Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 264 265 266 267 268 269 270  271 272 273 274 275 276 277 ... 500
шотландский дирк, повернулся к Атосу и спросил:
   - Я готов, а вы?
   Атос, в противоположность Монку, отвязал свой  кинжал  и  положил  на
стол; расстегнул перевязь и положил шпагу возле  кинжала;  и,  распахнув
камзол, точно в поисках носового платка, показал под  тонкой  батистовой
рубашкой голую грудь, ничем не защищенную.
   "Вот удивительный человек! - подумал Монк. - У него  нет  оружия,  но
там, верно, есть засада".
   - Генерал, - сказал Атос, словно угадав мысль  Монка,  -  вы  хотите,
чтобы мы были одни? Но великий полководец никогда не должен  неосторожно
подвергать себя риску. Сейчас темно, переход через  болото  небезопасен,
возьмите конвой.
   - Вы правы, - согласился Монк.
   И закричал:
   - Дигби!
   Вошел адъютант.
   - Пятьдесят человек со шпагами и мушкетами! - И он взглянул на Атоса.
Тот ответил:
   - Это слишком мало, если есть опасность, и  слишком  много,  если  ее
нет.
   - Ну, так я пойду один, - усмехнулся Монк. -  Дигби,  мне  никого  не
нужно. Пойдемте, сударь.


   XXV
   БОЛОТО

   Выйдя из лагеря по направлению к берегу реки, Атос и Монк  пошли  той
дорогой, которой Дигби провел рыбаков от Твида до лагеря.
   Вид этих мест, перемены, происшедшие здесь по вола людей, сильно  по-
действовали на воображение впечатлительного Атоса. Все его внимание было
приковано к этим пустынным местам. А все внимание Монка - к Атосу.
   Атос шел, задумавшись и вздыхая, то поднимая глаза к небу, то устрем-
ляя их в землю.
   Дигби, встревоженный последним приказанием генерала и особенно  голо-
сом, каким оно было отдано, прошел шагов двадцать за ночными пешеходами.
Но генерал обернулся, точно удивляясь, почему не исполняют его  приказа-
ний, и адъютант, поняв свою нескромность, вернулся в палатку.
   Он решил, что генерал хочет тайно осмотреть лагерь,  как  обыкновенно
делают все опытные полководцы перед решительным сражением.
   Дигби старался объяснить себе присутствие Атоса, как обычно объясняют
себе подчиненные таинственные поступки своих  начальников.  Он  принимал
Атоса за шпиона, доставившего генералу сведения.
   Минут десять шли они между палатками и караулами, которых было  очень
много около штаб-квартиры. Потом Монк вышел на мощенную  щебнем  дорогу,
которая разделялась на три ветви. Левая ветвь вела к реке, средняя - че-
рез болото к Ньюкаслскому аббатству, а правая тянулась  вдоль  передовых
линий лагеря Монка, наиболее близких к армии Ламберта. За рекою находил-
ся передовой пост армии Монка, наблюдавший за передвижениями неприятеля;
он состоял из ста пятидесяти шотландцев. Они пересекли Твид вплавь  и  в
случае атаки должны были снова переплыть реку по сигналу тревоги; но так
как в тех местах не было моста и поскольку солдаты Ламберта так же  мало
стремились бросаться в воду, как и солдаты Монка, последний не ждал осо-
бых осложнений с этой стороны.
   На этом берегу реки, шагах в пятидесяти от старинного аббатства,  ры-
баки получили пристанище среди бесчисленного множества  маленьких  пала-
ток, поставленных солдатами соседних кланов,  которые  привели  с  собою
своих жен и детей.
   Весь этот беспорядок при свете луны являл захватывающую картину;  по-
лумрак облагораживал каждую мелочь, и свет, этот льстец, что льнет  лишь
к гладкой стороне вещей, отыскивал на каждом  заржавленном  мушкете  еще
нетронутое местечко и на каждом лоскутке материи - самый белый и  чистый
кусочек.
   По темному полю, освещенному двойным светом - серебристыми лучами лу-
ны и красноватыми отблесками потухающих костров, Монк  вместе  с  Атосом
подошел к перекрестку трех дорог. Тут он остановился и, обращаясь к сво-
ему спутнику, спросил:
   - Сударь, узнаете вы дорогу?
   - Если я не ошибаюсь, генерал,  средняя  дорога  ведет  прямо  в  аб-
батство.
   - Именно так; но нам понадобится огонь, когда мы войдем в подземелье.
   Монк обернулся.
   - Кажется, Дигби шел за нами, - сказал он. - Тем лучше:  он  достанет
нам огня.
   - Да, генерал, какой-то человек, вон там, уже давно  идет  следом  за
нами.
   - Дигби! - крикнул Монк. - Дигби! Подите-ка сюда.
   Но тень, вместо того чтобы повиноваться, отскочила как будто с  удив-
лением, нагнулась и исчезла слева, на дороге, которая вела к тому месту,
где ночевали рыбаки.
   - Очевидно, это не Дигби, - проговорил Монк.
   Оба следили глазами за тенью, пока она не пропала. Но человек, бродя-
щий в одиннадцать часов в лагере, где стоят десять тысяч солдат, -  вещь
не удивительная; Монк и Атос не придали этому значения.
   - Однако нам непременно нужен огонь, факел или что-нибудь в этом  ро-
де; иначе мы не будем знать, куда идти. Поищем, - предложил Монк.
   - Генерал, первый встречный солдат посветит нам.
   - Нет, - сказал Монк, желая узнать, нет ли сговора у графа де Ла  Фер
с рыбаками. - Нет, проще взять одного из тех французских рыбаков,  кото-
рые сегодня привезли мне рыбу. Они уезжают завтра, значит, лучше  сохра-
нят тайну. Если в шотландской армии разнесется слух, что  в  Ньюкаслском
аббатстве находят сокровища, то мои горцы вообразят, что под каждой пли-
той лежит по миллиону, и не оставят камня на камне.
   - Как вам угодно, генерал, - отвечал Атос непринужденно. Видно  было,
что ему все равно, кто пойдет с ними: рыбак или солдат.
   Монк подошел к дороге, на которой исчез тот, кого он принял за Дигби.
Тут он встретил патруль, обходивший палатки и  направлявшейся  к  штабу.
Патруль остановил генерала и его спутника. Монк произнес  пароль,  и  их
пропустили. Один из спавших солдат, услышав шум шагов, проснулся.
   - Спросите у него, где рыбаки, - обратился Монк к Атосу. - Если спро-
шу я, он узнает меня.
   Атос подошел к солдату, который указал ему палатку. Монк и Атос пошли
в ту сторону.
   Генералу показалось, что, когда они подходили к палатке, промелькнула
та самая тень, которую они уже видели. Но, войдя в палатку, ни убедился,
что ошибся, потому что там все спали.
   Атос, опасаясь, чтобы его не сочли сообщником  французов,  остался  у
входа в палатку.
   - Эй! - крикнул Монк по-французски. - Вставайте!
   Два или три человека приподнялись.
   - Мне нужен человек, чтоб посветить нам, - продолжал Монк.
   Все пришло в движение. Некоторые из рыбаков вскочили, другие  заворо-
чались.
   Первым встал их предводитель.
   - Можете положиться на нас, - произнес он голосом, от  которого  Атос
вздрогнул. - Куда надо идти?
   - Увидишь. Бери факел! Скорей!
   - Сейчас, милорд. Угодно, я провожу вас?
   - Ты или другой, все равно. Только бы кто-нибудь посветил мне.
   "Странно, - подумал Атос. - Какой удивительный голос у этого рыбака".
   - Эй, огня! - закричал рыбак. - Ну, живей!
   Потом шепнул на ухо своему соседу:
   - Ступай, Менвиль, возьми фонарь и будь готов ко всему.
   Один из рыбаков высек огонь, зажег  кусок  трута,  фонарь  загорелся.
Тотчас вся палатка осветилась.
   - Готовы ли вы, сударь? - спросил Монк у Атоса,  который  отвернулся,
чтобы не выставлять на свет свое лицо.
   - Готов, - отвечал он.
   - А, это французский дворянин! - сказал предводитель рыбаков. - Хоро-
шо, что я передал поручение тебе, Менвиль. Он, может быть, узнал бы  ме-
ня! Свети!
   Они вели разговор в глубине палатки и так тихо, что  Монк  ничего  не
слышал: он беседовал с Атосом. Менвиль между тем готовился в путь - вер-
нее, выслушивал приказания своего начальника.
   - Скоро ты там? - спросил Монк.
   - Я готов, - отвечал рыбак.
   Монк, Атос и рыбак вышли из палатки.
   "Этого не может быть! - подумал Атос. - Что за нелепая мысль  взбрела
мне в голову!"
   - Ступай вперед, по средней дороге, да поскорее! - приказал Монк  ры-
баку.
   Не прошли они и двадцати шагов, как из палатки опять скользнула  тень
и, скрываясь за столбами, вбитыми по  сторонам  дороги,  с  любопытством
стала следить за генералом.
   Все трое скрылись в ночном тумане. Они шли к  Ньюкаслу,  белые  камни
которого виднелись вдали, как надгробные памятники.
   Постояв несколько секунд под воротами, они вошли во двор. Ворота были
разрушены ударами топора. Тут в безопасности спал караул из четырех  че-
ловек, - настолько сильна была уверенность, что с этой стороны не  может
быть нападения.
   - Караульные не помешают нам? - спросил Монк у Атоса.
   - Напротив, генерал, они помогут перекатить бочонки, если вы позволи-
те.
   - Вы правы.
   Сонные солдаты сразу встрепенулись, услышав  в  траве  и  кустарнике,
разросшемся у ворот, шаги неведомых посетителей. Монк  сказал  пароль  и
вошел в аббатство; впереди двигался моряк с фонарем. Монк держался сзади
и наблюдал за малейшим движением Атоса; он прятал обнаженный дирк в  ру-
каве и при первом подозрительном жесте француза  мог  заколоть  его.  Но
Атос твердо и уверенно пересекал дворы и залы.
   В здании не было ни дверей, ни окон. Кое-где подожженные двери  обуг-
лились внизу, но огонь погас, не будучи в силах охватить массивные дубо-
вые створки, обитые железом. Все стекла в окнах были разбиты, и в  зияв-
шие дыры вылетали ночные птицы, испуганные светом фонаря.  Летучие  мыши
беззвучно чертили круги над пришельцами, фонарь отбрасывал  их  тени  на
высокие стены. Это зрелище могло успокоить человека, привыкшего  рассуж-
дать. Монк заключил, что в монастыре нет никого, потому что тут еще  ос-
тавались дикие птицы, улетавшие при приближении человека.
   Пробравшись между обломками, Атос вступил в склеп, который  находился
под главною залой и соединялся с часовней. Там он остановился.
   - Мы пришли, генерал, - сказал он.
   - Так вот эта плита?
   - Да.
   - В самом деле, я узнаю кольцо... Но оно плотно прижато к плите.
   - Нам нужен рычаг.
   - Его нетрудно достать.
   Осмотревшись кругом, Атос и Монк увидели небольшой ясень дюйма в  три
в диаметре; он вырос в углу, у стены, и, дотянувшись до  окна,  закрывал
его своими ветвями.
   - Есть у тебя нож? - спросил Монк у рыбака.
   - Есть.
   - Срежь это деревце.
   Рыбак повиновался, хотя нож его пострадал от этой операции.
   Из деревца сделали рычаг, затем все спустились в подземелье.
   - Стань здесь, - сказал Монк рыбаку, указывая на угол  склепа.  -  Мы
хотим достать порох: твой факел нам опасен.
   Рыбак со страхом отступил и не сдвинулся с указанного места.  Монк  и
Атос зашли за колонну; луч месяца играл на плите, ради которой  граф  де
Ла Фер совершил такое дальнее путешествие.
   - Вот она, - проговорил Атос, указывая Монку на латинскую надпись.
   - Да, вижу, - отвечал Монк.
   Потом, желая дать французу последнюю возможность отказаться от  поис-
ков, прибавил:
   - Замечаете ли вы, что в этом склепе уже побывали люди? Многие статуи
разбиты.
   - Вы, вероятно, знаете, милорд, что ваши шотландцы,  из  религиозного
чувства, отдают под охрану надгробных статуй все драгоценности  покойни-
ков. Поэтому солдаты могли подумать, что под  пьедесталом  этих  статуй,
украшающих многие могилы, хранятся сокровища. Вот почему  они  разрушили
статуи и пьедесталы; но над гробницей смиренного  каноника  нет  статуи.
Она совсем простая. Ее охраняет еще суеверный страх, который питают ваши
пуритане к кощунству. Смотрите, она нигде не пострадала.
   - Правда, - кивнул Монк.
   Атос взялся за рычаг.
   - Хотите, я помогу вам? - спросил Монк.
   - Благодарю вас, милорд, я не хочу, чтобы вы приложили  свою  руку  к
делу, за которое вы, может быть, не приняли бы на себя  ответственности,
если бы знали его последствия.
   Монк поднял голову.
   - Что вы хотите сказать? - спросил он.
   - Я хочу сказать... Но этот человек...
   - Постойте, - сказал Монк. - Я понимаю, чего вы боитесь, и сейчас ис-
пытаю его.
   Монк повернулся к рыбаку, который стоял боком и весь был освещен  фо-
нарем.
   - Поди сюда, приятель, - произнес он по-английски повелительным тоном
начальника.
   Рыбак не сдвинулся с места.
   - Хорошо, - продолжал Монк, - он не понимает  по-английски.  Говорите
по-английски, сударь, если вам угодно.
   - Милорд, - отвечал Атос, - мне часто случалось видеть людей, которые
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 264 265 266 267 268 269 270  271 272 273 274 275 276 277 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама