Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 375 376 377 378 379 380 381  382 383 384 385 386 387 388 ... 500
нужно, значит, взять с собой жену.
   - В таком случае, ваше высочество, - отвечал граф, - я в отчаянии, вы
лишаетесь де Гиша.
   - Что ты?
   - Да. Зачем вы увозите принцессу?
   - Гм... я замечаю, что я люблю ее.
   Де Гиш слегка побледнел, однако изо всех сил старался сохранить весе-
лый вид.
   - Если вы любите принцессу, ваше высочество, - вздохнул он, - то  вам
достаточно одной любви и друзья не нужны.
   - Недурно, недурно! - прошептал Маникан.
   - Опять тебя охватывает страх перед принцессой, - заметил принц.
   - Я уже поплатился, ваше высочество; ведь она была  виновницей  моего
изгнания.
   - Боже мой! У тебя отвратительный характер, де Гиш. Как  ты  злопамя-
тен, мой друг.
   - Хотел бы я видеть вас на моем месте, монсеньер.
   - Положительно, из-за этого ты так плохо  танцевал  вчера:  ты  хотел
отомстить принцессе, заставляя ее делать  неправильные  фигуры;  ах,  де
Гиш, это мелко, я расскажу принцессе!
   - Ваше высочество можете говорить ей все, что  угодно.  Принцесса  не
возненавидит меня сильнее, чем она ненавидит теперь.
   - Та-та-та, ты преувеличиваешь, и все это из-за каких-то двух  недель
пребывания в деревне, на которые она обрекла тебя.
   - Ваше высочество, две недели есть две недели, но когда  томишься  от
скуки, то две недели - вечность.
   - Значит, ты не простишь ей этого?
   - Никогда.
   - Полно, полно, де Гиш, будь добрее, я помирю тебя с ней; бывая у нее
чаще, ты увидишь, что она совсем не зла и очень умна.
   - Ваше высочество...
   - Ты увидишь, что она умеет принимать, как принпесса, и смеяться, как
горожанка; ты увидишь, что когда она захочет, то часы протекают как  ми-
нуты. Де Гиш, друг мой, тебе нужно изменить мнение о моей жене.
   "Положительно - думал Маникан, - вот муж, которому имя его жены  при-
несет несчастье, и покойный царь Кандавл был сущим тигром по сравнению с
его высочеством".
   - Итак, - заключил принц, - надо тебе узнать ее получше.  Только  мне
придется показать тебе дорогу. Принцесса не похожа на других, и  поэтому
не всякий находит доступ к ее сердцу.
   - Ваше высочество...
   - Не упрямься, де Гиш, иначе мы поссоримся, - сказал принц.
   - Если он этого хочет, - шепнул Маникан на ухо де Гишу, - доставь ему
удовольствие.
   - Ваше высочество, - поклонился граф, - я повинуюсь.
   - Для начала мы сделаем вот что, - продолжал принц, - сегодня у прин-
цессы карты; ты пообедаешь со мной, и я тебя приведу к ней.
   - Ваше высочество, - запротестовал де  Гиш,  -  позвольте  мне  отка-
заться.
   - Опять! Да ведь это бунт!
   - Вчера принцесса слишком дурно приняла меня при всех.
   - Вот как! - засмеялся принц.
   - Так дурно, что даже не ответила мне, когда я заговорил с ней; может
быть, хорошо не иметь самолюбия, но чересчур мало - это  чересчур  мало,
как говорится.
   - Граф, после обеда ты переоденешься и зайдешь ко мне,  я  буду  тебя
ждать.
   - Раз ваше высочество приказываете...
   - Приказываю.
   "Он не отстанет, - подумал Маникан,  -  такие  вещи  всегда  особенно
крепко сидят в голове мужей. Ах, почему Мольер не слышал этого мужа,  он
изобразил бы его в стихах".
   Разговаривая подобным образом, принц и его двор возвратились в замок.
   - Кстати, - вспомнил де Гиш на пороге, - у меня есть поручение к  ва-
шему высочеству.
   - Передай твое поручение.
   - Господин де Бражелон уехал в Лондон по приказу короля и просил меня
засвидетельствовать почтение вашему высочеству.
   - Отлично, счастливого пути виконту, я его  очень  люблю.  Ступай  же
одеваться, де Гиш, и возвращайся к нам. А если ты не вернешься...
   - Что тогда произойдет, ваше высочество?
   - Произойдет то, что я велю посадить тебя в Бастилию.
   - Положительно, - сказал со смехом де Гиш,  -  его  высочество  принц
полная противоположность ее высочеству принцессе. Принцесса ссылает меня
в изгнание, потому что недолюбливает меня, принц сажает в тюрьму, потому
что слишком любит меня. Благодарю, принц! Благодарю, принцесса!
   - Полно, полно, - остановил его принц, - ты прекрасный друг и отлично
знаешь, что я не могу обойтись без тебя. Возвращайся скорее.
   - Хорошо, но мне, в свою очередь, хочется пококетничать,  ваше  высо-
чество.
   - Да что ты!
   - Я возвращусь к вашему высочеству только при одном условии.
   - Каком?
   - Я должен сделать одолжение одному другу моего друга.
   - Кому?
   - Маликорну.
   - Противное имя!
   - Он с честью носит его, ваше высочество.
   - Допустим. Так что же?
   - Я должен доставить господину Маликорну место у вашего высочества.
   - Какое же место?
   - Какое-нибудь; ну, наблюдение над чем-нибудь.
   - Отлично, это можно будет устроить.  Вчера  я  рассчитал  смотрителя
дворцовых покоев.
   - Пусть будет смотрителем дворцовых покоев, ваше  высочество.  А  что
ему придется делать?
   - Ничего, только смотреть и докладывать.
   - Внутренняя полиция?
   - Именно.
   - О, это как нельзя лучше подходит Маликорну, - вставил Маникан.
   - Вы знаете того, о ком идет речь, господин Маникан?  -  обратился  к
нему принц.
   - Очень близко, ваше высочество. Это мой друг.
   - А ваше мнение?
   - Мое мнение, что у вашего высочества никогда не будет  такого  прек-
расного смотрителя дворцовых покоев.
   - А сколько дает эта должность? - спросил граф у принца.
   - Не знаю, только мне всегда говорили, что когда ее занимает подходя-
щий человек, ей цены нет.
   - А что вы называете, принц, подходящим человеком?
   - Само собой разумеется, человека умного.
   - В таком случае я думаю, что монсеньер будет доволен, потому что Ма-
ликорн умен, как дьявол.
   - О, тогда это место обойдется мне дорого! - со смехом сказал  принц.
- Ты мне подносишь настоящий подарок, граф.
   - Я так думаю, ваше высочество.
   - Хорошо! Скажи твоему господину Маликорну...
   - Маликорну, ваше высочество.
   - Я никогда не привыкну к этому имени.
   - Ведь вы же произносите правильно Маникан, ваше высочество.
   - Что ж, может быть, со временем научусь говорить Маликорн.  Привычка
мне поможет.
   - Говорите, говорите, ваше высочество, ручаюсь вам, что ваш инспектор
дворцовых покоев не обидится. У него Превосходный характер.
   - В таком случае, дорогой де Гиш, сообщите ему,  что  он  назначен...
Нет, погодите...
   - Что угодно вашему высочеству?
   - Я хочу сначала на него посмотреть. Если он так же  безобразен,  как
его фамилия, я беру свое слово назад.
   - Ваше высочество знаете его.
   - Я?
   - Конечно. Ваше высочество уже видели его в королевском дворце; дока-
зательством может служить то, что я сам представил его вашему  высочест-
ву.
   - Ах да, вспоминаю... Черт побери, это очаровательный малый!
   - Я знал, что ваше высочество должны были заметить его.
   - Да, да, да! Видишь ли, де Гиш, ни я, ни моя жена не хотим, чтобы  у
нас перед глазами торчали уроды. Моя жена берет себе в  фрейлины  только
хорошеньких; я тоже принимаю в свою свиту только  благообразных  дворян.
Таким образом, понимаешь ли, де Гиш, если у меня будут дети,  они  будут
вдохновлены красавицами, а если будут дети у моей  жены,  то  они  будут
сложены по красивым образцам.
   - Великолепное рассуждение, ваше высочество, - сказал Маникан,  одоб-
ряя принца взглядом и тоном голоса.
   Что касается де Гиша, то он, вероятно,  не  нашел  рассуждение  столь
блестящим, потому что выразил свое мнение только  нерешительным  жестом.
Маникан пошел сообщить Маликорну приятную новость.
   Де Гиш с видимым неудовольствием отправился переодеваться.
   Принц, напевая, смеясь и поглядывая в зеркало, дожидался обеда в  том
настроении, которое оправдывало поговорку. "Счастлив, как принц".


   XXXVII
   РАССКАЗ НАЯДЫ И ДРИАДЫ

   После обеда все в замке облеклись в парадные платья.
   Обедали обыкновенно в пять часов. Дадим обитателям замка час на  обед
и два часа на туалет. Каждый, следовательно, был готов  к  восьми  часам
вечера.
   В это время начали собираться у принцессы. Ведь как мы уже сказали, в
этот вечер принимала принцесса. А вечеров у принцессы никто  не  пропус-
кал, потому что вечера эти имели прелесть, какой не могла сообщить своим
собраниям благочестивая и добродетельная королева. К несчастью,  доброта
менее занимательна, чем злой язык.
   Однако поспешим сказать, что для принцессы такое наименование не  го-
дилось.
   Эта исключительная натура воплощала в себе слишком  много  подлинного
великодушия, благородных порывов и утонченных мыслей, чтобы ее можно бы-
ло назвать злой. Но принцесса обладала даром упорства,  нередко  роковым
для того, кто обладает им, потому что человек с таким характером ломает-
ся там, где другой только согнулся бы, в отличие от покорной Марии-Тере-
зии, она храбро встречала наносимые ей удары.
   Ее сердце отражало каждое нападение, и, подобно подвижной мишени  при
игре в кольца, принцесса, если только не бывала оглушена сразу, отвечала
ударом на удар безрассудному, осмелившемуся вступить в борьбу с ней.
   Была ли то злоба или же  просто  лукавство?  Мы  считаем  богатыми  и
сильными те натуры, которые, подобно древу познания, приносят сразу доб-
ро и зло, пускают двойную, всегда цветущую,  всегда  плодоносную  ветвь,
алчущие добра умеют находить на ней добрый плод, а  люди  бесполезные  и
паразиты умирают, поев дурного плода, что совсем не плохо.
   Итак, принцесса, задумавшая быть второй, а может  быть,  даже  первой
королевой, старалась сделать свой дом приятным для всех с помощью бесед,
встреч, предоставления каждому полной  свободы  и  возможности  вставить
свое слово, при условии, однако, чтобы слово  было  метким  и  острым  И
именно поэтому у принцессы говорили меньше, чем в других местах.
   Принцесса не терпела болтунов и жестоко им мстила. Она  позволяла  им
говорить Она ненавидела претенциозность и даже королю не  прощала  этого
недостатка. Спесь была болезнью принца, и принцесса взяла на себя крайне
трудную задачу вылечить его.
   Поэтов, остроумных людей, красивых женщин она принимала  как  власти-
тельница салона, - достаточно мечтательная, посреди всех  своих  проказ,
чтобы заставить мечтать поэтов; достаточно обворожительная, чтобы  блис-
тать среди самых первых красавиц; достаточно остроумная, чтобы самые за-
мечательные люди слушали ее с удовольствием.
   Легко понять, что такие собрания должны были привлекать  к  принцессе
всех; молодежь стекалась на них толпами. Когда король молод, все  молоды
при дворе.
   Поэтому старые дамы, эти упрямые головы эпохи регентства или прошлого
царствования, ворчали; но их недовольство встречали насмешками,  издева-
ясь над этими почтенными особами, которые довели дух господства до такой
степени, что командовали отрядами солдат во время  войн  Фронды,  чтобы,
как говорила принцесса, сохранить хоть какую-нибудь власть над  мужчина-
ми.
   Ровно в восемь часов ее высочество вошла с фрейлинами в большой салон
и застала там нескольких придворных, ожидавших ее уже более  десяти  ми-
нут. Среди этих наиболее рьяных гостей она искала взглядом того, кто, по
ее мнению, должен был прийти первым. Она не нашла его.
   Почти в то самое мгновение, когда она кончала этот смотр, доложили  о
приходе принца.
   Принц был великолепен. Все драгоценности кардинала Мазарини, то есть,
понятно, те из них, которые министру  волей-неволей  пришлось  оставить,
все драгоценности королевы-матери и даже некоторые из камней  жены  были
надеты на нем, так что Филипп сиял, как солнце.
   За ним медленно шел де Гиш в бархатном костюме жемчужно-серого цвета,
расшитом серебром и украшенном голубыми лентами; он искусно напускал  на
себя сокрушенный вид. Костюм графа, кроме того, был отделан тонкими кру-
жевами, не уступавшими, пожалуй, по красоте драгоценностям принца.  Перо
на его шляпе было красное.
   В этом наряде де Гиш привлекал  к  себе  общее  внимание.  Интересная
бледность, некоторая томность взгляда, матовые руки под пышными  кружев-
ными манжетами, меланхолическая складка  губ;  словом,  достаточно  было
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 375 376 377 378 379 380 381  382 383 384 385 386 387 388 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама