Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 480 481 482 483 484 485 486  487 488 489 490 491 492 493 ... 500
   - Порой и они говорят, ваше величество. Прочтите вот это.
   - Ах, монсеньер, - прошептал Арамис на ухо принцу, который,  находясь
рядом с ним, слушал, опасаясь пропустить хоть единое  слово,  -  раз  вы
здесь, монсеньер, чтобы учиться вашему королевскому ремеслу, узнайте  же
чисто королевскую гнусность. Вы присутствуете при такой  сцене,  которую
один бог или, верней, один дьявол может задумать и  выполнить.  Слушайте
же, это пригодится вам в будущем.
   Принц удвоил внимание и увидел, как Людовик XIV взял из рук  Кольбера
письмо, которое тот протянул ему.
   - Почерк покойного кардинала! - воскликнул король.
   - У вашего величества  превосходная  память,  -  заметил  с  поклоном
Кольбер.
   Король прочел письмо Мазарини, уже известное нашим читателям со  вре-
мен ссоры г-жи де Шеврез с Арамисом.
   - Я не совсем понимаю, - сказал король, которого живо  заинтересовало
это письмо.
   - У вашего величества нет еще навыков,  которыми  обладают  чиновники
интендантства финансов.
   - Я вижу, что речь идет о деньгах, данных господину Фуке.
   - Совершенно верно. О тринадцати миллионах. Пожалуй, недурная сумма!
   - Так. Значит, этих тринадцати миллионов не хватит в счетах? Вот это-
го я и не в силах понять, повторяю еще раз. Как и почему возможна подоб-
ная недостача?
   - Я не говорю, что она возможна; я говорю, что она налицо. Это  не  я
говорю, а отчет.
   - И письмо кардинала указывает назначение этой суммы и имя ее  храни-
теля?
   - Как видите, ваше величество.
   - Выходит, что Фуке все еще не вернул этих  тринадцати  миллионов  и,
значит...
   - Значит, ваше величество... раз господин Фуке не возвратил этих  де-
нег, следовательно, он их присвоил. А тринадцать  миллионов  больше  чем
вчетверо превышают те расходы и те щедроты, которые ваше величество мог-
ли позволить себе в Фонтенбло, где мы израсходовали всего три  миллиона,
если вы помните.
   Оживить в душе короля воспоминание о том празднике, во время которого
из-за одного-единственного слова Фуке он впервые почувствовал, что супе-
ринтендант в некоторых отношениях превосходит его, -  было  очень  ловко
подстроенной подлостью со стороны неловкого человека. Настроив  подобным
образом короля, Кольбер, в сущности, мог остановиться на  этом.  Он  это
почувствовал. Король стал мрачнее тучи. И  ожидая,  что  скажет  король,
Кольбер горел нетерпением не меньше, чем Филипп и Арамис на своем наблю-
дательном пункте.
   - Знаете ли, что из всего этого следует, господин Кольбер?  -  молвил
король, подумав немного.
   - Нет, ваше величество, не знаю.
   - То, что если бы факт присвоения тринадцати миллионов был  с  досто-
верностью установлен...
   - Но он установлен.
   - Я хочу сказать - предан гласности.
   - Полагаю, что это можно было бы сделать хоть  завтра,  если  бы  ко-
роль...
   - Не был в гостях у господина Фуке, - с достоинством ответил Людовик.
   - Король везде у себя, ваше величество, и особенно в тех домах, кото-
рые содержатся на его деньги.
   - Мне кажется, - шепнул Филипп Арамису, - что  архитектор,  строивший
этот купол, знай он, как мы с вами его используем, должен был бы сделать
его подвижным, чтобы он мог обрушиваться на голову таких редкостных  не-
годяев, как этот Кольбер.
   - И я тоже об этом подумал, - сказал Арамис, - но Кольбер в этот  мо-
мент так близко от короля!
   - Это правда, возник бы вопрос о престолонаследнике...
   - И это использовал бы в своих интересах ваш младший брат. Но давайте
лучше молчать и слушать.
   - Нам осталось недолго слушать... - заметил молодой лринц.
   - Почему, монсеньер?
   - Потому что, если б я был королем, я бы ничего не  добавил  к  тому,
что уже сказано.
   - А что бы вы сделали?
   - Я отложил бы решение до утра.
   Людовик XIV наконец поднял глаза и, увидев выжидающего Кольбера, рез-
ко изменил направление разговора.
   - Господин Кольбер, - произнес он, - уже поздно, я лягу.
   - Так, - молвил Кольбер, - значит...
   - Прощайте. Утром я сообщу вам мое решение.
   - Отлично, ваше величество, - согласился Кольбер, который  почувство-
вал себя оскорбленным, но постарался в присутствии короля не выдать сво-
их истинных чувств.
   Король махнул рукой, и интендант, пятясь, направился к выходу.
   - Моих слуг! - крикнул король.
   Слуги вошли в спальню.
   Филипп хотел покинуть свой наблюдательный пост.
   - Еще минуту, - сказал ему Арамис со своей обычной ласковостью, - все
только что происшедшее - мелочь, и уже завтра мы  не  станем  думать  об
этом; но раздевание короля, малый церемониал перед отходом ко сну, - вот
что, монсеньер, чрезвычайно, исключительно важно. Учитесь, учитесь,  ка-
ким образом вас укладывают в  постель,  ваше  величество.  Смотрите  же,
смотрите!


   XLII
   КОЛЬБЕР

   История расскажет или, вернее, история  рассказала  нам  о  событиях,
происшедших на следующий день, о великолепных  развлечениях,  устроенных
суперинтендантом для короля. Итак, на следующий день были веселье и все-
возможные игры, была прогулка, был роскошный обед, представление, в  ко-
тором, к своему великому изумлению. Портос узнал  господина  Коклена  де
Вольер, игравшего в фарсе "Несносные". Так, по крайней мере, называл эту
комедию г-н де Брасье де Пьерфон.
   В течение всего этого столь богатого неожиданностями,  насыщенного  и
блестящего дня, когда на каждом шагу возникали, казалось, чудеса "Тысячи
и одной ночи", король, озабоченный вчерашним разговором с Кольбером, от-
равленный влитым им в него ядом, был холоден, сдержан и молчалив.  Ничто
не могло заставить его рассмеяться; чувствовалось, что глубоко  засевшее
раздражение, идущее издалека и понемногу усиливающееся, как это происхо-
дит с ручейком, который становится могучей рекой, вобрав в  себя  тысячу
питающих его водою притоков, пронизывает все его существо. Только к  по-
лудню король немного повеселел. Очевидно, он принял решение.
   Арамис, следивший за каждым шагом Людовика так же, как  и  за  каждой
мыслью его, понял, что событие, которого он ожидал, не замедлит произой-
ти.
   Весь этот день король, которому, несомненно, хотелось  отделаться  от
мучившей его мрачной мысли, с такой же настойчивостью искал общества Ла-
вальер, как избегал встреч с Кольбером или Фуке.
   Наступил вечер. Король выразил желание отправиться на  прогулку  лишь
после карт. Поэтому между ужином и прогулкой шла игра  в  карты.  Король
выиграл тысячу пистолей, положил их в карман и, поднявшись из-за карточ-
ного стола, сказал:
   - Пойдемте, господа, в парк.
   Там он встретился с дамами. Король выиграл тысячу пистолей и  положил
их в карман, как мы только что сообщили, но Фуке сумел проиграть  десять
тысяч; таким образом, сто девяносто тысяч ливров  достались  придворным;
их лица и лица офицеров королевской охраны сияли от радости.
   Совсем не то выражало лицо короля. Несмотря на выигрыш, к которому он
был весьма чувствителен, черты его лица были как  бы  подернуты  мрачною
тучей. На повороте одной из аллей его дожидался Кольбер. Интендант явил-
ся сюда, несомненно, по вызову, так как король,  целый  день  избегавший
его, знаком подозвал его к себе и углубился с ним в парк.
   Но и Лавальер видела нахмуренный лоб и пылающий взгляд короля, и  так
как в душе его не было ни одного уголка, куда не могла бы проникнуть  ее
любовь, она поняла, что этот сдержанный гнев таит в себе угрозу  комуто.
И она, как ангел милосердия, стала на пути мести.
   Взволнованная, смущенная, грустная после длительной разлуки с возлюб-
ленным, явилась она пред королем с таким печальным видом, что он, будучи
в дурном расположении духа, истолковал настроение  Лавальер  к  невыгоде
для себя.
   Они были одни или, вернее, почти одни, так как Кольбер при виде моло-
дой девушки почтительно отстал на десять шагов.  Король  подошел  к  Ла-
вальер, взял ее за руку и спросил:
   - Не будет ли нескромностью, мадемуазель, осведомиться у вас,  что  с
вами? Вы вздыхаете, глаза ваши влажны...
   - О ваше величество, если я вздыхаю и глаза мои влажны,  если,  нако-
нец, я печальна, то причина тому лишь ваша печаль, ваше величество.
   - Моя печаль! Вы ошибаетесь, мадемуазель. Я испытываю  не  печаль,  а
унижение.
   - Унижение! Что я слышу? Возможно ли?
   - Я говорю, мадемуазель, что там, где я нахожусь, никто другой не мо-
жет и не должен быть господином. А между тем поглядите, разве  не  меня,
Короля Франции, затмевает своим сиянием король этих владений? О, -  про-
должал он, стискивая зубы и сжимая руку в кулак, - о, когда  я  подумаю,
что этот властелин, этот король - неверный  слуга,  который  вознесся  и
возгордился, награбив мое добро... Я превращу  этому  бессовестному  ми-
нистру его празднество в траур, и нимфа Во, как выражаются  поэты  Фуке,
долго будет помнить об этом!
   - О, ваше величество!
   - Уж не собирается ли мадемуазель взять  сторону  господина  Фуке?  -
сказал Людовик XIV в нетерпении.
   - Нот, ваше величество, я только спрошу: достаточно ли хорошо вас ос-
ведомили? Ваше величество знаете по опыту цену придворных сплетен и  об-
винений.
   Людовик XIV велел Кольберу приблизиться.
   - Говорите же вы, господин Кольбер, ибо я полагаю, что мадемуазель де
Лавальер нуждается в ваших словах, чтобы поверить своему королю.  Объяс-
ните мне мадемуазель, что именно сделал Фуке, а вы, мадемуазель,  будьте
Добры выслушать господина Кольбера, прошу вас. Это но займет много  вре-
мени.
   Почему Людовик XIV так настойчиво добивался, чтобы Лавальер выслушала
Кольбера? Причина здесь очень простая: сердце его не успокоилось, ум его
не был до конца убежден; он догадывался о какой-то мрачной, темной,  за-
путанной и ему непонятной интриге, скрывающейся за этой историей с  три-
надцатью миллионами, и ему хотелось, чтобы чистая душа Лавальер,  возму-
щенная кражей, одобрила хотя бы единым словом решение, которое было при-
нято им и которое он все еще колебался выполнить.
   - Говорите, сударь, - попросила Лавальер подошедшего к ней  Кольбера,
- говорите, раз король желает, чтобы я слушала вас. Скажите, в чем прес-
тупление господина Фуке?
   - О, оно не очень серьезно, мадемуазель, - ответила эта мрачная  лич-
ность, - он позволил себе злоупотребить доверием...
   - Говорите же, говорите, Кольбер, а когда вы расскажете обо всем, ос-
тавьте нас и предупредите шевалье даАртаньяна, что мне нужно отдать  ему
приказание, - перебил Кольбера король.
   - Шевалье даАртаньяна! - воскликнула Лавальер. -
   К чему предупреждать шевалье даАртаньяна? Умоляю вас, ваше  величест-
во, ответьте, зачем это нужно?
   - Зачем? Чтобы арестовать этого возгордившегося титана, который, вер-
ный своему девизу, собирается взобраться на мое небо.
   - У него в доме?
   - А почему бы и нет? Если он виновен, то виновен и находясь у себя  в
доме, так же как в любом другом месте.
   - Господина Фуке, который идет на  полное  разорение,  чтобы  оказать
честь своему королю?
   - Мне и впрямь кажется, мадемуазель, что этот предатель нашел  в  вас
ревностную защитницу.
   Кольбер тихо хихикнул. Король обернулся и посмотрел на него.
   - Ваше величество, я защищаю не господина Фуке, а вас.
   - Меня?.. Так это вы меня защищаете?
   - Ваше величество, вы обесчещиваете себя, отдавая  подобное  приказа-
ние.
   - Я обесчещиваю себя! - прошептал король, бледнея от гнева. - Воисти-
ну, мадемуазель, вы вкладываете в ваши слова непонятную страстность"
   - Я вкладываю страстность не в свои слова, а в свое служение вам, ва-
ше величество, - проговорила благородная девушка. - Я с той  же  страст-
ностью вложила бы в это служение и свою жизнь.
   Кольбер что-то пробормотал. Тогда Лавальер, кроткий агнец, гордо вып-
рямилась пред ним и огненным взглядом заставила его замолчать.
   - Сударь, - сказала она, - когда король поступает праведно или  когда
он не прав предо мной или близкими мне, я молчу; но  если  король,  даже
оказывая услугу мне или тем, кого я люблю, поступает дурно, я ему говорю
об этом.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 480 481 482 483 484 485 486  487 488 489 490 491 492 493 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама