- Мадемуазель Ора де Монтале, - сказала де Навайль.
Имя и фамилия были добросовестно повторены герцогом.
- Боже мой! - воскликнул Рауль, побледнев и устремив изумленный
взгляд на входную дверь.
- Что такое? - спросил принц Конде. - Неужели Ора де Монтале застави-
ла вас с таким чувством воскликнуть: "Боже мой!"?
- Нет, ваше высочество, нет, - ответил Рауль, весь дрожа.
- Если не Ора де Монтале, так, значит, та прелестная блондинка, кото-
рая идет за нею? Хорошенькие глазки, честное слово! Худощава немного, но
очаровательна.
- Мадемуазель де Ла Бом Леблан де Лавальер, - сказала де Навайль.
При этом имени, которое проникло до самой глубины сердца Рауля, глаза
его затуманились. Он ничего больше не видел и не слышал.
Конде, заметив, что Рауль не отвечает на его шутливые замечания, ото-
шел от виконта, чтобы поближе рассмотреть молодых девушек, которых он
отметил с первого взгляда.
- Луиза здесь, Луиза-фрейлина принцессы! - шептал Рауль.
И его глаза, которым он отказывался верить, переходили от Луизы к
Монтале.
Ора уже отбросила напускную застенчивость, необходимую только в пер-
вую минуту представления и поклонов. Из своего уголка она довольно бес-
церемонно разглядывала всех присутствующих и, отыскав Рауля, забавлялась
глубоким изумлением, в которое повергло бедного влюбленного появление
Луизы и ее подруги.
Рауль пытался уклониться от шаловливого, лукавого, насмешливого
взгляда Монтале, мучившего его, и в то же время, ища объяснений, он пос-
тоянно ловил ее взор.
Между тем Луиза, вследствие ли природной застенчивости или по ка-
кой-нибудь другой, непонятной для Рауля причине, стояла опустив глаза:
смущенная, ослепленная, прерывисто дыша, она старалась отступить как
можно дальше, не обращая внимания на подталкивания Монтале.
Все это было для Рауля загадкой, и бедный виконт дал бы многое, чтобы
отгадать ее. Но подле него не было никого, кто мог бы объяснить тайну.
Даже Маликорн, немного смущенный блестящим обществом и насмешливыми
взглядами Монтале, описал круг и стал в нескольких шагах от принца Кон-
де, позади группы фрейлин. Отсюда доносился до него голос Оры - планеты,
которая притягивала его, как скромного спутника.
Когда Рауль пришел, в себя, ему показалось, что слева от него звучат
знакомые голоса. Действительно, невдалеке стояли де Вард, де Гиш и де
Лоррен.
Впрочем, они говорили так тихо, что в большой зале еле слышался их
шепот.
Уменье говорить, не двигаясь с места" не шевелясь, не глядя на собе-
седника" составляло особое искусство, которым новички не сразу могли ов-
ладеть. Приходилось долго упражняться в таких беседах без взглядов, без
движения головой, вроде разговора мраморных статуй.
Между тем во время приемов у короля и королев, когда их величества
беседовали, а все, казалось, слушали их в благоговейном молчании, проис-
ходило много таких тихих разговоров, в которых далеко не преобладала
лесть.
Рауль принадлежал к числу людей весьма опытных в этом искусстве, и
часто но движению губ он угадывал смысл слов.
- Кто такая эта Монтале? - интересовался де Вард. - Кто такая Ла-
вальер? Почему к нам явилась провинция?
- Монтале? - переспросил де Лоррен. - Я знаю ее. Это славная девушка,
которая будет забавлять двор. Лавальер - очаровательная хромуша.
- Фи! - сказал де Вард.
- Не говорите "фи", де Вард; о хромых есть много латинских пословиц,
очень остроумных и, главное, верных.
- Господа, господа, - остановил их де Гиш, с беспокойством поглядывая
на Рауля, - пожалуйста, осторожнее.
Однако волнение графа, вероятно, не имело оснований. Рауль сохранял
спокойный и равнодушный вид, хотя и слышал вое до последнего слова. Ка-
залось, он запоминал все вольности и дерзости этих двух зачинщиков ссо-
ры, чтобы при случае отплатить им.
Де Вард, как будто угадав его мысль, продолжал:
- Кто возлюбленные этих девиц?
- Вы скрашиваете о Монтале? - осведомился де Лоррен.
- Да, сперва о ней.
- Вы, я, де Гиш, всякий, кто пожелает.
- А другой?
- Вы говорите о Лавальер?
- Да.
- Берегитесь, господа, - заметил де Гиш, чтобы помешать де Варду от-
ветить, - принцесса слушает вас.
Рауль, засунув руку под камзол, рвал на своей груди кружева.
Однако именно злословие по адресу молодых девушек заставило его при-
нять важное решение.
"Бедная Луиза, - подумал он, - она, конечно, приехала сюда с самыми
чистыми намерениями и под почетным покровительством. Однако я должен уз-
нать ее намерения и кто ей покровительствует".
И, подражая маневру Маликорна, он направился к группе фрейлин.
Вскоре прием окончился. Король, не сводивший восхищенного взгляда с
принцессы, вышел из приемной залы с обеими королевами.
Де Лоррен пошел рядом с герцогом и по дороге влил ему в ухо несколько
капель того яда, который собирал в течение часа, рассматривая новые лица
и строя предположения об их сердечных переживаниях.
Уходя, король увлек за собой часть присутствующих. Однако те из прид-
ворных, которые любили независимость или усиленно занимались ухаживани-
ем, начали подходить к дамам.
Принц Конде сказал несколько любезностей де ТоннеШараят. Бекингэм
ухаживал за г-жой де Шале и г-жой де Лафайет, которых уже отличила прин-
цесса; де Гиш, покинувший герцога Орлеанского, как только тот смог приб-
лизиться один к герцогине, оживленно беседовал со своей сестрой, г-жой
де Валантинуа, и с фрейлинами де Креки и де Шатильон.
Среди водоворота этих политических и любовных интриг Маликорн старал-
ся овладеть вниманием Монтале; но ей гораздо больше хотелось поговорить
с Бражелоном, хотя бы для того, чтобы насладиться его вопросами и изум-
лением.
Рауль сразу направился к де Лавальер и почтительно поклонился ей.
Увидев Рауля, Луиза покраснела и что-то пролепетала. Ора поспешила к ней
на помощь.
- Ну, вот и мы, виконт, - сказала Монтале.
- Я вижу, - с улыбкой ответил Рауль. - Об этом-то я и хотел погово-
рить с вами.
Тут к ним с любезной улыбкой подошел Маликорн.
- Удалитесь, господин Маликорн, - приказала Монтале. - Вы, право,
очень нескромны.
Маликорн прикусил губу и, ни слова не говоря, отступил на два шага
назад. Изменилась только его улыбка: из добродушной она стала насмешли-
вой.
- Вы хотите получить объяснения, господин Рауль? - заговорила Монта-
ле.
- Мое желание вполне понятно. Луиза де Лавальер - фрейлина принцессы?
- А почему бы ей не быть фрейлиной, как и мне? - спросила Монтале.
- Примите мои поздравления, - поклонился Рауль, чувствуя, что ему не
хотят дать прямого ответа.
- Вы это говорите не слишком любезно, виконт.
- Да?
- Гм! Пусть судит Луиза.
- Может быть, господин де Бражелон считает, что это место слишком по-
четно для меня? - смущенно произнесла Луиза.
- О нет, дело совсем не в этом, - горячо возразил Рауль. - Вы отлично
знаете, что я этого не думаю. Меня не удивило бы, если бы вы заняли трон
королевы, не говоря уже о месте фрейлины. Меня удивляет только, что я
узнал об этом лишь сегодня, случайно.
- Ах, правда, - со свойственным ей легкомыслием ответила Монтале. -
Ты ничего не понимаешь, да и не можешь понять. Виконт написал тебе четы-
ре письма, но в это время в Блуа была только твоя мать. Я не хотела,
чтобы эти письма попали в ее руки, и потому перехватила их и отослала
виконту. Таким образом, он думал, что ты в Блуа, между тем как ты была в
Париже, и не знал, что твое положение изменилось.
- Как! Ты не послала известия об этом господину Раулю, как я тебя
просила? - воскликнула Луиза.
- Вот еще! Чтобы он напустил на себя суровость, начал проповедовать
непререкаемые истины и испортил все, чего нам удалось добиться с таким
трудом? Конечно, нет.
- Так я очень суров? - спросил Рауль.
- К тому же, - продолжала Монтале, - мне так хотелось, чтобы Луиза
стала фрейлиной. Я уезжала в Париж. Вас не было. Луиза заливалась горю-
чими слезами Понимайте как хотите. Я испросила своего покровителя, того,
кто достал мне патент, достать такой же для Луизы. Бумагу прислали. Луи-
за уехала, чтобы заказать себе платья. Я осталась, потому что мои были
уже готовы. Я получила все ваши письма и переслала их вам, написав нес-
колько слов, пообещав вам сюрприз. Вот вам и сюрприз, дорогой виконт.
Мне он кажется неплохим; большего не требуйте. Ну, господин Маликорн,
пора оставить эту пару вдвоем: им нужно о многом поговорить. Дайте мне
руку. Видите, какую я вам оказываю честь?
- Простите, мадемуазель Де Монтале, - сказал Рауль, останавливая ша-
ловливую девушку и говоря с серьезностью, которая совершенно не гармони-
ровала с тоном Монтале. - Простите, но не могу ли я узнать имя вашего
покровителя? Потому что, если вам оказывают покровительство по каким-ни-
будь основаниям... - Рауль поклонился, - то я не вижу причины, по кото-
рой такое покровительство оказывается и мадемуазель де Лавальер.
- Боже мой, - перебила его Луиза. - Дело очень просто, и я не знаю,
почему я не могу вам сказать этого Сама... Мой покровитель господин Ма-
ликорн.
На мгновенье Рауль остолбенел, спрашивая себя, не смеются ли над ним.
Потом обернулся, чтобы обратиться к Маликорну, но молодой человек был
далеко: его уже увлекла Монтале.
Лавальер сделала шаг вслед за подругой, но Рауль с мягкой настойчи-
востью удержал ее.
- Умоляю вас, Луиза, - попросил он, - еще одно слово...
- Но, Рауль, - ответила она краснея, - все ушли... Начнут волно-
ваться, нас будут искать.
- Не бойтесь, - улыбнулся молодой человек. - Мы с вами не такие важ-
ные лица, чтобы наше отсутствие было замечено.
- Но моя служба, Рауль?
- Успокойтесь, я знаю придворные обычаи - ваши дежурства начнутся с
завтрашнего дня; значит, у вас есть несколько минут, я вы можете объяс-
нить мне кое-что, о чем я хочу вас спросить.
- Как вы серьезны, Рауль! - с беспокойством сказала Луиза.
- Видите ли, обстоятельства тоже очень серьезны. Вы меня слушаете?
- Да, конечно. Только, сударь, повторяю, мы совсем одни.
- Вы правы, - согласился Рауль.
И, подав ей руку, он провел молодую девушку в галерею, помещавшуюся
рядом с приемной залой и выходившую окнами на площадь. Все столпились у
среднего окна с - наружным балконом, откуда можно было видеть во всех
подробностях приготовления к отъезду.
Рауль открыл одно из боковых окон и остановился подле него с Ла-
вальер.
- Луиза, - сказал он, - вы знаете, что я с детства любил вас как
сестру и доверял вам все мои огорчения, все мои надежды...
- Да, - ответила она тихо. - Я знаю, Рауль.
- Со своей стороны, вы тоже относились ко мне дружески и доверяли
мне. Почему же при этой встрече вы не смотрите на меня как на Друга? По-
чему вы мне больше не доверяете?
Лавальер ничего не ответила.
- Я думал, что вы меня любите, - продолжил Рауль, и голос его задро-
жал. - Я думал, что вы разделяете со мной мечты о счастье, которым мы
предавались, гуляя вместе по аллеям Кур-Шеверни и под тополями дороги в
Блуа. Вы не отвечаете, Луиза?
Он на мгновение замолк.
- Может быть, - спросил Рауль с дрожью в голосе, - вы меня больше не
любите?
- Я этого не говорю, - тихо сказала Луиза.
- О, ответьте мне, прошу вас. Вы моя единственная надежда. Я полюбил
вас, такую тихую и скромную. Не позволяйте ослепить себя, Луиза. Тетерь
вы будете жить при дворе, где все чистое портится, все новое старится...
Луиза, будьте глухи, чтобы не слышать того, что говорится вокруг; зак-
ройте глаза, чтобы не видеть дурных примеров. Сомкните уста, чтобы не
вдыхать растлевающего воздуха. Луиза, скажите мне без отговорок, могу ли
я верить тому, что говорила Монтале? Луиза, скажите, правда ли, - вы
приехали в Париж потому, что меня не было в Блуа?