Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 276 277 278 279 280 281 282  283 284 285 286 287 288 289 ... 500
некоторые подробности.
   - Много времени прошло с тех пор, как кончились эти отношения, и  вас
тогда еще на свете не было. Не стоит тревожить старые воспоминания из-за
нескольких несчастных брильянтовых подвесок, которые я  получил  из  его
рук и привез во Францию.
   - Ах, сударь, - обрадовался Бекингэм, протягивая даАртаньяну руку,  -
так это вы! Это вас так упорно искал отец мой! Вы многого могли ждать от
нас!
   - Ждать! Тут я мастер. Я всю жизнь свою ждал!
   Между тем принцесса, которой наскучило  дожидаться,  пока  незнакомец
подойдет к ней, поднялась со скамьи и направилась к разговаривавшим.
   - По крайней мере, - сказал Бекингэм даАртаньяну, - вы недолго будете
ждать услуги, которую требуете от меня.
   Он повернулся и, поклонившись леди Генриетте, начал:
   - Его величество король, брат ваш, желает, чтобы я представил  вашему
высочеству шевалье даАртаньяна.
   - Дабы вы имели, ваше высочество,  в  случае  необходимости,  твердую
опору и верного друга, - прибавил Парри.
   ДаАртаньян поклонился.
   - Больше вам нечего сказать, Парри? - спросила принцесса старого слу-
гу, улыбаясь даАртаньяну.
   - Король желает еще, чтобы вы, ваше высочество, свято сохранили в па-
мяти имя и заслуги господина даАртаньяна, которому его  величество,  как
он сам изволит говорить, обязан своим возвращением в Англию.
   Бекингэм, принцесса и Рочестер переглянулись с удивлением.
   - Это тоже маленькая тайна, - сказал д'Артаньян, - и я, вероятно,  не
стану хвастать ею перед сыном короля Карла Второго, как  я  не  хвастал,
говоря с вами, герцог, брильянтовыми подвесками.
   - Ваше высочество, - заметил Бекингэм, - шевалье во второй раз  напо-
минает мне о происшествии, которое столь меня интересует, что я  попрошу
у вас позволения похитить господина даАртаньяна на минуту и переговорить
с ним наедине.
   - Извольте, милорд, - отвечала принцесса, - но, смотрите, не  удержи-
вайте его долго и возвратите мне поскорее друга, столь преданного  моему
брату.
   Я она подала руку Рочестеру.
   Бекингэм отошел с даАртаньяном.
   - Ах, шевалье, -  начал  герцог,  -  расскажите  мне  всю  историю  с
брильянтами; никто не знает ее в Англии, даже сын того, кто был ее геро-
ем.
   - Милорд, один человек в мире имел право рассказать эту историю,  как
вы выражаетесь: то был ваш отец. Он счел нужным молчать; прошу  позволе-
ния последовать его примеру.
   И даАртаньян поклонился с видом человека, на которого не  подействуют
никакие убеждения.
   - Если так, сударь, - сказал Бекингэм, - простите мою нескромность; и
если я когда-нибудь поеду во Францию...
   Он обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на Принцессу;  но  она,
казалось, вовсе не думала о нем, увлеченная разговором с Рочестером. Бе-
кингэм вздохнул.
   - Что же? - спросил даАртаньян.
   - Я говорил, что если я когда-нибудь поеду во Францию...
   - Вы поедете туда, милорд, - сказал даАртаньян с улыбкой, - я вам ру-
чаюсь.
   - А почему?
   - О, я хороший пророк, и когда я предсказываю, редко ошибаюсь.  Итак,
если вы поедете во Францию...
   - Осмелюсь ли я попросить у вас - чья драгоценная  дружба  возвращает
троны королям, - осмелюсь ли я попросить у вас частицу того участия, ка-
кое вы оказывали моему отцу?
   - Милорд, - отвечал даАртаньян, - поверьте, я буду польщен,  если  вы
пожелаете вспомнить, что вы виделись со мной здесь.  А  теперь  разреши-
те...
   И он повернулся к принцессе:
   - Ваше высочество, вы - французская принцесса, и потому я надеюсь ви-
деть вас в Париже. Счастливейшим днем моей жизни будет тот, когда вы по-
желаете дать мне какое-нибудь приказание, доказав тем, что вы не  забыли
совета вашего августейшего брата.
   И он поклонился принцессе, которая царственным движением  подала  ему
руку для поцелуя.
   - Ах, что надо сделать, чтобы заслужить у вашего высочества такую ми-
лость? - прошептал Бекингэм.
   - Спросите у шевалье даАртаньяна, - отвечала принцесса, -  он  скажет
вам.


   XXXVI
   КАКИМ ВОЛШЕБСТВОМ Д'АРТАНЬЯН ИЗВЛЕК ИЗ СОСНОВОГО ЯЩИКА КОТТЕДЖ

   Слова короля о самолюбии Монка очень встревожили даАртаньяна.  Лейте-
нант всю жизнь умел выбирать врагов, и когда ими оказывались  люди  неп-
реклонные и непобедимые, значит, он сам того хотел.  Но  взгляды  сильно
меняются с возрастом: каждый год приносит перемену в образе мыслей.  Об-
раз мыслей - это волшебный фонарь, в котором глаз  человека  каждый  раз
меняет оттенки. Так что с последнего дня какого-либо года, когда вы  ви-
дели все белым, до первого дня следующего, когда все кажется вам черным,
достаточно промежутка в одну ночь.
   Когда даАртаньян выехал из Кале со своими десятью  головорезами,  его
так же мало страшила встреча с Голиафом, Навуходоносором или  Олоферном,
как стычка с рекрутами или спор с трактирной хозяйкой. Он походил на го-
лодного ястреба, налетающего на барана. Голод ослепляет. Но когда  даАр-
таньян насытился, когда он разбогател, победил,  совершил  исключительно
трудный подвиг, тогда он потерял охоту рисковать и  стал  учитывать  все
возможные неудачи.
   Возвращаясь с аудиенции, он думал только об одном: как бы  не  задеть
такого сильного человека, как Монк, человека, которого старался, не  за-
девать сам Карл II, хотя он и был королем. Едва утвердившись на  престо-
ле, король еще нуждался в покровительстве и,  конечно,  рассуждал  даАр-
таньян, не откажет этому покровителю в удовольствии сослать даАртаньяна,
заточить его в Миддлсекскую башню или утопить во время переправы из Дув-
ра в Булонь. Короли всегда с готовностью  оказывают  своим  вице-королям
услуги такого сорта.
   Впрочем, если Монк вздумает мстить, он обойдется и без короля. Королю
пришлось бы только простить ирландскому вице-королю его действия  против
даАртаньяна. Сказанных со смехом слов: te absolve [10] или сделанной ка-
ракулями пометки на пергаменте: "Король Карл" было бы совершенно  доста-
точно, чтобы успокоить совесть герцога Олбермеля. Щедрая фантазия бедня-
ги д'Артаньяна рисовала ему картину верной гибели, если слова эти  будут
произнесены или написаны.
   Притом же наш предусмотрительный мушкетер чувствовал, что в этом слу-
чае он останется совсем одинок: дружба Атоса не поможет.  Если  бы  дело
шло об ударах шпагой, мушкетер мог положиться на своего товарища; но да-
Артаньян слишком хорошо знал Атоса и был уверен, что при щекотливых  от-
ношениях с королем можно будет все свалить на несчастный случай, который
позволит оправдать Монка или Карла II, причем Атос непременно станет за-
щищать честность и благородство оставшихся в живых и только поплачет над
могилою друга, сочинив великолепную эпитафию.
   - Решительно, - заключил гасконец, обдумав все это, - необходимо  по-
пасть в милость к Монку и убедиться, что он равнодушен  к  случившемуся.
Если, боже упаси, он все еще сердится и не забыл обиду, то я отдам  свои
деньги Атосу и останусь в Англии, сколько будет нужно, чтобы  хорошенько
изучить генерала; а потом, - у меня глаз острый и ноги проворные, - если
я увижу малейший признак враждебности, я убегу и спрячусь у. милорда Бе-
кингэма, который кажется мне славным малым. В благодарность за гостепри-
имство я расскажу ему всю историю с  брильянтами.  Она  может  повредить
только репутации старой королевы, ну, а  она,  выйдя  замуж  за  подлого
скрягу Мазарини, сможет сознаться, что в молодости любила  красавца  Бе-
кингэма. Черт возьми! Монку не победить меня! Притом же у  меня  явилась
новая мысль.
   Известно, что даАртаньян отнюдь не был беден идеями.
   Во время своего монолога даАртаньян внутренне весь  собрался,  словно
застегнулся на все пуговицы, а ничто так не подстегивало  его  воображе-
ния, как эта готовность к бою, какому бы то ни было.
   Весьма возбужденный, даАртаньян вошел в дом герцога Олбермельского.
   Его ввели к вице королю с поспешностью, доказывавшей, что его считают
своим человеком. Монк сидел в своем рабочем кабинете.
   - Милорд, - сказал даАртаньян с простодушным  видом,  который  хитрый
гасконец умел принимать в совершенстве, - я пришел просить у вас совета.
   Монк, столь же собранный душевно, сколь  его  антагонист  был  собран
мысленно, отвечал:
   - Говорите, дорогой мой.
   Лицо его казалось еще простодушнее лица д'Артаньяна.
   - Милорд, прежде всего обещайте мне снисходительность и молчание.
   - Обещаю все, что вам угодно. Но скажите же, в чем дело.
   - Вот что, милорд: я не совсем доволен его величеством королем.
   - В самом деле? Чем же именно вы недовольны, любезнейший лейтенант?
   - Его величество иногда шутит очень нескромно над своими верными слу-
гами, а шутка, милорд, такое оружие, которое больно  ранит  нашу  братию
военных.
   Монк всеми силами старался не выдать своих мыслей; но даАртаньян сле-
дил так внимательно, что заметил на его лице едва приметную краску.
   - Но я, - отвечал Монк самым естественным тоном, - отнюдь не враг шу-
ток, любезный господин даАртаньян. Мои солдаты скажут вам, что в  лагере
я частенько не без удовольствия слушал сатирические песни, которые зале-
тали из армии Ламберта в мою. Генералу построже они бы, наверное, резали
слух.
   - Ах, милорд, - сказал даАртаньян, - я  знаю,  что  вы  совершенство.
Знаю, что вы выше всех человеческих слабостей  Но  шутки  шуткам  рознь.
Есть такие, что прямо бесят меня.
   - Нельзя ли узнать, какие именно, дорогой мой?
   - Те, которые обращены против моих друзей или против людей, уважаемых
мною.
   Монк слегка вздрогнул, и даАртаньян подметил его движение.
   - Каким образом, - спросил Монк, - булавка, царапающая другого, может
колоть вам кожу? Ну-ка расскажите.
   - Милорд, я все объясню вам одной фразой: дело шло о вас.
   Монк подошел к даАртаньяну.
   - Обо мне?
   - Да, и вот чего я не мог объяснить себе. Быть может,  я  плохо  знаю
характер короля. Как у короля достает духу смеяться над человеком,  ока-
завшим ему такие услуги? Чего ради он хочет стравить вас, льва, со мной,
мухой?
   - Но я совсем не вижу, чтобы он имел намерение стравить нас, -  отве-
тил Монк.
   - Да, да, он хочет! Король должен был дать мне награду и  мог  награ-
дить меня как солдата, не сочиняя истории с  выкупом,  которая  задевает
вас.
   - Да она вовсе не задевает меня, уверяю вас, - отвечал Монк  с  улыб-
кой.
   - Вы не гневаетесь на меня, понимаю. Вы меня знаете, милорд,  я  умею
хранить тайны так крепко, что скорей могила выдаст их, чем я. Но все-та-
ки... Понимаете, милорд?
   - Нет, - упрямо отвечал Монк.
   - Если кто-нибудь другой узнает тайну...
   - Какую тайну?
   - Ах, милорд! Эту злополучную тайну про Ньюкасл.
   - А! Про миллион графа де Ла Фер?
   - Нет, милорд, нет! Покушение на вашу свободу.
   - Оно было превосходно исполнено, и тут не о чем  говорить.  Вы  воин
храбрый и хитрый, вы соединяете качества Фабия и Ганнибала. Вы применили
к делу ваши оба качества - Мужество и хитрость. Против этого тоже ничего
не скажешь, я должен был позаботиться о своей защите.
   - Я это знаю, милорд. Этого я и ждал от вашего беспристрастия, и если
б ничего не было, кроме похищения, так черт  возьми!  Но  обстоятельства
этого похищения...
   - Какие обстоятельства?
   - Вы ведь знаете, милорд, что я имею в виду.
   - Нет же, клянусь вам!
   - Ах... Право, это трудно выговорить!
   - Что ж такое?
   - Этот проклятый ящик!
   Монк заметно покраснел.
   - О, я совсем забыл про него!
   - Сосновый, - говорил даАртаньян, - с отверстиями для носа и рта.  По
правде сказать, милорд, все  остальное  еще  куда  ни  шло,  но  ящик!..
Ящик!.. Решительно, это скверная шутка!
   Монк смутился. ДаАртаньян продолжал:
   - Однако нет ничего удивительного, что я сделал это, я,  солдат,  ис-
кавший счастья. Легкомыслие моего поступка извиняется важностью предпри-
ятия, и, кроме того, я осторожен и умею молчать.
   - Ах, - вздохнул Монк, - верьте, господин даАртаньян,  я  хорошо  вас
знаю и ценю по заслугам.
   ДаАртаньян не спускал глаз с Монка и видел, что  происходило  в  душе
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 276 277 278 279 280 281 282  283 284 285 286 287 288 289 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама