Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 330 331 332 333 334 335 336  337 338 339 340 341 342 343 ... 500
ей и Англией весьма прискорбный раздор. Как!  Принц,  брат  французского
короля, не может скрыть обиды, даже если  она  обоснована,  когда  этого
требует политическая необходимость!
   - Но, государыня, - воскликнул Филипп, всплеснув руками, - будьте  же
не королевой, а матерью, ведь я говорю с вами как сын. Моя беседа с  Бе-
кингэмом займет всего лишь несколько минут.
   - Я запрещаю вам заводить об этом речь с Бекингэмом, - ответила коро-
лева с прежней властностью. - Это недостойно вас.
   - Хорошо, я не выступлю открыто, но я объявлю свою волю принцессе.
   - О, - вздохнула Анна Австрийская, охваченная грустными воспоминания-
ми, - не мучьте своей жены, мой сын. Никогда не говорите с  ней  слишком
властным тоном. Побежденная женщина не всегда бывает  убеждена  в  своем
поражении.
   - Что же тогда делать?.. Я с кем-нибудь посоветуюсь.
   - Да, с вашими лицемерными друзьями, с вашим де Лорреном или де  Вар-
дом?.. Предоставьте действовать мне, Филипп. Вы хотите, чтобы герцог Бе-
кингэм уехал, не так ли?
   - Как можно скорее, матушка.
   - Тогда пришлите ко мне герцога, мой сын. Улыбайтесь ему, не  показы-
вайте виду ни жене, ни королю - никому. Спрашивайте совета только у  ме-
ня. К сожалению, я знаю, чем становится семейная жизнь, когда ее смущают
советчики.
   - Хорошо, матушка.
   - Вы будете довольны, Филипп. Отыщите герцога.
   - О, это сделать нетрудно.
   - Где же он, по вашему мнению?
   - Конечно, у дверей принцессы в ожидании ее выхода. В этом нет сомне-
ний.
   - Хорошо, - спокойно произнесла Анна Австрийская. - Передайте,  пожа-
луйста, герцогу, что я прошу его прийти ко мне.
   Филипп поцеловал руку матери и отправился на поиски герцога  Бекингэ-
ма.


   XLIV
   FOR EVER! [17]

   Повинуясь приглашению королевы-матери, лорд Бекингэм явился к ней че-
рез полчаса после ухода герцога Орлеанского.
   Когда лакей назвал его имя, королева, которая сидела, закрыв лицо ру-
ками, поднялась и ответила улыбкой на изящный и почтительный поклон гер-
цога.
   Анна Австрийская была еще хороша собой. Всем известно, что в эти  уже
немолодые годы ее роскошные пепельные волосы, прекрасные руки и губы вы-
зывали всеобщее восхищение. Теперь, во власти  воспоминаний  о  прошлом,
воскресших в ее сердце, она была столь же прекрасна, как в дни  молодос-
ти, когда ее дворец был открыт для отца этого самого Бекингэма,  молодо-
го, страстного и несчастного человека, который жил ею и умер с ее именем
на устах.
   Анна Австрийская остановила н аБекингэме ласковый взгляд,  в  котором
можно было прочесть материнскую снисходительность и особенную  нежность,
похожую на кокетство возлюбленной.
   - Ваше величество, - почтительно спросил Бекингэм, - желали  говорить
со мной?
   - Да, герцог, - ответила по-английски королева. - Пожалуйста, сядьте.
   Такая милость Анны Австрийской и ласкающий звук родного языка,  кото-
рого герцог не слыхал со времени своего приезда во Францию, глубоко тро-
нули его. Он тотчас понял, что королева хотела о чем-то просить его.
   Отдав в первые минуты дань невольному, непреодолимому волнению, коро-
лева весело улыбнулась.
   - Как вы нашли Францию, герцог? - спросила она по-французски.
   - Это прекрасная страна, ваше величество, - поклонился он.
   - Вы бывали в ней раньше?
   - Да, один раз, ваше величество.
   - Но, конечно, как всякий добрый англичанин, вы предпочитаете Англию?
   - Я больше люблю мою родину, чем родину французов, - ответил  герцог.
- Однако если ваше величество спросит  меня,  где  мне  больше  нравится
жить, в Лондоне или Париже, я отвечу: в Париже.
   Анна Австрийская отметила пылкость, с которой  были  произнесены  эти
слова.
   - Мне говорили, милорд, что у вас есть прекрасные  имения,  роскошный
старинный дворец?
   - Да, дворец моего отца, - подтвердил Бекингэм, опуская глаза.
   - Это не только богатство, но и дорогие воспоминания, - вздохнула ко-
ролева, невольно обратившись мыслью к прошлому, с которым люди расстают-
ся так неохотно.
   - В самом деле, - согласился  герцог  грустно,  под  влиянием  такого
вступления. - Прошлое, как и будущее, будит  мечты  у  людей,  способных
чувствовать.
   - Правда, - тихо сказала королева. - Из этого  следует,  -  прибавила
она, - что вы, герцог, человек глубоко чувствующий...  скоро  уедете  из
Франции, вернетесь в свои владения, к своим реликвиям.
   Бекингэм поднял голову.
   - Я этого не думаю, ваше величество, - проговорил он.
   - Как?
   - Напротив, я собираюсь покинуть Англию и переселиться во Францию.
   Теперь пришла очередь Анны Австрийской выразить изумление.
   - Как? - сказала она. - Значит, вы в немилости у нового короля?
   - Нет, ваше величество, король оказывает мне безграничную благосклон-
ность.
   - Значит, у вас есть какая-нибудь тайная причина,  которая  руководит
вами?
   - Нет, ваше величество, - с живостью ответил Бекингэм. - В моем реше-
нии нет ничего тайного. Мне нравится  жизнь  во  Франции;  мне  нравится
двор, где во всем чувствуется вкус и любезность; наконец, я люблю,  ваше
величество, искренний характер ваших наслаждений, не  свойственный  моей
нации.
   Анна Австрийская улыбнулась тонкой улыбкой.
   - Искренние наслаждения! - воскликнула она. - Хорошо ли вы  подумали,
герцог, об этой искренности?
   Бекингэм что-то пробормотал.
   - Не может быть такого искреннего наслаждения, - продолжала королева,
- которое могло бы воспрепятствовать человеку вашего положения...
   - Ваше величество, - прервал ее герцог, - мне кажется, вы очень  нас-
таиваете на этом.
   - Вы находите, герцог?
   - Простите, ваше величество, но вы уже второй раз подчеркиваете прив-
лекательность моей родной Англии, умаляя очарование Франции.
   Анна Австрийская подошла к молодому человеку, и, положив свою руку на
его плечо, вздрогнувшее от этого прикосновения, сказала:
   - Поверьте, герцог, ничто не сравнится с жизнью на родине. Мне  часто
случалось вспоминать об Испании. Я прожила долгую жизнь,  милорд,  очень
долгую для женщины, но, сознаюсь, не проходило ни одного года без  того,
чтобы я не пожалела об Испании.
   - Ни одного года, ваше величество? - холодно произнес молодой герцог.
- Ни одного года из тех лет, когда вы были королевой красоты, какою  ос-
тались и сейчас.
   - О, не надо лести, герцог, я могла бы быть вашей матерью.
   Она вложила в эти слова такую нежность, которая проникла в сердце Бе-
кингэма.
   Да, - продолжила она, - я могла бы быть вашей матерью  и  потому  даю
вам добрый совет.
   - Совет вернуться в Лондон? - вскричал он.
   - Да, милорд.
   Герцог испуганно сжал руки, что не могло не произвести впечатления на
женщину, которую дорогие ей воспоминания расположили к чувствительности.
   - Так надо, - прибавила королева.
   - Как? - воскликнул он. - Мне серьезно говорят, что я должен  уехать,
что я должен отправиться в изгнание?..
   - Вы сказали - отправиться в изгнание? Ах,  герцог,  можно  подумать,
что ваша родина Франция!
   - Ваше величество, родина любящих - страна тех, кого они любят.
   - Ни слова больше, милорд, - остановила его королева. - Вы забываете,
с кем говорите!
   Бекингэм опустился на колени.
   - Ваше величество, вы источник ума, доброты, милосердия. Вы первая не
только в этом королевстве и не только по вашему положению, вы первая  во
всем свете благодаря вашим высоким достоинствам. Я  ничего  не  говорил.
Разве я сказал что-нибудь, что заслуживало бы  такого  сурового  ответа?
Разве я выдал себя?
   - Вы себя выдали, - тихо сказала королева.
   - Не может быть! Я ничего не знаю!
   - Вы забыли, что говорили, вернее думали вслух, при  женщине,  и  по-
том...
   - И потом, - быстро перебил он ее, - никто не знает о том,  в  чем  я
невольно сознался.
   - Напротив, знают все, герцог: вам свойственны и достоинства и недос-
татки молодости.
   - Меня предали, на меня донесли!
   - Кто?
   - Те, кто уже в Гавре с адской проницательностью читал в моем сердце,
как в раскрытой книге.
   - Я не знаю, кого вы имеете в виду.
   - Например, виконта де Бражелона.
   - Я слышала это имя, но не знаю человека, который его носит. Нет,  де
Бражелон ничего не говорил.
   - Кто же тогда? О, ваше величество, если бы кто-нибудь осмелился уви-
деть во мне то, чего я сам не хочу в себе видеть...
   - Что сделали бы вы тогда, герцог?
   - Существуют тайны, убивающие тех, кто их знает.
   - Тот, кто проник в вашу тайну, безумец, еще не  убит.  Да  вы  и  не
убьете его. Он вооружен всеми правами. Это муж,  это  человек  ревнивый,
это второй дворянин Франции, это мой сын, Филипп Орлеанский.
   Герцог побледнел.
   - Как вы жестоки, ваше величество! - молвил он.
   - Бекингэм, - печально проговорила Анна Австрийская,  -  вы  изведали
все крайности и сражались с тенями, когда вам было так легко остаться  в
мире с самим собой.
   - Если мы воюем, ваше величество, то умираем на поле сражения, - тихо
сказал молодой человек, впадая в глубокое уныние.
   Анна подошла к нему и взяла его за руку.
   - Виллье, - заговорила она по-английски с жаром, против которого ник-
то не мог бы устоять, - о чем вы просите? Вы хотите, чтобы мать принесла
вам в жертву сына, чтобы королева согласилась на бесчестие своего  дома?
Дитя, не думайте больше об этом. Как! Чтобы  избавить  вас  от  слез,  я
должна совершить два преступления, Виллье? Вы говорили об умерших. Умер-
шие, по крайней мере, были почтительны и покорны; они  склонились  перед
приказанием удалиться в изгнание; они унесли с собой свое  отчаяние  как
богатство, скрытое в сердце, потому что отчаяние было даром любимой жен-
щины, и бежавшая от них смерть казалась им счастьем, милостью.
   Бекингэм поднялся. Черты его лица исказились, он прижал руку к  серд-
цу.
   - Вы правы, ваше величество, - сказал он, - но те, о ком вы говорите,
получили приказание из любимых уст. Их не прогнали, их  просили  уехать;
над ними не смеялись.
   - Нет, о них сохранили воспоминания, - с  нежностью  прошептала  Анна
Австрийская. - Но кто говорит вам, что вас изгоняют? Кто говорит, что  о
вашей преданности не будут помнить? Я действую не  от  лица  кого-нибудь
другого, Виллье, я говорю только от себя.  Уезжайте,  сделайте  мне  это
одолжение, эту милость. Пусть и этим я буду обязана  человеку,  носящему
имя Бекингэма.
   - Значит, это нужно вам, ваше величество?
   - Да, только мне.
   - Значит, за моей спиной не останется никого, кто будет смеяться?  Ни
один принц не скажет: "Я так хотел"?
   - Выслушайте меня, герцог.
   Величественное лицо королевы-матери приняло торжественное выражение.
   - Клянусь вам, что здесь приказываю только я.
   Клянусь вам, что не только никто не будет смеяться, не станет  похва-
ляться, но что никто не изменит тому почтению, какого требует ваше высо-
кое положение... Полагайтесь на меня, герцог, как и я полагаюсь на вас.
   - Вы не даете мне объяснений, ваше величество! Я уязвлен, я в  отчая-
нии... Как бы ни было сладко и полно утешение, оно не покажется мне дос-
таточным.
   - ДРУГ мой, вы знали вашу мать? - спросила королева с ласковой  улыб-
кой.
   - О, очень мало, ваше величество. Но я  помню,  что  эта  благородная
женщина покрывала меня поцелуями и слезами, когда я плакал.
   - Виллье, - королева обняла рукой шею молодого человека, - я для  вас
мать, и, поверьте мне, никогда никто не заставит плакать моего сына.
   - Благодарю вас, ваше величество, благодарю, -  растроганный  молодой
человек задыхался от волнения. - Я вижу, что  мое  сердце  доступно  для
чувства более нежного, более благородного, чем любовь.
   Королева-мать посмотрела на него и пожала ему руку.
   - Идите, - сказала она.
   - Когда я должен уехать? Приказывайте.
   - Не торопитесь слишком с отъездом, - продолжала королева. - Вы уеде-
те, но сами выберете день отъезда... Итак, вместо того чтобы  ехать  се-
годня, как вам, без сомнения, хотелось бы, или завтра, как этого  ждали,
уезжайте послезавтра вечером. Но сегодня же объявите о вашем решении.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 330 331 332 333 334 335 336  337 338 339 340 341 342 343 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама