Гримо, Мушкетона, Планше и Базена.
Прощаясь с д'Артаньяном, лорд Винтер сообщил ему адрес своей сестры;
она жила на Королевской площади, в модном для того времени квартале, в
доме "N 6. Впрочем, он вызвался зайти за ним, чтобы самому представить
молодого человека. Д'Артаньян назначил ему свидание в восемь часов у
Атоса.
Предстоящий визит к миледи сильно волновал ум нашего гасконца. Он
вспомнил, какую странную роль играла эта женщина в его судьбе до сих
пор. Он был убежден, что она являлась одним из агентов кардинала, и
все-таки ощущал к ней какое-то непреодолимое влечение, одно из тех
чувств, в которых не отдаешь себе отчета. Он опасался одного - как бы
миледи не узнала в нем человека из Менга и Дувра. Тогда она поняла бы,
что он друг г-на де Тревиля, что, следовательно, он душой и телом предан
королю, и это лишило бы его некоторых преимуществ в ее глазах, между тем
как сейчас, когда миледи знала его не более, чем он знал ее, их шансы в
игре были равны. Что касается любовной интриги, которая начиналась у ми-
леди с графом де Вардом, то она не очень заботила самонадеянного юношу,
хотя граф был молод, красив, богат и пользовался большим расположением
кардинала. Двадцатилетний возраст что-нибудь да значит, особенно если вы
родились в Тарбе.
Прежде всего д'Артаньян отправился домой и самым тщательным образом
занялся своим туалетом; затем он снова пошел к Атосу и, по обыкновению,
рассказал ему все. Атос выслушал его планы, покачал головой и не без го-
речи посоветовал ему быть осторожным.
- Как! - сказал он. - Вы только что лишились женщины, которая, по ва-
шим словам, была добра, прелестна, была совершенством, и вот вы уже в
погоне за другой!
Д'Артаньян почувствовал справедливость упрека.
- Госпожу Бонасье я любил сердцем, - возразил он, - а миледи я люблю
рассудком. И я стремлюсь попасть к ней в дом главным образом для того,
чтобы выяснить, какую роль она играет при дворе.
- Какую роль! Да судя по тому, что вы мне рассказали, об этом нетруд-
но догадаться. Она тайный агент кардинала, женщина, которая завлечет вас
в ловушку, где вы сложите голову, и все тут.
- Гм... Право, милый Атос, вы видите вещи в чересчур мрачном свете.
- Что делать, дорогой мой, я не доверяю женщинам, у меня есть на это
свои причины, и в особенности не доверяю блондинкам. Кажется, вы говори-
ли мне, что миледи - блондинка?
- У нее прекраснейшие белокурые волосы, какие я когда-либо видел.
- Бедный д'Артаньян! - со вздохом сказал Атос.
- Послушайте, я хочу выяснить, в чем дело. Потом, когда я узнаю то,
что мне надо, я уйду.
- Выясняйте, - безучастно сказал Атос.
Лорд Винтер явился в назначенный час, но Атос, предупрежденный зара-
нее, перешел в другую комнату. Итак, англичанин застал д'Артаньяна одно-
го и тотчас же увел его, так как было уже около восьми часов.
Внизу ожидала щегольская карета, запряженная парой превосходных лоша-
дей, которые в один миг домчали молодых людей до Королевской площади.
Леди Кларик сдержанно приняла д'Артаньяна. Ее особняк отличался пыш-
ностью; несмотря на то что большинство англичан, гонимых войной, уехали
из Франции или были накануне отъезда, миледи только что затратила
большие суммы на отделку дома, и это доказывало, что общее распоряжение
о высылке англичан ее не коснулось.
- Перед вами, - сказал лорд Винтер, представляя сестре д'Артаньяна, -
молодой дворянин, который держал мою жизнь в своих руках, но не пожелал
воспользоваться этим преимуществом, хотя мы были вдвойне врагами, пос-
кольку я оскорбил его первый и поскольку я англичанин. Поблагодарите же
его, сударыня, если вы хоть скольконибудь привязаны ко мне!
Миледи слегка нахмурилась, едва уловимое облачко пробежало по ее лбу,
а на губах появилась такая странная улыбка, что д'Артаньян, заметивший
эту сложную игру ее лица, невольно вздрогнул.
Брат ничего не заметил: он как раз отвернулся, чтобы приласкать люби-
мую обезьянку миледи, схватившую его за камзол.