господин шевалье, если я опять стану королем...
- Ваше величество уже оказали нам больше чести, чем полагается прос-
тым дворянам, и теперь мы ваши должники. Но не будем терять времени, мы
его и так уже слишком много потратили.
Король в последний раз протянул руку всем троим, обменялся шляпами с
Винтером и вышел.
Полк Винтера выстроился на площадке, несколько возвышавшейся над всем
лагерем. Король в сопровождении трех друзей направился к этой площадке.
Шотландский лагерь, казалось, наконец проснулся; солдаты вышли из па-
латок и начали строиться, как для битвы.
- Видите, - сказал король, - может быть, они раскаялись и готовы идти
в бой.
- Если они раскаялись, ваше величество, - сказал Атос, - то они пой-
дут за нами.
- Хорошо, - сказал король. - Что теперь делать?
- Разглядим неприятеля, - сказал Атос.
И взоры маленькой группы тотчас устремились на полосу, которую на
рассвете они приняли было за туман. Теперь первые лучи солнца ясно обна-
руживали, что это армия, построенная в боевом порядке. Воздух был проз-
рачен, каким он обычно бывает в этот час утра. Можно было отчетливо раз-
личить полки, знамена, даже цвет мундиров и масть лошадей.
В это время на небольшом холме перед неприятельским фронтом показался
коренастый и плотный человек небольшого роста; его окружало несколько
офицеров. Он направил подзорную трубку на группу, в которой был король.
- Ваше величество, этот человек знает вас в лицо? - спросил Арамис.
Карл улыбнулся.
- Этот человек - Кромвель, - сказал он.
- В таком случае надвиньте шляпу, государь, чтобы он не заметил под-
мены.
- Ах, сколько времени потеряно! - сказал Атос.
- Так скомандуйте, - сказал король, - и двинемся на них.
- Разве не вы будете командовать, ваше величество? - спросил Атос.
- Нет, я назначаю вас моим главнокомандующим, - сказал король.
- Тогда послушайте, милорд, - произнес Атос. - Прошу вас, ваше вели-
чество, отойдите на минутку в сторону. То, о чем мы будем говорить, не
касается вашего величества.
Король улыбнулся и отошел на три шага.
- Вот что я предлагаю, - продолжал Атос. - Мы разделим наш полк на
два эскадрона: вы станете во главе одного; его величество и мы поведем
второй. Если ничто не преградит нам путь, мы атакуем все вместе, чтобы
пробиться сквозь неприятельскую линию и переправиться через Тайн вброд
или вплавь; если же мы встретим непреодолимую преграду, то вы и ваши
солдаты ляжете все до последнего, а мы с королем будем продолжать наш
путь. Мы доберемся до берега, хотя бы пришлось прорваться через тройной
ряд врагов, если только ваш эскадрон выполнит свой долг.
- На коней! - сказал Винтер.
- На копей! - повторил Атос. - Все обдумано и решено.
- Итак, господа, вперед! - сказал король. - И да будет нашим лозунгом
старинный боевой клич французов: "Монжуа и Сен-Дени!" Клич Англии оск-
вернен теперь устами изменников.
Они вскочили на коней: Винтер на королевского коня, король на коня
Винтера. Лорд Винтер стал во главе первого эскадрона, а король с Атосом
по правую руку и Арамисом по левую, стал во главе второго.
Вся шотландская армия смотрела на эти приготовления неподвижно, мол-
ча, со стыдом. Несколько офицеров вышли из рядов и сломали свои шпаги.
- Прекрасно, - сказал король, - это меня утешает, они не все изменни-
ки.
В этот момент раздался голос Винтера.
- Вперед! - крикнул он.
Первый эскадрон двинулся. За ним последовал второй, спустившийся с
площадки. Полк латников, приблизительно равный им по численности, раз-
вернулся за холмом и во весь опор понесся им навстречу.
Король указал на него Атосу и Арамису.
- Ваше величество, - сказал Атос, - мы предвидели это, и если люди
Винтера исполнят свой долг, то этот маневр неприятеля, вместо того чтобы
погубить, спасет нас.
В эту минуту раздалась команда Винтера, покрывая собой топот и фыр-
канье несущихся лошадей:
- Сабли наголо!
При этой команде все сабли блеснули, как молния.
- Вперед! - крикнул тоже король, опьяненный этим видом. - Вперед,
сабли наголо!
Но этой команде, пример которой подал сам король, повиновались только
Атос и Арамис.
- Нас предали, - тихо сказал король.
- Подождем еще, - произнес Атос, - может быть, они не узнали голоса
вашего величества и ждут приказания своего эскадронного командира.
- Разве они не слышали команды своего полковника? Но смотрите, смот-
рите! - воскликнул король, круто осаживая коня и хватая за повод лошадь
Атоса.
- Трусы! Негодяи! Изменники! - слышался голос Винтера.
Его солдаты уже покидали свои ряды, разбегаясь во все стороны по по-
ляне.
Около него осталось не более пятнадцати человек, ожидавших вместе с
ним атаки латников Кромвеля.
- Умрем вместе с ними! - вскричал король.
- Умрем! - повторили Атос и Арамис.
- Ко мне, все верные королю! - крикнул Винтер.
Этот голос долетел до двух друзей, которые помчались галопом.
- Не давать пощады! - крикнул по-французски в ответ Винтеру другой
голос, заставивший их вздрогнуть.
Услышав этот голос, Винтер побледнел и замер на месте.
Это был голос всадника, летевшего на великолепном вороном коне в ата-
ку во главе английского полка, который он в пылу опередил шагов на де-
сять.
- Это он! - прошептал Винтер, устремив на него глаза и опустив руку с
саблей.
- Король! Король! - закричали несколько англичан, обманутых голубой
лентой и буланой лошадью Винтера. - Взять его живым!
- Нет, это не король! - воскликнул всадник. - Не давайте себя обма-
нуть. Не правда ли, лорд Винтер, ведь вы не король? Вы мой дядя?
С этими словами Мордаунт (ибо это был он) направил дуло пистолета на
Винтера. Раздался выстрел. Пуля пронзила грудь старого лорда; он подп-
рыгнул на седле и упал на руки Атоса, прошептав:
- Мститель!
- Вспомни мою мать! - проревел Мордаунт и полетел дальше, уносимый
бешено скачущей лошадью.
- Негодяй! - крикнул Арамис и навел на него пистолет почти в упор,
когда он проносился мимо. Но пистолет дал осечку, и выстрела не последо-
вало.
Между тем весь полк уже обрушился на нескольких оставшихся людей.
Обоих французов окружили, смяли, стиснули. Убедившись, что Винтер умер,
Атос выпустил из рук его труп и, обнажив шпагу, воскликнул:
- Вперед, Арамис, за честь Франции!
И двое англичан, стоявших поблизости, упали мертвыми, пораженные уда-
рами Атоса и Арамиса.
В то же время раздалось громовое "ура!", и тридцать клинков блеснуло
над их головами.
Вдруг из толпы англичан вырвался человек, одним прыжком очутился око-
ло Атоса, сжал его своими мощными руками и вырвал у него шпагу, прошеп-
тав ему на ухо:
- Молчите! Сдайтесь! Сдаться мне - не значит сдаться.
В ту же секунду какой-то великан схватил за обе руки Арамиса, который
тщетно старался вырваться из его страшных объятий.
- Сдавайтесь! - произнес он, пристально глядя на пего.
Арамис поднял голову, Атос обернулся.
- Д'Арт... - хотел воскликнуть Атос, но гасконец зажал ему рот рукой.
- Сдаюсь! - сказал Арамис, протягивая свою шпагу Портосу.
- Стреляйте, стреляйте! - кричал Мордаунт, возвращаясь к группе, в
которой были два друга.
- Зачем стрелять? - сказал полковник. - Все сдались.
- Это сын миледи, - сказал Атос д'Артаньяну.
- Я узнал его.
- Это монах, - сказал Портос Арамису.
- Знаю.
Между тем ряды победителей расступились. Д'Артаньян держал за повод
лошадь Атоса, Портос - лошадь Арамиса. Каждый старался отвести своего
пленника подальше от поля битвы.
Когда они отъехали, очистилось место, где лежал труп Винтера. Движи-
мый чувством ненависти, Мордаунт отыскал его и, наклонившись с лошади,
посмотрел на него с отвратительной улыбкой.
Атос, как он ни был спокоен, протянул руку к кобурам, где лежали его
пистолеты.
- Что вы делаете? - вскричал Д'Артаньян.
- Дайте мне убить его.
- Мы все погибли, если вы хоть одним движением покажете, что знаете
его.
Он обернулся к молодому человеку и крикнул:
- Славная добыча! Славная добыча, дорогой Мордаунт! Каждому из нас
двоих досталось по пленнику. Каждому но кавалеру ордена Подвязки, ни
больше, ни меньше.
- Эге, - воскликнул Мордаунт, глядя кровожадными глазами на Атоса и
Арамиса, - да ведь это, кажется, французы?
- Ей-богу, не знаю. Вы француз? - спросил д'Артаньян Атоса.
- Да, - с достоинством ответил тот.
- Ну вот, вы попались в плен к своему соотечественнику.
- А король? - с горечью спросил Атос. - Где король?
Д'Артаньян сильно сжал руку Атоса и сказал:
- Он в наших руках.
- Да, - прибавил Арамис, - благодаря гнусной измене.
Портос стиснул руку своего друга и сказал ему с улыбкой:
- Э, сударь, на войне ловкость значит не меньше, чем сила. Смотрите.
Действительно, в эту минуту эскадрон, который должен был служить
прикрытием королю в его бегстве, двигался навстречу английскому полку,
окружая короля. Карл шел пешком в центре образовавшегося вокруг него
пустого пространства. Он был спокоен на вид, но ясно было, чего это ему
стоило. Пот капал с лица его, и он отирал себе виски и губы носовым
платком, на котором всякий раз, как он отнимал его ото рта, появлялось
пятно крови.
- Вот он, Навуходоносор! - крикнул один из латников Кромвеля, старый
пуританин, глаза которого загорелись при виде того, кого называли тира-
ном.
- Как вы сказали, Навуходоносор? - спросил Мордаунт с ужасной улыб-
кой. - Нет, это Карл Первый, добрый король Карл, который обкрадывал сво-
их подданных, чтобы наследовать их имущество.
Карл поднял глаза на дерзкого юношу, но не узнал его. Однако спокой-
ное, величавое выражение его лица заставило Мордаунта отвести взгляд.
- Здравствуйте, господа! - сказал король двум французам, которых он
увидел в руках д'Артаньяна и Портоса. - Какой печальный день! Но это
все-таки но ваша вина. Где же мой старый Винтер?
Друзья отвернулись и промолчали.
- Там же, где и Страффорд! - сказал резким голосом Мордаунт.
Карл вздрогнул: злодей попал в цель. Страффорд был вечным упреком со-
вести короля, тенью, омрачавшей его дни, и кошмаром его ночей.
Король посмотрел вокруг себя и увидел у ног своих труп Винтера.
Он не вскрикнул, не уронил ни одной слезы; только лицо его побледнело
еще больше. Он стал на одно колено, приподнял голову Винтера, поцеловал
его в лоб и, сняв с него недавно надетую им ленту Святого Духа, благого-
вейно повязал ее опять себе на грудь.
- Так Винтер убит? - спросил Д'Артаньян, устремив глаза на труп.
- Да, - сказал Атос, - и к тому же своим племянником.
- Значит, одного из нас уже не стало! - прошептал Д'Артаньян. - Мир
праху его: он был храбрый человек.
- Карл Стюарт! - сказал командир английского полка, подойдя к королю,
надевшему свои королевские регалии. - Вы сдаетесь?
- Полковник Томлисон, - ответил Карл, - король не сдается. Человек
уступает силе, вот и все.
- Вашу шпагу!
Король вынул шпагу и сломал ее о колено.
В эту минуту промчалась лошадь без всадника, вся в пене, со сверкаю-
щими глазами и раздутыми ноздрями; узнав голос своего господина, она ос-
тановилась около него и радостно заржала. Это был Артус.
Король улыбнулся, потрепал ее рукой по шее и легко вскочил в седло.
- Едемте, господа, - сказал он, - ведите меня куда угодно.
Затем, обернувшись, прибавил:
- Подождите, мне показалось, что Винтер шевельнулся. Если он жив еще,
то, ради всего святого, не покидайте этого благородного рыцаря.
- О, будьте спокойны, король Карл, - сказал Мордаунт, - пуля пробила
ему сердце.
- Не говорите ни слова, не двигайтесь, не бросайте ни одного взгляда
на меня и на Портоса, - сказал д'Артаньян Атосу и Арамису. - Миледи не
умерла, душа ее живет в теле этого дьявола.
Отряд направился к городу, уводя с собой царственного пленника; но на