Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 194 195 196 197 198 199 200  201 202 203 204 205 206 207 ... 500
   Действительно, большой отряд всадников виднелся в полумиле от них.
   - Друзья мои, - сказал д'Артаньян, - отдайте ваши шпаги Мушкетону; он
возвратит их вам, когда будет нужно. Не забывайте, что вы наши пленники.
   Затем они пришпорили утомленных коней и вскоре нагнали конвой.
   Окруженный частью отряда полковника Гаррисона, король  ехал  впереди,
бесстрастно, с достоинством, как будто добровольно.
   Когда он заметил Атоса и Арамиса, с которыми ему не дали даже времени
проститься, и прочел в их глазах, что в нескольких шагах от  него  нахо-
дятся друзья, то - хотя он считал их тоже пленниками - все же  взор  его
загорелся радостью, и краска залила бледные щеки.
   Д'Артаньян опередил отряд, оставив своих друзей под наблюдением  Пор-
тоса, и поравнялся с Гаррисоном. Тот действительно узнал его, припомнил,
что встречался с ним у Кромвеля, и принял его  настолько  любезно,  нас-
колько это мог сделать человек его звания и характера.
   Как и предполагал д'Артаньян, у полковника не возникло, да и не могло
возникнуть ни малейшего подозрения насчет наших друзей.
   Вскоре сделали привал, чтобы король пообедал. На  этот  раз,  однако,
против попыток побега были приняты особые меры. В большой зале гостиницы
накрыли маленький стол для короля и большой для офицеров.
   - Вы обедаете со мной? - спросил Гаррисон у д'Артаньяна.
   - С большим бы удовольствием, - отвечал д'Артаньян, - по со мной  мой
друг дю Валлоп и еще два пленника, которых я никак не могу  оставить,  а
всех нас слишком много, чтобы сесть за ваш стол. Лучше сделаем так: при-
кажите накрыть для нас отдельный стол, вон там в углу, и пришлите нам  с
вашего стола, что пожелаете, а то мы рискуем умереть с голоду. Все равно
мы будем обедать вместо, в одной комнате.
   - Отлично, - сказал Гаррисон.
   Все устроилось, как хотел д'Артаньян. Когда он вернулся от  полковни-
ка, король уже сидел за своим столиком; ему прислуживал Парри.  Гаррисон
и его офицеры расположились за своим столом, а в углу были  приготовлены
места для д'Артаньяна и его друзей.
   Стол, за которым сидели пуританские офицеры, был круглый, и - случай-
но или нарочно, чтобы выразить королю презрение, - Гаррисон уселся к не-
му спиной.
   Король видел, как вошли четыре преданных ему офицера,  но,  казалось,
не обратил на них никакого внимания.
   Они подошли к накрытому для них столу и разместились  так,  чтобы  не
сидеть ни к кому спиной. Прямо перед ними сидели за одним столом  офице-
ры, а за другим - король.
   Гаррисон был очень любезен со своими гостями  и  присылал  им  лучшие
блюда со своего стола; но, к великому огорчению четырех друзей, вино от-
сутствовало. Атоса это обстоятельство, казалось, мало трогало, но  д'Ар-
таньян, Портос и Арамис не могли удержаться  от  кислой  гримасы  всякий
раз, как им приходилось глотать пиво, любимый напиток пуритан.
   - Честное слово, полковник, - сказал д'Артаньян,  -  мы  вам  глубоко
признательны за ваше любезное приглашение, так как иначе  рисковали  ос-
таться без обеда, как уже остались без завтрака. Мой друг дю Валлон, ве-
роятно, тоже выразит вам свою признательность, так как он был очень  го-
лоден.
   - Я и сейчас еще не насытился, - сказал Портос, кланяясь полковнику.
   - Как же могло случиться с вами такое ужасное несчастье, что вы оста-
лись без завтрака? - спросил, смеясь, Гаррисон.
   - Очень просто, полковник, - отвечал д'Артаньян. - Я  спешил  догнать
вас и, чтобы скорее достигнуть цели, ехал все время по вашим следам, че-
го ни в коем случае не следовало делать такому опытному квартирмейстеру,
как я. Мне следовало знать, что там, где прошел полк таких бравых молод-
цов, как ваши, не останется и обглоданной кости. Поэтому представьте се-
бе наше разочарование, когда, подъехав к красивому домику на опушке  ле-
са, такому нарядному, с красной черепичной крышей и  зелеными  ставнями,
мы вместо кур, которых намеревались зажарить, окороков, которые  собира-
лись запечь, нашли лишь какого-то беднягу, плавающего  в  крови...  Черт
возьми, полковник, прошу вас передать мой комплимент тому из ваших  офи-
церов, который нанес такой славный удар; он вызвал даже одобрение  моего
друга дю Валлона, который сам большой мастер наносить всякого рода  уда-
ры.
   - Да! - сказал с усмешкой Гаррисон, поглядывая  на  одного  из  своих
офицеров. - Когда Грослоу берется за что-нибудь, то после него  беспоко-
иться уже не приходится.
   - Ах, так это он! - сказал д'Артаньян, кланяясь офицеру. - Как  жаль,
что капитан не говорит по-французски и я не могу лично его поздравить.
   - Я принимаю ваш комплимент и готов ответить вам  тем  же,  -  сказал
офицер на довольно чистом французском языке. - Я три года жил в Париже.
   - В таком случае, милостивый государь, я должен сказать вам,  -  про-
должал д'Артаньян, - что удар был вами нанесен  мастерски:  вы  чуть  не
убили этого человека...
   - Я думал, что совсем его убил, - заметил Грослоу.
   - Нет, не совсем. Правда, он был близок к этому, но все же не умер.
   При этих словах д'Артаньян бросил взгляд на Парри, для  которого  он,
собственно, и говорил и который стоял перед королем бледный как мертвец.
   Что касается короля, то он слышал весь этот разговор,  и  сердце  его
сжималось от невыразимой боли. Он не понимал, для чего французский  офи-
цер передавал все эти ужасные подробности, и возмущался его видимым рав-
нодушием. Только при последних словах д'Артаньяна он вздохнул с облегче-
нием.
   - Ах, черт возьми, - встревожился Грослоу,  -  я  думал,  что  ударил
удачнее. Если бы отсюда не было так далеко до дома этого несчастного,  я
бы вернулся, чтобы покончить с ним.
   - И это было бы лучше, если вы не хотите, чтобы он остался в живых, -
сказал д'Артаньян, - так как, знаете ли, раны в голову, если человек  не
умер сразу, заживают через неделю.
   И д'Артаньян вторично бросил взгляд на Парри, на лице которого  выра-
зилась такая радость, что Карл, улыбаясь, протянул ему руку.
   Парри наклонился и почтительно поцеловал руку своего господина.
   - Право, д'Артаньян, - сказал Атос, - вы столь же  красноречивы,  как
остроумны. Но что вы скажете о короле?
   - Мне очень нравится его лицо, - сказал д'Артаньян. - В  нем  есть  и
доброта и благородство.
   - Да, но он угодил в плен, - заметил Портос, - а это плохо.
   - Мне очень хочется выпить за здоровье короля, - сказал Атос.
   - В таком случае позвольте мне произнести  тост,  -  предложил  д'Ар-
таньян.
   - Говорите! - согласился Арамис.
   Портос с изумлением взирал на д'Артаньяна,  поражаясь  изворотливости
его гасконского ума.
   Д'Артаньян наполнил свой оловянный кубок и поднялся.
   - Господа, - обратился он к своим товарищам, -  предлагаю  выпить  за
здоровье того, кому принадлежит первое место за этим обедом:  за  нашего
полковника. Да будет ему известно, что мы к его услугам до самого Лондо-
на и далее.
   Произнося это приветствие, д'Артаньян смотрел на Гаррисона,  Гаррисон
принял тост на свой счет, поднялся, поклонился четырем друзьям и без ма-
лейшего сомнения осушил свой кубок. Между тем французские офицеры  пере-
вели свой взор на короля и выпили все вместе.
   Карл, в свою очередь, протянул свой кубок Парри, который  палил  туда
немного пива, ибо короля угощали том же, чем и других. Поднеся  кубок  к
губам, он взглянул на четырех друзей и  выпил  пиво  с  улыбкой,  полной
признательности.
   - Ну а теперь, господа, - крикнул Гаррисон, ставя на стол свой  кубок
и не обращая никакого внимания на своего знатного  пленника,  -  пора  в
путь.
   - Где мы будем ночевать, полковник?
   - В Тэрске, - отвечал Гаррисон.
   - Парри, - сказал король, поднимаясь и обращаясь к  своему  слуге,  -
вели подать моего коня. Я еду в Тэрск.
   - Честное слово, - сказал д'Артаньян Атосу, - я очарован вашим  коро-
лем и готов ему служить.
   - Если вы говорите это от чистого сердца, - отвечал Атос, - то король
не попадет в Лондон.
   - Как так?
   - А так, что мы раньше это освободим его.
   - О, на этот раз, Атос, - заметил ему д'Артаньян, - вы, честное  сло-
во, сошли с ума.
   - У вас есть какой-нибудь определенный план? - спросил Арамис.
   - Эх, - сказал Портос, - нет ничего невозможною, когда  есть  хороший
план.
   - У меня нет никакого плана, - сказал Атос, -  д'Артаньян  что-нибудь
придумает.
   Д'Артаньян пожал плечами, и они пустились в путь.


   XVIII
   Д'АРТАНЬЯН ПРИДУМЫВАЕТ ПЛАН

   Атос знал д'Артаньяна, пожалуй, лучше, чем сам д'Артаньян.  Он  знал,
что ему достаточно заронить в изобретательный ум  гасконца  какую-нибудь
мысль, подобно тому как достаточно бросить зерно в тучную и  плодоносную
почву. Поэтому он совершенно спокойно отнесся к тому, что его друг пожал
плечами и поехал рядом с ним, разговаривая о Рауле - разговор,  который,
как помнит читатель, при других обстоятельствах остался незаконченным.
   Уже наступила ночь, когда прибыли в Тэрск. Четверо друзей делали вид,
что не обращают никакого внимания на меры предосторожности, которые при-
нимались по отношению к королю. Они остановились в частном доме,  и  так
как им каждую минуту приходилось опасаться за самих себя, они расположи-
лись все в одной комнате, обеспечив себе выход на случай нападения. Слуг
разместили каждого на своем посту. Грилю улегся на соломе у дверей.
   Д'Артаньян был задумчив и, казалось, утратил на  время  свою  обычную
словоохотливость. Он не говорил ни слова и только насвистывал,  прохажи-
ваясь между постелью и окошком. Портос, по обыкновению ничего  по  заме-
чавший, все досаждал ему вопросами. Д'Артаньян нехотя отвечал, а Атос  и
Арамис переглядывались и улыбались.
   Хотя за день друзья очень устали, все они спали очень плохо, за  иск-
лючением Портоса, у которого сон был такой же мощный, как и аппетит.
   На следующее утро д'Артаньян встал первым. Он уже побывал на конюшне,
осмотрел лошадей и отдал распоряжение  относительно  предстоящего  путе-
шествия, - а Атос в Арамис все еще не проснулись, Портос  даже  блаженно
храпел.
   В восемь часов утра все тронулись в путь в том же порядке, как и  на-
кануне. Только д'Артаньян покинул своих друзей  и  подъехал  к  Грослоу,
чтобы возобновить знакомство, завязавшееся накануне.
   Пуританский офицер, которому похвалы его нового знакомого приятно ще-
котали самолюбие, встретил его с любезной улыбкой.
   - Право, дорогой капитан, - сказал ему д'Артаньян, - я  очень  счаст-
лив, что нашел наконец человека, с которым могу говорить на моем  родном
языке. Мой друг дю Валлон - человек очень угрюмого  характера;  из  него
клещами не вытянешь и четырех слов в сутки, что же касается  двух  наших
пленников, то они, понятно, не очень расположены разговаривать.
   - Они, кажется, заядлые роялисты? - заметил Грослоу.
   - Вот именно. Тем больше у них причин злиться на пас за  то,  что  мы
взяли в плен Стюарта, которого,  смею  надеяться,  там  ожидает  славная
расплата.
   - Еще бы! - усмехнулся Грослоу. - Для этого мы и везем его в Лондон.
   - И, надеюсь, не спускаете с него глаз?
   - Еще бы! Вы видите, у него поистине королевская свита,  -  прибавил,
смеясь, офицер.
   - Да, конечно. Ну, днем-то нечего бояться: не убежит. А вот ночью...
   - Ночью я усиливаю охрану.
   - А как же вы стережете его?
   - Восемь человек находятся безотлучно в его компате.
   - Черт возьми, крепко сторожите! - заметил д'Артаньян.  -  Но,  кроме
этих восьми человек, вы, вероятно, ставите стражу и снаружи?  Знаете,  в
таких случаях чем больше предосторожностей, тем лучше. Подумайте,  какой
у вас пленник!
   - Ну, вот еще! Скажите на милость, что могут сделать двое невооружен-
ных людей против восьми вооруженных?
   - Как двое?
   - Да король и его камердинер.
   - Значит, вы позволяете камердинеру всегда быть при нем?
   - Да, Стюарт просил, чтобы ему была оказана такая милость, и  полков-
ник Гаррисон согласился. Так как он король, то, видите ли, он  не  может
ни одеться сам, ни раздеться.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 194 195 196 197 198 199 200  201 202 203 204 205 206 207 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама